成人英語應(yīng)以閱讀為重

時間:2022-04-10 05:24:00

導(dǎo)語:成人英語應(yīng)以閱讀為重一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

成人英語應(yīng)以閱讀為重

近年來,由于英語交際法的盛行,有的教師在成人英語的課堂上也片面追求交際和互動,忽視了閱讀在成人英語學(xué)習(xí)中的關(guān)鍵作用。本文依據(jù)輸入理論來探討閱讀不僅是一種語言輸入的手段,而且是成人英語學(xué)習(xí)者的語言吸收和輸出的過程。因此,在我國現(xiàn)行的條件之下,成人英語的學(xué)習(xí)須符合成人的特點(diǎn)和客觀實(shí)際,在教與學(xué)中應(yīng)以閱讀為主。

一、問題的提出閱讀(reading)作為英語學(xué)習(xí)的重要一環(huán),一直以來受到學(xué)習(xí)者和教師的重視。

尤其在成人英語的教與學(xué)中,閱讀常常被當(dāng)作語言輸入(input)的主要手段。因?yàn)橥ㄟ^閱讀,成人學(xué)習(xí)者既可以創(chuàng)設(shè)一個好的語言環(huán)境,從學(xué)過的知識中體驗(yàn)新的意義,還可以充分理解原文、提取所需信息并融合于自己已有的經(jīng)驗(yàn)和見識之中,以此來達(dá)到正確輸出的目的。然而,近年來,由于英語交際法的盛行,即使在成人英語的課堂,有的教師錯誤地認(rèn)為應(yīng)突破以閱讀為主的原則,在教學(xué)中片面追求交際和互動,忽視了成人理解能力較強(qiáng)而聽說能力較差的特點(diǎn),從而放棄了閱讀這一語言輸入的重要手段,以至于他們在說、寫、譯時句式單調(diào)、漏洞百出,語法和詞匯及其表達(dá)處處擺脫不了漢語的影響,嚴(yán)重妨礙了英語應(yīng)用能力的提高。本文依據(jù)輸入理論來探討閱讀不僅是一種語言輸入的手段,而且是成人英語學(xué)習(xí)者從視覺通道到視覺中樞獲得信息的心理認(rèn)知過程,還是一個語言吸收(intake)和輸出的過程。我們認(rèn)為,在我國現(xiàn)行的條件之下,成人英語的學(xué)習(xí)須符合成人的特點(diǎn)和客觀實(shí)際,在教與學(xué)中應(yīng)以閱讀為主。

二、輸入理論和成人閱讀的關(guān)系輸入(input)是指二語學(xué)習(xí)者所接觸的目標(biāo)語材料。

它的定義是:somethingsuchasenergy,moneyorinformationthatisputintoasystem,organizationorma-chinesothatitcanoperate.這個定義說明,輸入首先是把“信息”輸入“系統(tǒng)”,經(jīng)過“系統(tǒng)”加工,然后再“應(yīng)用”。信息是指口頭和書面信息材料,而系統(tǒng)就是“人的大腦”,通過大腦對信息進(jìn)行“吸收”和加工,然后“輸出”和“應(yīng)用”。

在我國,成人學(xué)生幾乎沒有“媽媽的話”(mother-ese)、“保姆的話”(CT)和“外國人的話”(FT)等語言輸入的自然環(huán)境,因此,僅僅依靠聽和說根本無法學(xué)習(xí)語言。更何況他們普遍年齡偏大,記憶力較差,語音語調(diào)早已固化(fossilization),并且母語干擾嚴(yán)重,但他們閱歷較豐富,具有一定的人文知識,具有較強(qiáng)的理解力、判斷力、接受能力和分析能力。從這個角度來看,閱讀正是成人獲得“信息”,經(jīng)過大腦“吸收”,然后“應(yīng)用”于聽、說、寫、譯等輸出的最好切入點(diǎn)。

