文化交流論文范文10篇

時間:2024-05-06 07:27:50

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇文化交流論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

文化交流論文

中外文化交流論文

有交流才能有發(fā)展,有發(fā)展必然會變異。所以,在21世紀(jì)的中外文化交流中,固有的中國文化不可能不面臨新的挑戰(zhàn)。挑戰(zhàn)之一是如何處理中國文化的現(xiàn)代性和傳承性。

這是幾千年特別是1840年以來中外文化交流中遇到的一個老問題,也是今后中外文化交流中必須解決好的一個新問題。近一個半世紀(jì)以來,為使中國的新文化既包容現(xiàn)代性,又接納好的傳統(tǒng),提出過各種各樣的模式。如“主以中學(xué),輔以西學(xué)”;“新學(xué)為體,舊學(xué)為用”;“建設(shè)以中國文化為本位的新文化”;“中國文化的充分現(xiàn)代化”;“全盤西化”,等等。這些模式都試圖在中國新文化的建設(shè)中找到一個科學(xué)而帶有永恒色彩的不變的框架,但皆含有很強(qiáng)的主觀因素。中外文化交流中的新文化涌動,是不以人們的主觀意志為轉(zhuǎn)移的。也就是說無法去事先設(shè)定一個人為的范式。當(dāng)強(qiáng)調(diào)“中學(xué)為體”的時候,往往會限制去吸收外來文化;當(dāng)呼喚“全盤西化”的時候,又會忘掉了中國文化的傳統(tǒng)。其實(shí),中外文化的交流是一種自由的選擇。能夠交流的東西,自然可以融合在一起;還不具備融合在一起的文化,人為地去促進(jìn),也見不了多少成效。孫中山在辛亥革命時期從西方引進(jìn)的共和國理論、多黨政治等,費(fèi)力可謂多矣,但中國不具有實(shí)行的社會條件,仍然以失敗而告終。況且,文化是具有自由意志的人來創(chuàng)造的,也是由人去自由交流和選擇的,讓眾多的民眾去按一個范式去進(jìn)行文化的交流和選擇,只能是異想天開。因此,只有充分把握文化交流中的自由特征,才能實(shí)現(xiàn)真正的文化交流。以廣闊的開放的胸襟,面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來,洋為中用,才合乎文化交流的一般規(guī)律。劃主次、定比例的方法,是根本不可能的,必然是一種誤導(dǎo)。在21世紀(jì)的中外文化交流中,中國的改革開放的基本國策,必然會以開放的姿態(tài)去迎接未來文化;而隨著中國現(xiàn)代化的實(shí)現(xiàn),文化也會逐步現(xiàn)代化。在中國文化現(xiàn)代化的進(jìn)程中,自然要去處理外來文化與中國傳統(tǒng)文化的關(guān)系,自然要用現(xiàn)代的理念、現(xiàn)代的價值判斷去重新解析和繼承中國傳統(tǒng)文化。中國文化的傳承順理成章地在現(xiàn)代化的進(jìn)程中得以實(shí)現(xiàn)。所以解決現(xiàn)代性與傳承性的問題,應(yīng)該以現(xiàn)代駕馭傳承,最后以傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代化為歸宿。然而,真正科學(xué)地做到以開放促交流,以交流促現(xiàn)代化,以現(xiàn)代化促傳承,非常困難。往往講現(xiàn)代化時,就忽略了繼承傳統(tǒng);弘揚(yáng)民族傳統(tǒng)時,又和文化的現(xiàn)代化對立起來。忽略了傳統(tǒng)的繼承,會導(dǎo)致對外來文化的不準(zhǔn)確的選擇;忘記了現(xiàn)代化,又可能出現(xiàn)對外來文化的排斥。因而,在21世紀(jì)的中外文化交流中明確提出注意處理現(xiàn)代性和傳承性的關(guān)系,是非常必要的,也是值得進(jìn)行長期研究的。

挑戰(zhàn)之二是如何處理中國文化發(fā)展過程中的世界性與民族性。

所謂文化的“世界性”,就是指文化的先進(jìn)性和時代性。具體來講,就是指一個國家或一個民族文化要保持先進(jìn)地位,跟上世界前進(jìn)的步伐,始終維持一種高勢能的文化。這種世界性,沒有文化的交流是無法實(shí)現(xiàn)和保持的,特別在世界已成為“地球村”的21世紀(jì)更是如此。所以,21世紀(jì)的中國文化,只有充分的世界性,才能具有時代性。從目前看,其中最主要的是處理好中西文化的關(guān)系。在解決這個問題上,明清以來已經(jīng)走過了近500年的路程,但仍然沒有處理好。時期,不少高水平的思想家致力于中西文化關(guān)系的研究,提出了許多非常有價值的解決方案。但多數(shù)人試圖在中西文化上找到一個簡單的公式,即西方文化是什么,中國文化又如何,然后取長補(bǔ)短,自然就使兩種文化結(jié)合在了一起,中國文化在這種結(jié)合中自然就具有了時代性。這種思維模式使他們苦思冥想,妄圖用幾個字或一兩句話概括中西文化。如曾明確指出:“東西文明有根本不同之點(diǎn),即東洋文明主靜,西洋文明主動是也?!薄耙粸樽匀坏模粸槿藶榈?;一為安息的,一為戰(zhàn)爭的;一為消極的,一為積極的;一為依賴的,一為獨(dú)立的;一為茍安的,一為突進(jìn)的;一為因襲的,一為創(chuàng)造的;一為保守的,一為創(chuàng)造的;……一為自然支配人間的,一為人間征服自然的?!盵1]這樣的區(qū)分,似乎有道理,但只要仔細(xì)去推敲,則會發(fā)現(xiàn)許多漏洞,缺乏科學(xué)性和準(zhǔn)確性,進(jìn)入了簡單化的誤區(qū)。因為,無論東方文化還是西方文化,都宏大而駁雜,不是一兩句話就可以概括了的。東方文化中可以舉出很多例子來證明其是積極的,而非消極的;西方文化也能夠找到很多實(shí)例,指出其消極的成分,說明其并非全是積極的。正確的思維應(yīng)該是認(rèn)真而全面地去研究東西方文化,以博大的胸懷去促進(jìn)東西方文化交流,在碰撞與融合中創(chuàng)造新文化。在《新青年》的一篇文章中講得好:東西文化,“一個是新的,一個是舊的。但這種精神活動的方向,必須是代謝的,不是固定的;是合體的,不是分立的,才于進(jìn)化有益。”[2]中外文化在交流中新陳代謝,才可以使中國文化具備世界性。但實(shí)際運(yùn)作起來相當(dāng)困難。20世紀(jì)80年代改革開放突起的時候,知識界又在重復(fù)五四時期的舊思維,又花大力氣去討論東西文化的優(yōu)劣所在,試圖用幾個字或幾句話來講清楚兩種文化的差異。這當(dāng)然無法如愿。所以,在中西文化的研究和交流中想簡單一些或省力一些,都是不現(xiàn)實(shí)的。中外文化交流的歷史已經(jīng)證明,只有刻苦而持久地進(jìn)行中外文化的研究,同時持久不懈地促進(jìn)中外文化的交流,才能使中國新文化和世界接軌,才可以具備文化的時代性和先進(jìn)性。當(dāng)然,也不能忽略文化的民族性。外來文化在中國真正扎根,必須具備了中國的民族特點(diǎn),才有可能變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。利瑪竇等西方的傳教士早就認(rèn)識到了這一點(diǎn),幾千年的中外文化交流也證明了這一點(diǎn)。民族性是外來文化存在的必備的形式。相反,文化的民族性,只有具備了時代性或先進(jìn)性之后,才可以傳播、發(fā)展。文化的先進(jìn)性或時代性是內(nèi)核,文化的民族性是形式。時代性必須依賴于民族性才能生存;民族性只有寄托于時代性才可以保持。二者如車之兩輪、鳥之兩翼,缺一不可。

