國外文學(xué)論文范文10篇

時(shí)間:2024-05-10 20:36:10

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇國外文學(xué)論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

國外文學(xué)論文

英語國外文學(xué)的人文素養(yǎng)的培育研究論文

摘要:本文從三個(gè)方面探討外國文學(xué)課和人文素質(zhì)教育的關(guān)系:從歷史的角度看,外國文學(xué)教育無論在中國還是在外國都是與人文素質(zhì)教育緊密聯(lián)系在一起的;從文學(xué)的性質(zhì)和作用上看,閱讀過程本身就是人文素質(zhì)教育的過程;最后探討了幾種以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)教學(xué)理論和實(shí)踐,旨在說明以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)課的可行性及途徑。

關(guān)鍵詞:外國文學(xué)教學(xué);素質(zhì)教育;文學(xué)課

一、歷史上外國文學(xué)教育與人文素質(zhì)培養(yǎng)的關(guān)系

黨的十七大提出了堅(jiān)持和貫徹科學(xué)發(fā)展觀和提高國家文化軟實(shí)力的號(hào)召,英語專業(yè)外國文學(xué)教學(xué)也可以圍繞這個(gè)中心,提高學(xué)生的科學(xué)文化素質(zhì)。科學(xué)文化素質(zhì)中的文化素質(zhì)就是人文素質(zhì),這種素質(zhì)是通過文化修養(yǎng)獲取的。文化修養(yǎng)主要是指人掌握的各種知識(shí),對(duì)社會(huì)和人生的理解,對(duì)生活的感悟,對(duì)社會(huì)各種規(guī)則的自覺遵守,以及高度的道德境界。[1]而這諸多方面都以模擬的形式出現(xiàn)在文學(xué)作品里,因此文學(xué)教育是進(jìn)行文化素質(zhì)教育的一個(gè)重要方面。隨著改革開放的深入和發(fā)展,中國不僅成為國際大家庭的一員,而且起著越來越重要的作用,中國正在與國際社會(huì)完全接軌,中國不可避免地要與西方文化進(jìn)行交融、滲透。因此學(xué)習(xí)了解西方文化對(duì)中國的現(xiàn)代化進(jìn)程是必須的,也正因?yàn)槿绱?我們的文學(xué)教育一定要包括外國文學(xué)教育職稱論文。

外國文學(xué)教育在我國有很長的歷史。最早的外國文學(xué)教育應(yīng)該從1862年洋務(wù)派在北京開辦的京師同文館算起,同文館主要的學(xué)習(xí)科目是外語。二十世紀(jì)初,清政府推出了“新政”,頒布了《欽定學(xué)堂章程》,外語進(jìn)入了中國的課堂。上世紀(jì)四十年代國民時(shí)期頒布了《修訂高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)》,在這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)中提出了“從語文中認(rèn)識(shí)英語國家之大概”,[1]這強(qiáng)調(diào)的就是一種文化素質(zhì)教育。改革開放以來外國文學(xué)在教育中的地位也越來越高,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確規(guī)定:“文學(xué)課程的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評(píng)的基本知識(shí)和方法。通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文學(xué)和文化的了解”。

在西方,文學(xué)教育是整個(gè)教育中不可缺少的部分,是一個(gè)倍受尊敬的教育傳統(tǒng),因此,文學(xué)在外語教學(xué)中的地位也是不容質(zhì)疑的。伴隨著這樣一種教學(xué)觀念,他們在外語教學(xué)中采用的是語法翻譯的教學(xué)方法,這種教學(xué)方法主要是為了給學(xué)生打好閱讀外國文學(xué)作品的基礎(chǔ)。直到二十世紀(jì)七十年代,這種學(xué)究式的教學(xué)方法一直都被認(rèn)為是一種理想的教學(xué)方法。

查看全文

中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)研究

文學(xué)翻譯作為中外文化有效交融路徑,對(duì)文化發(fā)展具有至關(guān)重要的積極作用,我國翻譯歷史久遠(yuǎn),從古代就致力于了解國外文化,相較于本土文化,翻譯文學(xué)或文學(xué)翻譯作品屬于模仿性、派生、第二位文學(xué),受關(guān)注程度相對(duì)較低,在眾多翻譯文學(xué)中,那些置于文化交融邊界、民俗文學(xué)、民族文學(xué)的翻譯內(nèi)容,更容易受到文學(xué)研究人員的忽視。然而,時(shí)代在發(fā)展社會(huì)在進(jìn)步,文學(xué)交融在“地球村”中已屬于常態(tài),越來越多的國外翻譯文學(xué)涌入我國,為我國打開一扇認(rèn)識(shí)世界的窗戶,透過這扇窗,人們可追溯文學(xué)的起源,在優(yōu)秀的文學(xué)作用中,感悟先賢先進(jìn)的思想覺悟,供養(yǎng)當(dāng)代人的靈魂,填補(bǔ)靈魂成長的饑渴,使文學(xué)的芬芳永伴人們身邊,為此現(xiàn)代翻譯文學(xué)正以一種世人矚目的姿態(tài)融入人們的文學(xué)知識(shí)體系中,其對(duì)推動(dòng)文學(xué)的發(fā)展具有一定積極作用?;诖耍瑸槭刮覈膶W(xué)研究更富成效,思考作為文學(xué)史敘述對(duì)象的中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行探析顯得尤為重要。