1.Krashen的輸入假說關(guān)于輸入理論,很多語言學(xué)家從不同的角度進(jìn)行了較深入的探討。最具代表性的是Krashan的輸入假說(theinputhypothesis)。Krashen強(qiáng)調(diào)人類只通過理解信息和接受可理解輸入(comprehensibleinput)習(xí)得語言。

他認(rèn)為:要使語言習(xí)得得以發(fā)生,有必要讓學(xué)習(xí)者理解的輸入語言包含稍高于其現(xiàn)有語言水平的項目,即i+1。學(xué)習(xí)者利用情境提示理解這些語言,最后語言能力自然產(chǎn)生而無需直接傳授。因此,理想的輸入有四個特征:

1)可理解性,即理解輸入的語言是習(xí)得的必要條件,不可理解的語言無用;

2)趣味和關(guān)聯(lián)性,即輸入的語言既要有趣又要與學(xué)習(xí)者有關(guān);

3)非語法程序安排,即按語法程序安排教學(xué)是不必要的;

4)有足夠的輸入量,即輸入量要大于學(xué)習(xí)者當(dāng)前的語言能力。他同時指出,學(xué)習(xí)者自身創(chuàng)造性構(gòu)建程序的操作也可能提供新的語言形式,創(chuàng)造性構(gòu)建程序是學(xué)習(xí)者依據(jù)已習(xí)得的規(guī)則構(gòu)建新的語言形式的程序。如果i與i+1之間存在著一定的差異,那么i+1就可以成為預(yù)備習(xí)得的規(guī)則。

Krashen還提出了情感過濾假說。他認(rèn)為,語言輸入是第二語言習(xí)得中最主要而直接的因素,情感因素只起阻礙或促進(jìn)輸入到達(dá)大腦語言習(xí)得器官的作用。另一方面,情感過濾假說的意義在于不僅要提供可理解輸入,而且要創(chuàng)造一種情感過濾很低的環(huán)境。Krashen用了九條證據(jù)來證明其假說,其中第五條認(rèn)為可理解性輸入越多,對第二語言的運(yùn)用越好。也就是說,閱讀理解能力的提高是由于大量閱讀的緣故,純粹的二語環(huán)境如果不被學(xué)習(xí)者所理解,對語言能力的提高毫無用處。第七條認(rèn)為,教學(xué)法的成功與可理解性輸入密切相關(guān)。他發(fā)現(xiàn)以聽、讀為主的教學(xué)方法要明顯好于傳統(tǒng)的以說為主的教學(xué)法,這是因?yàn)槁牶妥x不僅提供可理解的聽的輸入,還提供可理解的書面文字的輸入。

2.對輸入假說的質(zhì)疑和討論Krashen的輸入假說對外語教學(xué)和學(xué)習(xí)策略產(chǎn)生了重大影響,但同時也招致了多方面的批評和質(zhì)疑。

Mclaughlin認(rèn)為該假說否認(rèn)了語言習(xí)得中交互和輸出的作用,否定學(xué)習(xí)者所做出的努力。Gass指出不是可理解輸入而是被理解輸入有助于二語習(xí)得,只有被學(xué)生理解了的輸入才能通過信息加工被學(xué)生內(nèi)化。Gregg認(rèn)為,學(xué)習(xí)和習(xí)得不是外語學(xué)習(xí)的兩條路徑,而是同一過程的兩個階段,學(xué)習(xí)的知識通過實(shí)踐會逐漸內(nèi)化,從而在自然會話中變成習(xí)得。同時,學(xué)習(xí)的知識也會滲透到習(xí)得知識中去,非正式的習(xí)得和正式的課堂學(xué)習(xí)相互補(bǔ)充。

Vanpatten則認(rèn)為,在語言輸入與語言習(xí)得之間,有一個“語言吸收”(Intake)的階段,并不是所有的語言輸入都能促使“語言習(xí)得”發(fā)生,語言知識只有被學(xué)習(xí)者消化吸收才能進(jìn)入大腦長期記憶,才能起到催化語言習(xí)得的作用。她還認(rèn)為,能被吸收的語言知識在語言輸入中必須有足夠的“重復(fù)率”(Frequency)和“突顯性”(Sali-ence)。