挑戰(zhàn)之三是國民素質(zhì)的提高,也就是大家常講的國民性的改造問題。

任何美妙的設(shè)計,任何精心制定的方針政策,最終都要人來具體實(shí)施,都要由人來完成。何況文化是人創(chuàng)造的,文化的交流,新文化的建設(shè),就更和人的水平、人的特性、人的素質(zhì)密不可分地聯(lián)系在了一起。以往的中外文化交流的歷史已經(jīng)證明,人的素質(zhì)決定著文化交流的風(fēng)貌。21世紀(jì)的中外文化交流還將繼續(xù)證明這一點(diǎn)。有鑒于此,歷來的有識之士都注重民族素質(zhì)的提高和國民性的改造。梁啟超一生呼吁開發(fā)民智,魯迅畢生去解剖國民性,致力于國民性的改造。在今后的中外文化交流中,中華民族能否立于不敗之地,能否通過文化交流促進(jìn)中華文化的現(xiàn)代化,歸根到底要看民族素質(zhì)的高低。但是,提高民族素質(zhì),改造國民性格,是相當(dāng)難的一件事情。俗話講,江山易改,本性難移。國民性的改造要多種因素去綜合運(yùn)作,還必須在創(chuàng)造文化的過程中去實(shí)現(xiàn)人的本能的提高。那種為改造人而“改造”人的做法,靠“靈魂深處鬧革命”的辦法,不但提高不了人的素質(zhì),反而會更糟。一個民族國民性的變遷,只能隨著人民的富裕和社會的進(jìn)步而變遷。在當(dāng)前,就是隨著現(xiàn)代化的步伐而逐步發(fā)展?,F(xiàn)代化是解決一切問題的基石。而且,隨著人的素質(zhì)的提高,又反過來推進(jìn)現(xiàn)代化的進(jìn)程。現(xiàn)代化和人的素質(zhì)是相輔相成的辯證關(guān)系。人的素質(zhì)和中外文化交流也是這樣的辯證關(guān)系。民族文化素質(zhì)高了,既可以放眼全球,將高水平的文化引進(jìn)到中國,又可以向世界傳播優(yōu)秀的中國文化,在中外文化交流中永遠(yuǎn)立于不敗之地。這種高素質(zhì)、高水平的文化交流還會造成一大批學(xué)貫中西的學(xué)術(shù)大家,將中外文化的研究推向新的境界。歸根到底一句話,21世紀(jì)中外文化交流的面貌主要是由中國人的素質(zhì)來決定的。

查看全文

文化交流逆差管理論文

[內(nèi)容提要]跨民族、跨地區(qū)、跨文化之間的交流是人類共同進(jìn)步的重要條件。而不同文化間的交流若是在不平等情況下進(jìn)行,則會給弱勢文化一方帶來極大的被動或?qū)е缕渥陨砦幕奈s。中西文化交流的“逆差”向我國媒體提出了亟待解決的問題。

[關(guān)鍵詞]文化交流“逆差”現(xiàn)象

Abstract:Culturalcommunicationpushespeopleforwardinthelongrunofhuman''''scivilization.However,thecommunicationontheunequalfootwillinevitablybringaboutthenegativeeffecttotheweakerpart.Theso-called“adversebalanceofinformation”phenomenonhasbeenraisedinthispapertocalltheattentionsofthewholeChinamedia.

Keywords:Culture,Communication,“AdverseBalanceofInformation”phenomenon

自人類社會形成以來,不同民族和不同地區(qū)(國家)之間的文化交流就沒有停止過。雖然在不同的社會發(fā)展階段,文化交流的內(nèi)容、形式和規(guī)模都不一樣,但人類進(jìn)行交流的需要、愿望和迫切性是完全一致的。也正是各種各樣的文化交流使得人類社會不同地區(qū)的文明進(jìn)步大體上保持了同步水平。那些發(fā)展速度相對較快的國家和民族,在文化交流和文化的對外傳播方面相對走在了前面?!懊恳粋€富有生命力的民族,都能夠在同域外文化交流中取長補(bǔ)短,不斷充實(shí)和發(fā)展自己,文化的開放性就表現(xiàn)在這里。”①為了保證自己文化的正常發(fā)展并及時地、連續(xù)不斷地吸收來自其他國家和民族的文化營養(yǎng),多個國家和民族都進(jìn)行了積極的探索和努力,對外傳播媒介的建設(shè)就是這種探索和努力的有效工具與手段。