一.作為文學(xué)史敘述對(duì)象的中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)地位

我國文學(xué)翻譯歷史久遠(yuǎn),早在古代就有翻譯他國文學(xué)的行為,例如翻譯佛家經(jīng)典著作,這位中國現(xiàn)代文學(xué)翻譯的繁榮埋下伏筆,介于“”為新文化運(yùn)動(dòng),從該歷史事件為節(jié)點(diǎn)的翻譯文學(xué)稱之為現(xiàn)代翻譯文學(xué),他們在學(xué)習(xí)中國文化基礎(chǔ)上,不斷擴(kuò)展文學(xué)視野,不斷踐行翻譯事業(yè),在《中國新聞學(xué)研究綱要》(朱自清)、《最近三十年中國文學(xué)史》(陳子展)、《中國新文學(xué)運(yùn)動(dòng)史》(王哲甫)等上世紀(jì)二三十年代的文學(xué)家孜孜不倦的研究下,中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)數(shù)量越來也多,中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)形成一股強(qiáng)勁力量,涌入文學(xué)史中使翻譯文學(xué)成為文學(xué)史一部分的勢頭越發(fā)明顯,然而翻譯文學(xué)受傳統(tǒng)教育理念影響,還未受到較為廣泛的關(guān)注,在文學(xué)類別中仍屬少數(shù)派。文學(xué)史中中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)地位崛起是在改革開放后期,中國與世界各國經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化交融越來越緊密,為有效了解外國文化,翻譯成為掌握多元文化的重要路徑,隨著世界交融態(tài)勢的繁榮,文學(xué)翻譯內(nèi)容也逐漸增多,這些從東方人視角落實(shí)國外文學(xué)翻譯的成果,逐漸在文學(xué)史中擴(kuò)展自己的影響力,并在發(fā)展過程中變得更加系統(tǒng),這個(gè)系統(tǒng)表現(xiàn)在,除關(guān)注外國文學(xué)本身,依據(jù)外國文化背景、語言習(xí)慣、思想價(jià)值客觀翻譯文學(xué)外,人們也在文學(xué)史敘述中越發(fā)注重中國文化及背景,對(duì)國外文學(xué)的再創(chuàng)造能力,繼而形成中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)。雖然,在當(dāng)今文學(xué)是中,仍有許多人將翻譯文學(xué)視為外國文學(xué),將其視為代表外國文化的符號(hào),但是其與本土文學(xué)相互交融且難以割舍的現(xiàn)象卻極為明顯,以滿足我國閱讀習(xí)慣為前提,展開的文學(xué)翻譯越來越多,成為充實(shí)現(xiàn)代文學(xué)史重要內(nèi)容。作為下現(xiàn)代翻譯文學(xué)與現(xiàn)代文學(xué)同步得以發(fā)展,并在文學(xué)史中不斷累積,提升自身文化影響力,逐漸成為中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)中不可小覷的文學(xué)力量,顯現(xiàn)出中國文化與國外文化相互交融,所激發(fā)的文學(xué)包容力與發(fā)展活力。同時(shí),作為展開中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)工作的學(xué)者,也在改革開放后不斷吸納先進(jìn)文學(xué),提高翻譯能力,使翻譯內(nèi)容與文學(xué)原著內(nèi)容相差無幾,使人們越發(fā)認(rèn)可翻譯文學(xué),并成為吸納國外先進(jìn)理念重要途徑之一,此外中國文學(xué)也通過翻譯流向國際,實(shí)現(xiàn)文學(xué)交互目標(biāo)[1]。

二.論作為文學(xué)史敘述對(duì)象的中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)權(quán)屬觀念

伴隨時(shí)展,文學(xué)翻譯作為人們了解世界重要路徑之一,其翻譯成果不斷累積,成為一股強(qiáng)勁力量沖擊文學(xué)史,從新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,人們對(duì)國外文學(xué)自發(fā)關(guān)注的文學(xué)覺醒,到改革開放后期人們了解世界的自主探究,現(xiàn)代翻譯文學(xué)始終在文學(xué)權(quán)屬觀念層面較為模糊,并在翻譯文學(xué)數(shù)量與日俱增態(tài)勢下,推動(dòng)相關(guān)文學(xué)權(quán)屬觀念的發(fā)展,作為文學(xué)史敘述對(duì)象的中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)權(quán)屬觀念,可從以下幾個(gè)方面進(jìn)行分析:一是文本形式。我國以漢語為基準(zhǔn)進(jìn)行名著翻譯,這表明翻譯事實(shí)依托為漢語言文學(xué),以中國語言文本為基礎(chǔ)落實(shí)文學(xué)翻譯;二是翻譯文學(xué)流通場所。以漢語言為基礎(chǔ)的文學(xué)翻譯,其流通場所仍在中國,用以滿足中國人汲取國外文學(xué)養(yǎng)分的需求,因此中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)始終在中國以漢字形式向國人傳播,與我國文學(xué)協(xié)同發(fā)展并發(fā)揮自身文學(xué)價(jià)值,為人們了解外國文化奠定基礎(chǔ);三是是否屬于原語文學(xué)。介于我國現(xiàn)代翻譯文學(xué)所產(chǎn)生的文化氛圍、文學(xué)翻譯需求、翻譯文學(xué)價(jià)值均在漢語翻譯基礎(chǔ)上產(chǎn)生,其與原語文學(xué)存在一定差異,旨在滿足我國讀者閱讀需求,因此會(huì)在國外著作基礎(chǔ)上,依據(jù)我國對(duì)翻譯文學(xué)的需求展開具有針對(duì)性與個(gè)性化的翻譯,使中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)與原語文學(xué)形成差異,已經(jīng)不屬于原語文學(xué)[2]。通過對(duì)文學(xué)史敘述對(duì)象的中國現(xiàn)代是翻譯文學(xué)進(jìn)行權(quán)屬觀念進(jìn)行分析可知,以漢語言為載體,以中國文學(xué)發(fā)展需求為核心,以國人對(duì)翻譯文學(xué)需求為出發(fā)點(diǎn),中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)越發(fā)具有“非外即中”發(fā)展勢頭,介于中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)已經(jīng)跳脫原語文學(xué)形式,與中國文化深切交融,并在文學(xué)史發(fā)展進(jìn)程中不斷累積,使中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)已經(jīng)向中國文化文學(xué)一方靠攏,然而在中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)中,存在一大部分極具民族風(fēng)情與宗教特色的翻譯文學(xué),針對(duì)這部分文學(xué)產(chǎn)生中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)權(quán)屬盲區(qū),需依據(jù)客觀實(shí)際,對(duì)文學(xué)內(nèi)容進(jìn)行考量,對(duì)其所屬程度進(jìn)行系統(tǒng)分析[3]?;诖?,中外文化在改革開放后期出現(xiàn)極為繁復(fù)的交融狀態(tài),在交融過程中成為文學(xué)實(shí)體,為此人們需在明晰文化權(quán)屬基礎(chǔ)上,進(jìn)行中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)是否屬于文學(xué)史敘述整體,在此基礎(chǔ)上,有關(guān)所屬權(quán)的分析與論證需具有針對(duì)性與深入性,使其得以經(jīng)得住重重考驗(yàn)與種種質(zhì)疑,能以最佳姿態(tài)解答一切疑慮,使其得以成為中國文學(xué)史中重要組成部分[4]。

三.論作為文學(xué)史敘述對(duì)象的中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)概念的引入