文化是人類社會物質(zhì)財富創(chuàng)造和精神財富創(chuàng)造的過程及成果的體現(xiàn),它存在于一個國家和民族生產(chǎn)和生活的各個方面。這些成果只有不斷地充實(shí)于全人類的整體發(fā)展過程中,并同其他國家和民族的文化進(jìn)行不斷的交流、融合,才能得到繼續(xù)進(jìn)行的動力,進(jìn)而加快本國文化進(jìn)步的速度。在這一過程中,起重要作用的是用于文化交流、傳播的各種信息傳播媒介。正因為如此,人類為創(chuàng)造發(fā)明和有效使用傳播媒介付出了艱苦的努力,為不斷地完善、改造傳播活動的內(nèi)容、形式作出了成功的探索。目前世界上現(xiàn)有的傳播模式和傳播市場格局就是這些努力和探索的階段性成果,也是迄今為止人類最得意的成果。平心而論,目前的傳播格局和傳播模式在促進(jìn)人類文化交流、加強(qiáng)人類信息傳播等方面都發(fā)揮了積極作用,對形成人類社會相對穩(wěn)定的關(guān)系形態(tài)同樣具有特別重要意義。但是,在這種表面現(xiàn)象的背后,我們越來越強(qiáng)烈地感受到了存在的許多問題,特別是隨著20世紀(jì)90年代以后國際政治、經(jīng)濟(jì)、文化關(guān)系的變化,人們對長期習(xí)以為常的文化交流模式和文化傳播市場格局產(chǎn)生了許多的疑問。其中一個最大的問題是關(guān)于發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家文化交流不平衡、信息傳播不對等的問題。

查看全文

剖析國內(nèi)對外貿(mào)易中的文化交流問題論文

摘要:經(jīng)濟(jì)全球化為企業(yè)進(jìn)行對外貿(mào)易帶來了巨大的發(fā)展空間和前所未有的機(jī)遇。中國作為世界貿(mào)易組織的成員國,擁有了更多參與國際市場競爭的機(jī)會。而在國際貿(mào)易中,文化環(huán)境是極其重要而又容易被忽視的因素,當(dāng)今世界各國文化相互交融與發(fā)展,而文化的傳播與交流又要通過一定的方式,其中媒體、政府以及對外貿(mào)易自身都發(fā)揮了積極的作用。中國對外文化交流與文化貿(mào)易存在一定的問題:缺乏品牌文化產(chǎn)品、觀念滯后,缺乏創(chuàng)意思維、缺乏國家戰(zhàn)略與支持等。因此擴(kuò)大對外貿(mào)易中的文化交流,推動中華文化走向世界刻不容緩。

關(guān)鍵詞:文化交流文化貿(mào)易文化傳播

當(dāng)今時代,全球社會、經(jīng)濟(jì)、政治和文化的變化,改變了傳統(tǒng)商品生產(chǎn)和服務(wù)的條件。信息和通信技術(shù)的發(fā)展,催生了新的產(chǎn)業(yè)和生產(chǎn)組織形式。在當(dāng)今信息社會,經(jīng)濟(jì)的競爭已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了傳統(tǒng)生產(chǎn)要素的范圍,而越來越倚重于知識、無形價值和創(chuàng)新能力。經(jīng)濟(jì)日益全球化,技術(shù)進(jìn)步和創(chuàng)新已經(jīng)占據(jù)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的核心地位。國家、地區(qū)和城市的比較優(yōu)勢,越來越體現(xiàn)為其學(xué)習(xí)、創(chuàng)新和知識生產(chǎn)的能力。在這種新的經(jīng)濟(jì)形態(tài)中,文化變得越來越重要。

一、國際對外文化交流與文化貿(mào)易概況

當(dāng)今世界已經(jīng)全面邁人了全球化時代,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深人,不同地域和民族間的文化交往日益廣泛,文化交流與文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展也日益重要。1998年,聯(lián)合國教科文組織和世界銀行分別出版了《世界文化報告:文化、創(chuàng)造性與市場》和《文化與可持續(xù)發(fā)展:行動框架》,這兩份文件都特別強(qiáng)調(diào)了文化在經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展過程中的重要性。在美國的傳播政策中,雖然沒有聲明要重建美國的世界領(lǐng)導(dǎo)地位,但作為美國政府的目標(biāo)卻是非常明確的。半個多世紀(jì)以來,美國國內(nèi)的文化產(chǎn)業(yè)政策基本上是越來越放松管制,其理論基礎(chǔ)是市場理論和多樣化原則。美國大眾文化的全球性擴(kuò)張,在大多數(shù)情況下屬于非政府部門的文化企業(yè)為巨額利潤所驅(qū)動而進(jìn)行的經(jīng)營性活動,但在實(shí)際操作中受到政府的支持,尤其在對外宣傳方面已與美國外交緊密地聯(lián)系在一起。英國政府為扶植文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,采取了許多具體措施。英國政府認(rèn)識到,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國際市場對文化產(chǎn)品及服務(wù)的需求迅速增加,因此,完善自我,抓住機(jī)遇,擴(kuò)展國內(nèi)外市場是促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的當(dāng)務(wù)之急。自20世紀(jì)90年代以來,在日本經(jīng)濟(jì)長期低速徘徊的情況下,日本政府開始把文化和經(jīng)濟(jì)結(jié)合起來,大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)。1995年,日本確立了文化立國方略;2001年,日本開始全力打造知識產(chǎn)權(quán)立國戰(zhàn)略,明確提出10年內(nèi)把日本建成世界第一知識產(chǎn)權(quán)國;2003年,又制定了觀光立國戰(zhàn)略,計劃到2010年讓到日本旅游的外國客人達(dá)到1000萬人,比2001年提高1倍。為把文化立國戰(zhàn)略落到實(shí)處,日本政府還通過設(shè)立戰(zhàn)略會議、懇談會、幕僚會議、審議會等形式,研究商討具體對策,推動文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展。亞洲金融風(fēng)暴后,韓國制定了“文化立國”的方針,將文化產(chǎn)業(yè)作為21世紀(jì)發(fā)展國家經(jīng)濟(jì)的戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè),最終目標(biāo)是把韓國建設(shè)成為21世紀(jì)的文化大國和知識經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國。特別是最近幾年中國加強(qiáng)了對外文化交流與合作,如:歷時兩年的中法文化年在中國圓滿閉幕,在美國舉辦的“中國文化節(jié)”、在意大利舉辦的“中國天津周”和在荷蘭舉辦的“中國文化藝術(shù)節(jié)”等大型對外文化活動,擴(kuò)大了中華文化在國際上的影響,樹立了中國的良好形象。中法文化年影響巨大,盛況空前,全面提升了兩國的政經(jīng)關(guān)系,把中法以至中國與歐盟的伙伴關(guān)系推向了新的高度,并對周邊國家產(chǎn)生了示范作用,俄羅斯、意大利、西班牙、德國、希臘等國已相繼提出要與中國舉辦文化年。中國在對外開展各種文化活動的同時,“十一五”規(guī)劃還明確指出要大力發(fā)展對外文化產(chǎn)業(yè)貿(mào)易,復(fù)興民族文化,使中華文化走向世界。

在文化貿(mào)易方面,根據(jù)聯(lián)合國教科文組織的資料,過去20年間,全球文化貿(mào)易總額一直在持續(xù)增長。從1980年到1998年間,印刷品、文學(xué)作品、音樂、視覺藝術(shù)、攝影、廣播、電視、游戲和體育用品等文化貿(mào)易的年貿(mào)易額從953億美元猛增到了3879億美元。但是,這些貿(mào)易絕大部分在少數(shù)發(fā)達(dá)國家之間進(jìn)行。1990年,日本、美國、德國和英國是世界上最大的文化貿(mào)易出口國,占全球當(dāng)年文化貿(mào)易出口額的55.4%,而化貿(mào)易的進(jìn)口額也高度集中在美國、德國、英國和法國,占全球當(dāng)年文化貿(mào)易進(jìn)口額的47%??缛?1世紀(jì)以后,文化貿(mào)易的進(jìn)出口大國排序有所更替,然而總體格局并沒有變化。這些國家占據(jù)了90%的市場份額。美國是世界上最大的文化產(chǎn)品進(jìn)口國,2002年其進(jìn)口額高達(dá)153億美元;英國是第二大文化產(chǎn)品進(jìn)口國,其進(jìn)口額大約是美國的一半,為78億美元;德國是世界第三大文化產(chǎn)品進(jìn)口國,其進(jìn)口額為41億美元。

查看全文

如何進(jìn)行本科論文開題報告寫作參考文本

一、選題:商務(wù)談判中的跨文化溝通問題

二、選題的意義和價值

涉外商貿(mào)談判中跨文化溝通,是國內(nèi)企業(yè)談判者難以把握的內(nèi)容。如何處理好涉外談判中的文化溝通,如何避免談判中的誤解……,是國內(nèi)許多涉外談判者十分關(guān)心的問題。論文從談判中常見的中外商務(wù)談判的文化沖突分析出發(fā),結(jié)合東西方思維方式、商業(yè)習(xí)慣、社交禁忌與法律等方面的差異,提出了涉外談判中的跨文化溝通的策略

商務(wù)活動開展必須依跨文化溝通來實(shí)現(xiàn)??缥幕瘻贤ㄍ鶗艿讲煌奈幕町愐蛩氐淖璧K。這些文化差異包括語言文字、思維方式、價值觀念、法律規(guī)范、風(fēng)俗習(xí)慣等因素。要進(jìn)行有效的跨文化的溝通,應(yīng)采取適當(dāng)?shù)臏贤ㄍ緩?,克服文化差異的不利因素,加?qiáng)理解和融合。

三、選題的學(xué)術(shù)前史

跨文化溝通是跨國公司管理中的重要方面。文化、文化層次及文化差異在跨國經(jīng)營中對跨文化管理和談判的語言溝通與非語言溝通的基礎(chǔ)有著重要影響。肩負(fù)跨文化溝通任務(wù)的跨國管理者們應(yīng)該認(rèn)識文化差異、尊重其他文化及努力協(xié)同文化差異的重要性和必要性。跨文化溝通指出不同的文化背景下,個體的交際行為、審美觀念、時間觀念和個人成就觀會有所不同

查看全文

社區(qū)文化交流月方案

為認(rèn)真貫徹落實(shí)市第十次黨代會精神,全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,建設(shè)和諧文化,增進(jìn)社區(qū)間的文化交流,推進(jìn)街道和諧社區(qū)建設(shè),洛陽路街道于**年5月24日至6月23日組織開展第四屆“同唱一首歌”社區(qū)文化交流月活動。

一、指導(dǎo)思想:

以“三個代表”重要思想和市第十次黨代會精神為指導(dǎo),以科學(xué)的發(fā)展觀為統(tǒng)領(lǐng),以推進(jìn)和諧社區(qū)建設(shè)為目標(biāo),以交流、推廣為重點(diǎn),以交流、互換、觀摩、展示為主要形式,提升社區(qū)文化建設(shè)整體水平,為迎辦2008年奧帆賽營造良好的文化氛圍。

二、活動主題:群眾文化交流共建和諧社區(qū)

三、活動時間:**年5月24日至6月23日

四、活動地點(diǎn):街道文化中心、社區(qū)文化中心及社

查看全文

景觀建筑學(xué)研究論文

在20世紀(jì)的大部分時間里,景觀建筑學(xué)以一種規(guī)范化了的知識形式以少數(shù)幾個西方國家為活動中心向外傳播著。在過去的幾十年里,在不同的環(huán)境中,出現(xiàn)過截然不同的或某些特征相重疊的景觀建筑學(xué)。這些建筑學(xué)在不同時期有著不同的識別標(biāo)志。有時候是通過國家與地域的標(biāo)志來識別,有時候是通過語言的使用范圍來識別,還有時候是通過文化背景來識別。在一個特定的職業(yè)范圍包括從業(yè)人員和學(xué)者這些識別標(biāo)志與民族的、國際的模式和跨文化交流緊密相聯(lián)。在20世紀(jì)的大多數(shù)時間里,由于政治原因以及其他一些因素,中國和那些以漢語為母語的國家和地區(qū)一直處于一個與景觀建筑學(xué)盛行的西方國家截然不同的環(huán)境中。近幾年,隨著中國的學(xué)生和專業(yè)人員與西方學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的接觸逐漸增多,出現(xiàn)了兩個主要問題:第一,當(dāng)中國源源不斷從西方引入設(shè)計理念和手法的時候,中國究竟能承受多少外來文化的交流?這個令人困惑的問題越來越迫切地擺在了我們面前。到處充斥著握手和微笑,但文化交流所面臨的文化輸入和實(shí)質(zhì)性問題卻被陳詞濫調(diào)所掩蓋。在20世紀(jì)即將結(jié)束的時候,中國和亞太地區(qū)成了高速發(fā)展的焦點(diǎn),而我們又該構(gòu)思一個怎樣的跨文化交流的新腳本呢?第二,教育機(jī)構(gòu)、大專院校及其特定的實(shí)踐已經(jīng)在敏感而強(qiáng)有力的跨文化接觸的期盼中扮演著重要的角色。但這些引入景觀建筑學(xué)理念的機(jī)構(gòu),怎樣才能引導(dǎo)我們從單向式的文化碰撞走向多元的文化交流呢?