查看全文

大學(xué)語言寫作培訓(xùn)的思考

一、教師寫作培訓(xùn)的目的

在高等學(xué)校,一方面學(xué)生要撰寫畢業(yè)論文,另一方面指導(dǎo)教師要通過撰寫科技論文來達(dá)到交流科技成果與推動(dòng)科技發(fā)展的目的,因此論文寫作能力就成為論文撰寫的關(guān)鍵。從目前國內(nèi)高校教師的任職經(jīng)歷來看,大多數(shù)教師撰寫科技論文的能力是通過自學(xué)、模仿或?qū)熤笇?dǎo)的方式而訓(xùn)練獲得的。這種形式的能力訓(xùn)練突出的是自我學(xué)習(xí)和總結(jié)。作為一種科技交流,科技論文的寫作有其自身的要求與特點(diǎn),比如論文的框架組成、描述的用詞與語句安排、圖表與文字的搭配等等,都有著與其他語言作品顯著的差別,而這方面的能力如果通過專門的訓(xùn)練會(huì)取得顯著提高。目前能撰寫外文科技論文(特別是英文)已成為對(duì)高校教師的一個(gè)基本要求。但通過初步調(diào)查可以發(fā)現(xiàn),我國高校在英文科技論文寫作培訓(xùn)方面還沒有固定的機(jī)構(gòu)或者組織,且已有的培訓(xùn)多注重形式,沒有考慮到實(shí)踐可行性,更沒有可持續(xù)性的規(guī)劃與實(shí)施思路。[3]最近幾年,由于職稱評(píng)定或者考核的要求,高校教師在教學(xué)、科研的同時(shí),還需要發(fā)表足夠數(shù)量的科技論文,這種要求可能導(dǎo)致出現(xiàn)論文重復(fù)發(fā)表、抄襲、數(shù)據(jù)造假等學(xué)術(shù)不端。雖然出現(xiàn)上述問題的原因是多方面的,但缺乏論文寫作的系統(tǒng)培訓(xùn)也是其中的一個(gè)重要原因。而在國外大學(xué)寫作培訓(xùn)項(xiàng)目中,通常會(huì)安排專門的課程來討論如何分辨重復(fù)發(fā)表、抄襲等行為,從而避免出現(xiàn)因疏忽而引發(fā)的不良影響。對(duì)比美國科羅拉多州礦業(yè)大學(xué)(CSM)的語言培訓(xùn)項(xiàng)目可以發(fā)現(xiàn),其培訓(xùn)內(nèi)容主要包括:如何撰寫論文(包括學(xué)生畢業(yè)論文、科技論文、研究報(bào)告等)、論文的語法與表達(dá)、對(duì)英語是第二語言人員(ESL)的語言培訓(xùn)、論文相關(guān)的倫理與道德等。而國內(nèi)寫作培訓(xùn)的主要內(nèi)容是:科技論文的寫作方法、英文科技論文的寫作、畢業(yè)論文的寫作、論文學(xué)術(shù)規(guī)范知識(shí)。另外,CSM寫作項(xiàng)目的初衷與最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的交流能力,從而在職業(yè)發(fā)展過程中更具競爭力、更有自信、更易成功,并最終取得更高職位從而影響他們所從事的領(lǐng)域甚至是整個(gè)世界。從這個(gè)意義上看,開展高校的寫作培訓(xùn)項(xiàng)目目的明確、意義重大。

二、寫作培訓(xùn)的形式與方法

當(dāng)前國內(nèi)高校開展的寫作培訓(xùn)項(xiàng)目還比較少,盡管教育部全國高校教師網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)中心推出了在線培訓(xùn)課程,但課程只針對(duì)教師,且無法系統(tǒng)考慮寫作培訓(xùn)目的,因此對(duì)比美國高校的寫作培訓(xùn)項(xiàng)目,探討適合國內(nèi)高校的寫作培訓(xùn)形式與方法尤為重要。作為一種能力培訓(xùn),講授與訓(xùn)練必須相結(jié)合方能達(dá)到預(yù)期的效果,因此培訓(xùn)首先應(yīng)該明確培訓(xùn)的目的,根據(jù)目的制定培訓(xùn)課程大綱。可以通過集中討論授課、集中專題討論(針對(duì)某一方面開展專題研討,如針對(duì)論文用詞、語法和表達(dá)等)、分散教學(xué)討論(針對(duì)某問題所涉及小群體開展的討論)等形式進(jìn)行培訓(xùn)。另外,還可以開展基于網(wǎng)絡(luò)的在線培訓(xùn)。從實(shí)踐情況來看,網(wǎng)絡(luò)在線培訓(xùn)具有方便、靈活等優(yōu)點(diǎn),但也存在針對(duì)性差、不能起到積極督促作用等缺點(diǎn),因此建議綜合這兩種模式,開展面授討論與網(wǎng)上在線培訓(xùn)相結(jié)合的培訓(xùn)形式,以達(dá)到高校教師寫作(包括學(xué)生寫作)能力培訓(xùn)之目的。在具體培訓(xùn)方法方面,由于培訓(xùn)對(duì)象多數(shù)已具備科技論文寫作的基本能力,因此培訓(xùn)以理論方法為輔,實(shí)例討論教學(xué)為主,并結(jié)合培訓(xùn)進(jìn)展以及教師正在準(zhǔn)備的論文進(jìn)行實(shí)際訓(xùn)練點(diǎn)評(píng),以達(dá)到事半功倍之效果。由于培訓(xùn)內(nèi)容涉及的面較廣,因此針對(duì)不同內(nèi)容所采用的方法也各不相同。在科技論文倫理道德培訓(xùn)方面,除了討論辨別重復(fù)、抄襲的技術(shù)定義與方法外,更需要結(jié)合實(shí)例,辨明可能出現(xiàn)的學(xué)術(shù)不端等行為。另外,對(duì)學(xué)術(shù)不端涉及的法律、規(guī)范方面要做出解釋,培養(yǎng)良好、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)與研究操守,這也是我國科技可持續(xù)發(fā)展的重要支撐。

三、寫作培訓(xùn)機(jī)構(gòu)或平臺(tái)