這篇文章將嘗試著回答在跨文化交流和教育機(jī)構(gòu)改革中出現(xiàn)的問題,所要做的分析與其說是說明性的,不如說是探索性的;它將試圖喚起文化在期望與觀點(diǎn)中轉(zhuǎn)換的可能性,并引起思索?!盎謴?fù)景觀作為一個批評性的實(shí)踐”在這里有三個方面的理解:①以批判的態(tài)度對待文化界horizons,因為它在展示趨同主義特色的時候,使鄉(xiāng)土觀念在某些形式上自然化與合法化。②通過挖掘景觀或文化在當(dāng)前陷入困境的根源,否定、忽略它們或使它們重新具有生命力,以達(dá)到修復(fù)一定形式的景觀或文化的目的這里主要指中國的景觀文化。③解釋為什么恢復(fù)景觀會涉及“恢復(fù)理論”,這種理論由于各種原因被繁忙的從業(yè)者和迷惑的學(xué)生所曲解。

基本前提是:目前景觀建筑學(xué)的發(fā)展已經(jīng)使它與中國文化比在20世紀(jì)的任何時間里都更容易結(jié)合起來探討,論證的方法是以事實(shí)為例證的,并具有選擇性,將主要針對近一段時間里在西方讀者中盛行的關(guān)于景觀建筑學(xué)的論文的片斷進(jìn)行分析,并揭示他們的論文是怎樣掩蓋了跨文化交流的可能性,目的并不是要下定論或批判他們,而主要是引用這些作者的觀點(diǎn)。筆者主要的興趣在于跨文化交流可能出現(xiàn)的時空穿梭性shuttling,不會停留在深度的批評上。不管怎樣,希望穿梭不僅能使我們感覺到存在交流的可能性,同時也提醒我們個人的觀點(diǎn)是有限的。

在開始論述之前,先排除三個不恰當(dāng)?shù)募僭O(shè)。第一,對文化的興趣不在于靜止的內(nèi)容,而在于其動態(tài)的變化過程??缥幕涣鞯倪^程是這樣的:研究景觀建筑學(xué)的人們努力應(yīng)答特定的困境,并在更大的變化中不斷跟進(jìn),在這種變化過程中,可能會有跨文化交流;第二,跨文化交流場景不能僅僅局限于當(dāng)人們可以主題化或地方化“中國”或“非西方”的范圍內(nèi),跨文化對話的可能性可延伸至如下一些特殊的場景:一個人在討論中國園林、中國的社區(qū)中心、中國大使館或中國城。甚至有可能出現(xiàn)這樣的情況,即作者表面上談?wù)摰牟⒎侵袊鴨栴}也可能引起爭論,最后導(dǎo)致跨文化的交流。最后,差異并不是導(dǎo)致不相關(guān)的理由。相反,正是位置、環(huán)境、文化背景和先入為主上的不同使我們在正視相關(guān)性和可刺激發(fā)現(xiàn)的相互性啟發(fā)上變得困難起來。

一、景觀過程,觸覺和(詩歌化)語言在純視覺的領(lǐng)域理解景觀的語言,近些年招致了許多的批評。在一篇名為“景觀里的建筑學(xué):面向統(tǒng)一的視覺”的文章里,安妮·惠特森·斯伯恩抱怨道:“許多建筑師甚至景觀建筑師都堅持這樣理解景觀建筑:反對有活力的創(chuàng)作過程,而僅僅把景觀作為現(xiàn)有建筑物視覺上的設(shè)置,只考慮景觀中山、樹和花的形狀和顏色,而不考慮使景觀有活力的過程?!痹诹硪黄黝}的文章中,詹姆斯??萍{提出在設(shè)計景觀這一重要的文化性工作中,應(yīng)該把物質(zhì)的觸覺性作為一個重要因素加以考慮,因為強(qiáng)調(diào)觸覺將幫助我們避免“將景觀降至風(fēng)景或視覺背景來處理的設(shè)計沖動。對景觀視覺上的觀察傾向于把主觀物體客觀化和距離化,與之相反,觸覺卻能吸引、拉近人們對環(huán)境的體驗,并使這種體驗得到升華。觸覺以文字的方式把下列事物之間的緊密聯(lián)系反饋給我們:樹木的溫暖性與金屬的寒冷性,濕潤葉子的芳香與潮濕空氣的清香,火山巖石的粗糙以及化石的光滑”。

對把景觀作為視覺設(shè)置這種觀念的批判可以為討論中國園林清除障礙,因為中國園林經(jīng)常被不正確地理解為帶有建筑物的完整的戶外空間和亭蓋下undercover的空間。這種整體性的理解在20世紀(jì)變得很晦澀,在西方的影響下,現(xiàn)在中國對園林的學(xué)習(xí)已經(jīng)被兩種主要觀點(diǎn)所支配。一種觀點(diǎn)盛行于建筑院校的學(xué)者中,強(qiáng)調(diào)的是園林建筑方面的學(xué)習(xí);另一種觀點(diǎn)則堅持對園藝的考慮是最重要的,并被園林院校的學(xué)者所倡導(dǎo)。斯伯恩提出的關(guān)于景觀和建筑視覺上的統(tǒng)一性觀點(diǎn)取代了在理解上把景觀和建筑一分為二的觀點(diǎn),而這種一分為二的理解方式有悖于中國的傳統(tǒng)觀點(diǎn)。斯伯恩堅持使景觀有活力的模式也幫助中國園林恢復(fù)了現(xiàn)代感temporality,而這種現(xiàn)代感長期以來被引入的強(qiáng)調(diào)靜態(tài)空間和空寂depopulated畫面的現(xiàn)代主義的理解方式所弱化??萍{對觸覺的強(qiáng)調(diào)則有助于恢復(fù)和體驗園林的尺度感。這種尺度感在中國園林的作品中占主導(dǎo)地位,但在本世紀(jì)卻被大多數(shù)展示風(fēng)景圖片的中國園林出版物所忽略。

查看全文

景觀建筑學(xué)相互性和文化性論文

在20世紀(jì)的大部分時間里,景觀建筑學(xué)以一種規(guī)范化了的知識形式以少數(shù)幾個西方國家為活動中心向外傳播著。在過去的幾十年里,在不同的環(huán)境中,出現(xiàn)過截然不同的或某些特征相重疊的景觀建筑學(xué)。這些建筑學(xué)在不同時期有著不同的識別標(biāo)志。有時候是通過國家與地域的標(biāo)志來識別,有時候是通過語言的使用范圍來識別,還有時候是通過文化背景來識別。在一個特定的職業(yè)范圍包括從業(yè)人員和學(xué)者這些識別標(biāo)志與民族的、國際的模式和跨文化交流緊密相聯(lián)。在20世紀(jì)的大多數(shù)時間里,由于政治原因以及其他一些因素,中國和那些以漢語為母語的國家和地區(qū)一直處于一個與景觀建筑學(xué)盛行的西方國家截然不同的環(huán)境中。近幾年,隨著中國的學(xué)生和專業(yè)人員與西方學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的接觸逐漸增多,出現(xiàn)了兩個主要問題:第一,當(dāng)中國源源不斷從西方引入設(shè)計理念和手法的時候,中國究竟能承受多少外來文化的交流?這個令人困惑的問題越來越迫切地擺在了我們面前。到處充斥著握手和微笑,但文化交流所面臨的文化輸入和實(shí)質(zhì)性問題卻被陳詞濫調(diào)所掩蓋。在20世紀(jì)即將結(jié)束的時候,中國和亞太地區(qū)成了高速發(fā)展的焦點(diǎn),而我們又該構(gòu)思一個怎樣的跨文化交流的新腳本呢?第二,教育機(jī)構(gòu)、大專院校及其特定的實(shí)踐已經(jīng)在敏感而強(qiáng)有力的跨文化接觸的期盼中扮演著重要的角色。但這些引入景觀建筑學(xué)理念的機(jī)構(gòu),怎樣才能引導(dǎo)我們從單向式的文化碰撞走向多元的文化交流呢?

這篇文章將嘗試著回答在跨文化交流和教育機(jī)構(gòu)改革中出現(xiàn)的問題,所要做的分析與其說是說明性的,不如說是探索性的;它將試圖喚起文化在期望與觀點(diǎn)中轉(zhuǎn)換的可能性,并引起思索。“恢復(fù)景觀作為一個批評性的實(shí)踐”在這里有三個方面的理解:①以批判的態(tài)度對待文化界horizons,因為它在展示趨同主義特色的時候,使鄉(xiāng)土觀念在某些形式上自然化與合法化。②通過挖掘景觀或文化在當(dāng)前陷入困境的根源,否定、忽略它們或使它們重新具有生命力,以達(dá)到修復(fù)一定形式的景觀或文化的目的這里主要指中國的景觀文化。③解釋為什么恢復(fù)景觀會涉及“恢復(fù)理論”,這種理論由于各種原因被繁忙的從業(yè)者和迷惑的學(xué)生所曲解。

基本前提是:目前景觀建筑學(xué)的發(fā)展已經(jīng)使它與中國文化比在20世紀(jì)的任何時間里都更容易結(jié)合起來探討,論證的方法是以事實(shí)為例證的,并具有選擇性,將主要針對近一段時間里在西方讀者中盛行的關(guān)于景觀建筑學(xué)的論文的片斷進(jìn)行分析,并揭示他們的論文是怎樣掩蓋了跨文化交流的可能性,目的并不是要下定論或批判他們,而主要是引用這些作者的觀點(diǎn)。筆者主要的興趣在于跨文化交流可能出現(xiàn)的時空穿梭性shuttling,不會停留在深度的批評上。不管怎樣,希望穿梭不僅能使我們感覺到存在交流的可能性,同時也提醒我們個人的觀點(diǎn)是有限的。

在開始論述之前,先排除三個不恰當(dāng)?shù)募僭O(shè)。第一,對文化的興趣不在于靜止的內(nèi)容,而在于其動態(tài)的變化過程??缥幕涣鞯倪^程是這樣的:研究景觀建筑學(xué)的人們努力應(yīng)答特定的困境,并在更大的變化中不斷跟進(jìn),在這種變化過程中,可能會有跨文化交流;第二,跨文化交流場景不能僅僅局限于當(dāng)人們可以主題化或地方化“中國”或“非西方”的范圍內(nèi),跨文化對話的可能性可延伸至如下一些特殊的場景:一個人在討論中國園林、中國的社區(qū)中心、中國大使館或中國城。甚至有可能出現(xiàn)這樣的情況,即作者表面上談?wù)摰牟⒎侵袊鴨栴}也可能引起爭論,最后導(dǎo)致跨文化的交流。最后,差異并不是導(dǎo)致不相關(guān)的理由。相反,正是位置、環(huán)境、文化背景和先入為主上的不同使我們在正視相關(guān)性和可刺激發(fā)現(xiàn)的相互性啟發(fā)上變得困難起來。

一、景觀過程,觸覺和(詩歌化)語言在純視覺的領(lǐng)域理解景觀的語言,近些年招致了許多的批評。在一篇名為“景觀里的建筑學(xué):面向統(tǒng)一的視覺”的文章里,安妮·惠特森·斯伯恩抱怨道:“許多建筑師甚至景觀建筑師都堅持這樣理解景觀建筑:反對有活力的創(chuàng)作過程,而僅僅把景觀作為現(xiàn)有建筑物視覺上的設(shè)置,只考慮景觀中山、樹和花的形狀和顏色,而不考慮使景觀有活力的過程?!痹诹硪黄黝}的文章中,詹姆斯??萍{提出在設(shè)計景觀這一重要的文化性工作中,應(yīng)該把物質(zhì)的觸覺性作為一個重要因素加以考慮,因為強(qiáng)調(diào)觸覺將幫助我們避免“將景觀降至風(fēng)景或視覺背景來處理的設(shè)計沖動。對景觀視覺上的觀察傾向于把主觀物體客觀化和距離化,與之相反,觸覺卻能吸引、拉近人們對環(huán)境的體驗,并使這種體驗得到升華。觸覺以文字的方式把下列事物之間的緊密聯(lián)系反饋給我們:樹木的溫暖性與金屬的寒冷性,濕潤葉子的芳香與潮濕空氣的清香,火山巖石的粗糙以及化石的光滑”。

對把景觀作為視覺設(shè)置這種觀念的批判可以為討論中國園林清除障礙,因為中國園林經(jīng)常被不正確地理解為帶有建筑物的完整的戶外空間和亭蓋下undercover的空間。這種整體性的理解在20世紀(jì)變得很晦澀,在西方的影響下,現(xiàn)在中國對園林的學(xué)習(xí)已經(jīng)被兩種主要觀點(diǎn)所支配。一種觀點(diǎn)盛行于建筑院校的學(xué)者中,強(qiáng)調(diào)的是園林建筑方面的學(xué)習(xí);另一種觀點(diǎn)則堅持對園藝的考慮是最重要的,并被園林院校的學(xué)者所倡導(dǎo)。斯伯恩提出的關(guān)于景觀和建筑視覺上的統(tǒng)一性觀點(diǎn)取代了在理解上把景觀和建筑一分為二的觀點(diǎn),而這種一分為二的理解方式有悖于中國的傳統(tǒng)觀點(diǎn)。斯伯恩堅持使景觀有活力的模式也幫助中國園林恢復(fù)了現(xiàn)代感temporality,而這種現(xiàn)代感長期以來被引入的強(qiáng)調(diào)靜態(tài)空間和空寂depopulated畫面的現(xiàn)代主義的理解方式所弱化??萍{對觸覺的強(qiáng)調(diào)則有助于恢復(fù)和體驗園林的尺度感。這種尺度感在中國園林的作品中占主導(dǎo)地位,但在本世紀(jì)卻被大多數(shù)展示風(fēng)景圖片的中國園林出版物所忽略。