1.培訓(xùn)機(jī)構(gòu)高校寫作培訓(xùn)項(xiàng)目的重要性毋庸贅言,但如何去實(shí)施、如何保證實(shí)施的效果則還需要軟硬件方面的保障。從國內(nèi)多數(shù)高校的實(shí)際情況來看,都已經(jīng)具備開展寫作培訓(xùn)的條件,特別是有外語系或?qū)W院的高校,都已具備了培訓(xùn)所需的基本師資力量。但作為一項(xiàng)系統(tǒng)培訓(xùn)工程項(xiàng)目,建立相應(yīng)的培訓(xùn)組織機(jī)構(gòu)非常必要。[4,5]在CSM,寫作培訓(xùn)是由人文科學(xué)與國際研究系來承擔(dān)的,在美國的其他高校也基本是由語言與人文學(xué)科系來承擔(dān)寫作培訓(xùn)項(xiàng)目。通常情況下,培訓(xùn)機(jī)構(gòu)有專門的工作人員,但多數(shù)人員都是兼職工作。培訓(xùn)機(jī)構(gòu)有自己的辦公室與培訓(xùn)場地,機(jī)構(gòu)運(yùn)行所需費(fèi)用來源于學(xué)校撥款和社會(huì)捐贈(zèng)。2.人員培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的工作人員包括專職人員、兼職人員、志愿者以及特聘的專家。人員數(shù)量根據(jù)學(xué)校規(guī)模不同從3~5人到十余人不等。專職的工作人員通常具有文學(xué)、語言學(xué)、科學(xué)與哲學(xué)方面的碩士或博士學(xué)位,并具有多年從事培訓(xùn)的經(jīng)驗(yàn)??梢钥闯?,國外高校對(duì)寫作培訓(xùn)人員有很高的要求,以確保在用詞、語法、表達(dá)方面的準(zhǔn)確性。在我國,培訓(xùn)人員多由有中文語言學(xué)和英文語言學(xué)、文學(xué)等專業(yè)背景,同時(shí)兼顧科技專業(yè)背景的教師組成。除了安排固定的培訓(xùn)教師,還可以根據(jù)不同的培訓(xùn)內(nèi)容聘請校內(nèi)外的專家進(jìn)行講座或討論,特別是可以聘請國外的專家,開展英文科技論文撰寫的講座。3.網(wǎng)站網(wǎng)站是現(xiàn)代社會(huì)信息和交流的重要渠道,因此高校的寫作培訓(xùn)項(xiàng)目也離不開網(wǎng)站的建設(shè)與支持。培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的網(wǎng)站通常掛靠在所在學(xué)校的院系下面,主要作為兩個(gè)方面的平臺(tái):信息平臺(tái)與培訓(xùn)平臺(tái)。信息平臺(tái)用于介紹機(jī)構(gòu)、培訓(xùn)科目的設(shè)置、培訓(xùn)人員組成,以及培訓(xùn)信息等。培訓(xùn)平臺(tái)更多是一種交流平臺(tái),提供在線培訓(xùn)課程、培訓(xùn)相關(guān)資料,以及培訓(xùn)教師與學(xué)員之間的問題交流。從CSM多年的培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn)來看,寫作培訓(xùn)為學(xué)生和教師提供了非常好的能力訓(xùn)練,這與學(xué)校的重視、培訓(xùn)教師的認(rèn)真負(fù)責(zé)是分不開的。培訓(xùn)機(jī)構(gòu)印刷了大量的培訓(xùn)資料,并免費(fèi)發(fā)放給學(xué)員。同時(shí),培訓(xùn)機(jī)構(gòu)與其他高校的培訓(xùn)機(jī)構(gòu)也建立了多方合作關(guān)系,以保證新思想、新技術(shù)與新方法的快速推廣應(yīng)用。