查看全文

文化交流與英語教學(xué)綜述

論文關(guān)鍵詞:文化交流英語教學(xué)文化意識

論文摘要:通過分析文化交流的重要性,作者闡述了文化交流與英語教學(xué)之間的關(guān)系,并以此為依據(jù),就扣何在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流的方法及需要注意的問題進(jìn)行了詳細(xì)的探討。

語言是社會民族文化的一個組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國際交往的迅速發(fā)展,來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經(jīng)常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的?!按笾寥藗兊氖澜缬^.思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會影響跨文化交流的順利進(jìn)行?!痹蛟谟凇拔幕町愑绊?誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙。”

英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學(xué)習(xí)者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數(shù)人都是通過學(xué)習(xí)英語來了解異國文化,這使得英語教學(xué)在學(xué)習(xí)異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統(tǒng)的教與學(xué)過程中,英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)貝}1就能理解英語和用英語進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語言在實(shí)際場合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會。所以,如何在英語教學(xué)中通過加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。

1、文化交流的重要性

“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語言習(xí)慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。

查看全文

景觀建筑學(xué)相互性和文化性論文

在20世紀(jì)的大部分時間里,景觀建筑學(xué)以一種規(guī)范化了的知識形式以少數(shù)幾個西方國家為活動中心向外傳播著。在過去的幾十年里,在不同的環(huán)境中,出現(xiàn)過截然不同的或某些特征相重疊的景觀建筑學(xué)。這些建筑學(xué)在不同時期有著不同的識別標(biāo)志。有時候是通過國家與地域的標(biāo)志來識別,有時候是通過語言的使用范圍來識別,還有時候是通過文化背景來識別。在一個特定的職業(yè)范圍包括從業(yè)人員和學(xué)者這些識別標(biāo)志與民族的、國際的模式和跨文化交流緊密相聯(lián)。在20世紀(jì)的大多數(shù)時間里,由于政治原因以及其他一些因素,中國和那些以漢語為母語的國家和地區(qū)一直處于一個與景觀建筑學(xué)盛行的西方國家截然不同的環(huán)境中。近幾年,隨著中國的學(xué)生和專業(yè)人員與西方學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的接觸逐漸增多,出現(xiàn)了兩個主要問題:第一,當(dāng)中國源源不斷從西方引入設(shè)計理念和手法的時候,中國究竟能承受多少外來文化的交流?這個令人困惑的問題越來越迫切地擺在了我們面前。到處充斥著握手和微笑,但文化交流所面臨的文化輸入和實(shí)質(zhì)性問題卻被陳詞濫調(diào)所掩蓋。在20世紀(jì)即將結(jié)束的時候,中國和亞太地區(qū)成了高速發(fā)展的焦點(diǎn),而我們又該構(gòu)思一個怎樣的跨文化交流的新腳本呢?第二,教育機(jī)構(gòu)、大專院校及其特定的實(shí)踐已經(jīng)在敏感而強(qiáng)有力的跨文化接觸的期盼中扮演著重要的角色。但這些引入景觀建筑學(xué)理念的機(jī)構(gòu),怎樣才能引導(dǎo)我們從單向式的文化碰撞走向多元的文化交流呢?

這篇文章將嘗試著回答在跨文化交流和教育機(jī)構(gòu)改革中出現(xiàn)的問題,所要做的分析與其說是說明性的,不如說是探索性的;它將試圖喚起文化在期望與觀點(diǎn)中轉(zhuǎn)換的可能性,并引起思索。“恢復(fù)景觀作為一個批評性的實(shí)踐”在這里有三個方面的理解:①以批判的態(tài)度對待文化界horizons,因為它在展示趨同主義特色的時候,使鄉(xiāng)土觀念在某些形式上自然化與合法化。②通過挖掘景觀或文化在當(dāng)前陷入困境的根源,否定、忽略它們或使它們重新具有生命力,以達(dá)到修復(fù)一定形式的景觀或文化的目的這里主要指中國的景觀文化。③解釋為什么恢復(fù)景觀會涉及“恢復(fù)理論”,這種理論由于各種原因被繁忙的從業(yè)者和迷惑的學(xué)生所曲解。

基本前提是:目前景觀建筑學(xué)的發(fā)展已經(jīng)使它與中國文化比在20世紀(jì)的任何時間里都更容易結(jié)合起來探討,論證的方法是以事實(shí)為例證的,并具有選擇性,將主要針對近一段時間里在西方讀者中盛行的關(guān)于景觀建筑學(xué)的論文的片斷進(jìn)行分析,并揭示他們的論文是怎樣掩蓋了跨文化交流的可能性,目的并不是要下定論或批判他們,而主要是引用這些作者的觀點(diǎn)。筆者主要的興趣在于跨文化交流可能出現(xiàn)的時空穿梭性shuttling,不會停留在深度的批評上。不管怎樣,希望穿梭不僅能使我們感覺到存在交流的可能性,同時也提醒我們個人的觀點(diǎn)是有限的。

在開始論述之前,先排除三個不恰當(dāng)?shù)募僭O(shè)。第一,對文化的興趣不在于靜止的內(nèi)容,而在于其動態(tài)的變化過程??缥幕涣鞯倪^程是這樣的:研究景觀建筑學(xué)的人們努力應(yīng)答特定的困境,并在更大的變化中不斷跟進(jìn),在這種變化過程中,可能會有跨文化交流;第二,跨文化交流場景不能僅僅局限于當(dāng)人們可以主題化或地方化“中國”或“非西方”的范圍內(nèi),跨文化對話的可能性可延伸至如下一些特殊的場景:一個人在討論中國園林、中國的社區(qū)中心、中國大使館或中國城。甚至有可能出現(xiàn)這樣的情況,即作者表面上談?wù)摰牟⒎侵袊鴨栴}也可能引起爭論,最后導(dǎo)致跨文化的交流。最后,差異并不是導(dǎo)致不相關(guān)的理由。相反,正是位置、環(huán)境、文化背景和先入為主上的不同使我們在正視相關(guān)性和可刺激發(fā)現(xiàn)的相互性啟發(fā)上變得困難起來。