查看全文

科技論文國內(nèi)期刊首發(fā)環(huán)境分析

一、問題的提出

針對(duì)一些科研人員把肺炎暴發(fā)的研究論文首發(fā)在國際期刊上,2020年1月30日,科技部了《科技部辦公廳關(guān)于加強(qiáng)病毒肺炎科技攻關(guān)項(xiàng)目管理有關(guān)事項(xiàng)的通知》。通知要求科技人員“把論文寫在祖國大地上,把研究成果應(yīng)用到戰(zhàn)勝疫情中”??萍既藛T傾向于把論文(本文特指科技類,下同)首發(fā)在國際期刊上已是一個(gè)非常普遍的情況。根據(jù)中國科技部的《中國科技期刊發(fā)展藍(lán)皮書(2017)》(中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)2018)對(duì)世界上14個(gè)論文產(chǎn)出大國SCI(《科學(xué)引文索引》)期刊論文的流入和流出情況,可以發(fā)現(xiàn)除了荷蘭、英國、美國這3個(gè)國家屬于論文流入國家外,其余11個(gè)國家的論文都在向外流失,而中國是論文流失問題最嚴(yán)重的國家之一。統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),中國至少有88%的SCI文章流向國外期刊,不僅數(shù)量而且質(zhì)量也是遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于國內(nèi)SCI期刊。中國作者在國內(nèi)SCI期刊所發(fā)論文的影響力僅為5.63,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于中國作者全部(國內(nèi)國外)SCI文章的影響力(9.27)。為什么中國科技人員和高校教師熱衷于把論文首先發(fā)表在國際期刊上呢?這里有許多原因,如國內(nèi)人情稿的痼疾、重洋輕中的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制等。國內(nèi)各級(jí)科研機(jī)構(gòu)對(duì)科研人員和高校教師的績效、職稱、資助、獎(jiǎng)勵(lì)等的考核評(píng)定,包括院士等榮譽(yù)授予主要看SCI期刊上發(fā)表的論文及其數(shù)量,對(duì)國內(nèi)期刊即使是優(yōu)秀期刊的認(rèn)可度也不高。這種機(jī)制已造成至少兩個(gè)方面的副作用。其一,一些科研人員急功近利,不擇手段,造成最近幾年中國科技論文造假泛濫。如SpringerNature集中撤銷旗下期刊《腫瘤生物學(xué)》于2012~2016年發(fā)表的中國學(xué)者的107篇論文,原因是各種造假。a中國學(xué)者最近5年國際期刊論文撤稿量為1437篇,于2017年達(dá)到高峰(400篇);2018年112篇已被撤稿。其中得到國家自然科學(xué)基金資助的論文撤稿達(dá)273篇(占19%),基本上每5篇撤稿就有1篇受到國家自然科學(xué)基金資助。根據(jù)艾普蕾全球撤稿數(shù)據(jù)庫,截至2018年5月31日,全球共有15059篇撤稿,中國學(xué)者的論文6879篇(占45.68%),幾乎是全球每兩篇撤稿中就有一篇涉及中國學(xué)者。一些科學(xué)家(如賀建奎)甚至鋌而走險(xiǎn)、違背科學(xué)倫理,在實(shí)驗(yàn)室非法造出基因編輯嬰兒,把搶先在國際著名期刊看得高于一切,高于倫理、道德和人的生命。其二,追求國際期刊發(fā)表,造成科研經(jīng)費(fèi)的大量流失。李警銳、韓莎莎(2018)和江曉原(2017)都注意到這個(gè)問題,他們發(fā)現(xiàn)中國學(xué)者在國外刊物發(fā)表文章的版面費(fèi),粗略估計(jì)每年達(dá)到數(shù)十億元人民幣。劉彩娥(2018)則利用中國國家自然科學(xué)基金委的年度報(bào)告數(shù)據(jù)(2006~2016年),以2016年為樣本,通過用WebofScience統(tǒng)計(jì)SCI期刊在2016年刊發(fā)的中國學(xué)者英文論文共321266篇為依據(jù),測算出這些論文所耗用的科研經(jīng)費(fèi)大約為295.56億元人民幣。由于這些論文是用英語發(fā)表在國際期刊上的,因此國內(nèi)同行科技人員要閱讀這些文獻(xiàn),又不得不花費(fèi)巨額資金購買國外文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫的使用權(quán)或訂購國外刊物。根據(jù)劉彩娥(2018)估算,全國“211”高校每年購買國外文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫的使用權(quán)需花費(fèi)十幾億元人民幣,而這筆費(fèi)用僅僅是購買一年的使用權(quán)。如何改變這種“SCI至上”和重洋輕中的情況?2020年2月18日教育部和科技部印發(fā)《關(guān)于規(guī)范高等學(xué)校SCI論文相關(guān)指標(biāo)使用意見》,要求“抵制以發(fā)表SCI論文數(shù)量、高影響因子論文、高被引論文為根本目標(biāo)的異化現(xiàn)象實(shí)行代表作評(píng)價(jià)”,規(guī)定今后“不再要求填報(bào)SCI論文相關(guān)指標(biāo)”“取消直接依據(jù)SCI論文相關(guān)指標(biāo)對(duì)個(gè)人和院系的獎(jiǎng)勵(lì)”等。李宇明等(2020)在《光明日報(bào)》發(fā)文響應(yīng)科技部的號(hào)召,提出要“改變科研成果評(píng)價(jià)體系,提倡中文首發(fā)制,中國人包括世界華人最好最新的科研成果應(yīng)先用中文發(fā)表,然后再用英文等外語發(fā)表或者中外文同時(shí)發(fā)表”??萍疾康奈募浅<皶r(shí),李宇明等的建議也非常積極。但是應(yīng)當(dāng)看到,大多數(shù)科研人員和高校教師并不會(huì)因一紙文件而降低他們在國際期刊尤其是SCI期刊的熱情,文件和倡議并沒有解決這一日益突出的矛盾:隨著國家對(duì)基礎(chǔ)研究加大力量投入,國內(nèi)期刊的現(xiàn)狀日益無法滿足越來越多的科研人員急需發(fā)表科研成果的要求。我們不能只堵不疏,而是要有積極對(duì)策,研究如何吸引他們把科研論文首發(fā)在祖國大地上。為此本文從3個(gè)方面探討:(1)科研論文的發(fā)表機(jī)制;(2)科研論文的首發(fā)語言;(3)如何把科研論文吸引到國內(nèi)期刊發(fā)表。