一、景觀過程,觸覺和(詩歌化)語言在純視覺的領(lǐng)域理解景觀的語言,近些年招致了許多的批評。在一篇名為“景觀里的建筑學(xué):面向統(tǒng)一的視覺”的文章里,安妮·惠特森·斯伯恩抱怨道:“許多建筑師甚至景觀建筑師都堅持這樣理解景觀建筑:反對有活力的創(chuàng)作過程,而僅僅把景觀作為現(xiàn)有建筑物視覺上的設(shè)置,只考慮景觀中山、樹和花的形狀和顏色,而不考慮使景觀有活力的過程?!痹诹硪黄黝}的文章中,詹姆斯。科納提出在設(shè)計景觀這一重要的文化性工作中,應(yīng)該把物質(zhì)的觸覺性作為一個重要因素加以考慮,因為強(qiáng)調(diào)觸覺將幫助我們避免“將景觀降至風(fēng)景或視覺背景來處理的設(shè)計沖動。對景觀視覺上的觀察傾向于把主觀物體客觀化和距離化,與之相反,觸覺卻能吸引、拉近人們對環(huán)境的體驗,并使這種體驗得到升華。觸覺以文字的方式把下列事物之間的緊密聯(lián)系反饋給我們:樹木的溫暖性與金屬的寒冷性,濕潤葉子的芳香與潮濕空氣的清香,火山巖石的粗糙以及化石的光滑”。

對把景觀作為視覺設(shè)置這種觀念的批判可以為討論中國園林清除障礙,因為中國園林經(jīng)常被不正確地理解為帶有建筑物的完整的戶外空間和亭蓋下undercover的空間。這種整體性的理解在20世紀(jì)變得很晦澀,在西方的影響下,現(xiàn)在中國對園林的學(xué)習(xí)已經(jīng)被兩種主要觀點(diǎn)所支配。一種觀點(diǎn)盛行于建筑院校的學(xué)者中,強(qiáng)調(diào)的是園林建筑方面的學(xué)習(xí);另一種觀點(diǎn)則堅持對園藝的考慮是最重要的,并被園林院校的學(xué)者所倡導(dǎo)。斯伯恩提出的關(guān)于景觀和建筑視覺上的統(tǒng)一性觀點(diǎn)取代了在理解上把景觀和建筑一分為二的觀點(diǎn),而這種一分為二的理解方式有悖于中國的傳統(tǒng)觀點(diǎn)。斯伯恩堅持使景觀有活力的模式也幫助中國園林恢復(fù)了現(xiàn)代感temporality,而這種現(xiàn)代感長期以來被引入的強(qiáng)調(diào)靜態(tài)空間和空寂depopulated畫面的現(xiàn)代主義的理解方式所弱化。科納對觸覺的強(qiáng)調(diào)則有助于恢復(fù)和體驗園林的尺度感。這種尺度感在中國園林的作品中占主導(dǎo)地位,但在本世紀(jì)卻被大多數(shù)展示風(fēng)景圖片的中國園林出版物所忽略。

查看全文

中俄貿(mào)易文化交流的現(xiàn)狀及對策

摘要:中俄作為全面戰(zhàn)略合作伙伴,文化是決定兩國能否進(jìn)一步深化合作的關(guān)鍵因素。以中俄貿(mào)易中的文化交流為研究對象,描述中俄貿(mào)易文化交流現(xiàn)狀,詳細(xì)分析兩國文化交流存在的問題,針對問題提出針對性的加深兩國貿(mào)易文化交流合作的建議。

關(guān)鍵詞:中俄貿(mào)易;文化交流;中國;俄羅斯

近年來,中國與俄國的貿(mào)易往來顯著增多。2014年中國成為俄羅斯第一大進(jìn)口國、第二大出口國。隨著中俄雙方的緊密合作,中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系凸顯。文化是貿(mào)易合作中不可忽視的因素,文化業(yè)附加值超高、可持續(xù)較長,可以幫助中俄貿(mào)易實(shí)現(xiàn)快速增長,中俄貿(mào)易離不開文化交流。因而,研究中俄貿(mào)易中的文化交流,發(fā)現(xiàn)其存在的問題,并提出深化合作的建議,對于中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的深化有著非常重要的意義。

一、中俄貿(mào)易文化交流現(xiàn)狀

(一)合作領(lǐng)域拓寬、加深,交流活動規(guī)模化、品牌化

初期的兩國文化合作領(lǐng)域僅限于教育、文化領(lǐng)域,交流活動表現(xiàn)為出國留學(xué)、參觀考察,隨后合作交流領(lǐng)域擴(kuò)大,在科技、新聞出版、藝術(shù)、文學(xué)、影視、旅游等諸多領(lǐng)域進(jìn)行了研討會、展覽、演出、推介會等交流活動。中國與俄羅斯文化部于2013年11月簽訂的2014至2016年的《合作計劃》明確指出,兩國要加大并深化民間藝術(shù)、戲劇、博物館、文物保護(hù)與修復(fù)等文化領(lǐng)域的合作與交流。中俄兩國的文化交流不僅合作范圍較廣,而且雙方進(jìn)行文化交流的頻率較高,舉行了很多規(guī)模大的活動。2006年至2007年,超過300萬人次參與包括經(jīng)濟(jì)高峰論壇、文化節(jié)、投資促進(jìn)周等500多項活動在內(nèi)的“中俄國家年”,此次交流活動使得中俄雙方民眾對彼此的文化有了較為深入的了解。2009年至2010年為“中俄語言年”,中國22個省、直轄市、自治區(qū)的超過1億的民眾參與了將近300場俄語文化活動,俄羅斯23個地區(qū)將近1千萬的民眾參與了200多場漢語文化活動,成為俄語和漢語學(xué)習(xí)熱潮的催化劑。2012年至2013年為“中俄旅游年”,雙方一共舉辦了224場文化交流活動,每年有超過300多萬的交流人數(shù),成為中俄文化交流的新載體、新平臺。2014年至2015年為“中俄青年友好交流年”,中俄均處于教育改革期,將在這一周期內(nèi)舉辦100多場活動,讓雙方的青年相互往來、加強(qiáng)交流。中俄在規(guī)?;南盗形幕涣髂曛校a(chǎn)生了多種多樣的知名品牌文化產(chǎn)品,比如國家年期間的“漢語橋”、語言年期間的大型多媒體教學(xué)節(jié)目“你好,中國”、旅游年期間的“紅色旅游”等。

查看全文