二、國內(nèi)、國際期刊的審稿和發(fā)表機(jī)制

中國科技人員和高校教師傾向于把在國際期刊,除了獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制或國內(nèi)刊物人情稿等因素外,一個(gè)很重要的原因就是國際期刊審稿和發(fā)表的效率。如中國疾控中心的研究人員a介紹,他們于2020年1月24日在《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》(TheNewEnglishJournalofMedicine)發(fā)表的《2019年中國肺炎患者的病毒》(AnovelcoronavirusfrompatientswithPneumoniainChina,2019)(Zhu2020)一文,是基于該研究小組2019年12月30日從武漢金銀潭醫(yī)院采集的樣本完成的。他們采集了3位患者的肺泡灌洗液,進(jìn)行RNA提取核酸,最后分離出的一種毒株,被命名為2019-nCoV。接著他們馬不停蹄,寫成論文,投稿給《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》。后者收到后,經(jīng)過同行匿名評(píng)審(一般是3個(gè)同行專家),在不到一個(gè)月的時(shí)間里正式刊出。從投稿到送審到發(fā)表,其速度難以想象。疾控中心的另一篇文章發(fā)表速度更快。這篇2020年1月29日在《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》上發(fā)表的題為《病毒感染的肺炎在中國武漢的初期傳播動(dòng)力學(xué)》(Lietal.2020)的論文,是根據(jù)截至2020年1月23日上報(bào)的425例確診病例(包括15名醫(yī)務(wù)人員)所做的回顧性分析?!缎掠⒏裉m醫(yī)學(xué)雜志》總編輯、哈佛大學(xué)公共衛(wèi)生學(xué)院免疫與感染性疾病系主任埃里克•魯賓(EricRubin)在接受采訪時(shí)表示這篇論文從提交,到數(shù)據(jù)核實(shí)、編輯發(fā)表,整個(gè)過程僅僅用了48個(gè)小時(shí)。b國際頂級(jí)醫(yī)學(xué)期刊《柳葉刀》(TheLancet)同樣如此。香港大學(xué)李嘉誠醫(yī)學(xué)院公共衛(wèi)生學(xué)院胡子祺(Wuetal.2020)關(guān)于預(yù)測2019病毒在國內(nèi)和國際傳播的論文是2020年1月31日于《柳葉刀》在線發(fā)表(publishedonline)的,而該文在方法部分介紹,作者采用的是從2019年12月31日到2020年1月28日收集到的樣本。最新數(shù)據(jù)是1月28日,刊出時(shí)間是1月31日,也只用了3天。國際頂級(jí)學(xué)術(shù)期刊《自然》(Nature)也是如此。根據(jù)澎湃新聞c,武漢病毒研究所石正麗團(tuán)隊(duì)于2020年1月20日向《自然》提交的一篇關(guān)于病毒的論文《可能由蝙蝠起源的病毒肺炎疫情》(Apneumoniaoutbreakassociatedwithanewcoronavirusofprobablebatorigin),確認(rèn)“大多數(shù)早期病例與華南海鮮市場有接觸史,但現(xiàn)在該病已發(fā)展為人傳人”。1月29日論文被《自然》接收錄用,2月3日在線發(fā)表。從錄用到發(fā)表也只有6天時(shí)間。由此可見,國際期刊往往有著非常靈活的發(fā)表機(jī)制。2020年第1期《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》(該刊是國際著名醫(yī)學(xué)期刊,影響因子國際排名第3,為70.67,而中國醫(yī)學(xué)期刊的平均影響因子還不到3.0)根據(jù)中國的疫情,在第一時(shí)間集中刊登了各國科學(xué)家寫的5篇關(guān)于病毒的文章。影響因子僅次于《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》的《柳葉刀》(影響因子為59.12)在網(wǎng)上集中刊登了《中國武漢2019病毒肺炎99個(gè)病例的流行病學(xué)特征和臨床表現(xiàn):描述性研究》等6篇文章。a《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》主編(Eric2020)在期刊首頁刊登主編寄語,大意是,暴發(fā),盼望世界各國科技人員分享這方面的論文,而且保證可以簡化匿名評(píng)審和編輯過程,用預(yù)印方法先發(fā)表。對(duì)比之下,中國很少有一本核心或權(quán)威期刊有《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》和《柳葉刀》如此處理稿件和的機(jī)制和效率。讀一下2020年第1期(2月發(fā)表)的國內(nèi)核心期刊《中華流行病學(xué)雜志》(影響因子1.22),按理說更對(duì)口,但沒有一篇關(guān)于病毒的文章,發(fā)的都是老年人睡眠長壽、慢性病健康管理方面的論文。國內(nèi)絕大多數(shù)期刊都是按部就班,準(zhǔn)備在最近2~3期刊登的論文是好幾個(gè)月前就安排定當(dāng)了,再緊急的情況和再有時(shí)效的論文也很難改變刊登次序??梢?,不改變國內(nèi)期刊這種僵硬的審稿和發(fā)表機(jī)制,是無法把優(yōu)秀論文吸引到祖國大地上發(fā)表的。

三、漢語、英語的首發(fā)語言考慮

Ronenetal.(2014)對(duì)聯(lián)合國教科文組織在1979~2011年期間組織的、由150個(gè)國家翻譯的大約220萬部著作(涉及1000種語言),以及維基百科和推特(Twitter)社交網(wǎng)進(jìn)行調(diào)查,并根據(jù)這些數(shù)據(jù)構(gòu)建了世界語言網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)。他們通過翻譯中的源語言和目的語的數(shù)量、比例、關(guān)系(如原作是先翻譯成什么語言,再由這種語言翻譯成什么語言,或只有一次翻譯,等等),發(fā)現(xiàn)知識(shí)直接用英語寫的最多,傳播速度最快,范圍最廣,也就是說,英語處在世界知識(shí)傳播網(wǎng)絡(luò)的中心,用英語寫成的作品或翻譯成英語的作品才能傳播到全世界。其次是西班牙語、法語和德語等。而漢語則處在世界知識(shí)網(wǎng)絡(luò)的最邊緣,有趣的是越南語還位于漢語前面。漢語的影響力很小,只和周圍同一語系的幾個(gè)國家有關(guān)。因此,國際重要信息和科技成果都用英語發(fā)表,這已成慣例。以SCI為例,這個(gè)引文數(shù)據(jù)庫是目前國際上三大檢索系統(tǒng)中最著名的一個(gè),覆蓋生命科學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)、物理、化學(xué)、數(shù)學(xué)、農(nóng)業(yè)、生物、獸醫(yī)學(xué)、工程技術(shù)等176個(gè)學(xué)科的9000多種期刊,盡管這些期刊來自40多個(gè)國家,有50多種文字,但用英語寫的占到了95%(Hyland2006)。英語作為世界學(xué)術(shù)交流和知識(shí)傳播的國際通用語,其作用是漢語目前無法替代的,這個(gè)事實(shí)在短時(shí)期內(nèi)是無法改變的。也就是說我國學(xué)術(shù)思想和研究成果如果僅僅是用漢語來發(fā)表和交流,是很難及時(shí)傳播出去的,是無法讓全世界科技工作者的同行了解、分享和引用的,中國的科研影響力在全球就會(huì)大大降低。有些學(xué)者認(rèn)為用英語在國際首發(fā)會(huì)“使國外過早了解到我國科研創(chuàng)新成果”,甚至?xí)皹O大地?fù)p害了我國的經(jīng)濟(jì)利益”“為其他國家獲得并分析我國尖端科技的發(fā)展動(dòng)向提供了直接或間接情報(bào),帶來嚴(yán)重的科技信息安全隱患”。(劉彩娥2018)筆者認(rèn)為,這種觀點(diǎn)有點(diǎn)片面。西方科學(xué)家把同樣內(nèi)容的科技論文首發(fā)在國際期刊上,他們?yōu)槭裁礇]有我們這個(gè)擔(dān)憂呢?另外,同一內(nèi)容用中文首發(fā)在國內(nèi)期刊上是否就沒有“科技信息安全隱患”呢?在今天知識(shí)數(shù)據(jù)信息化時(shí)代,論文只要公開發(fā)表,不管什么語言,都會(huì)在第一時(shí)間被感興趣的相關(guān)方獲取。我們認(rèn)為對(duì)科技成果用英語還是漢語首發(fā)要客觀分析,不能一刀切。確實(shí)涉及科技信息安全隱患的文章,當(dāng)然不應(yīng)在國際期刊發(fā)表,但也不能在國內(nèi)期刊公開發(fā)表。不涉及安全的科技成果,尤其是對(duì)危害公共健康的醫(yī)學(xué)和食品等科研成果必須第一時(shí)間分享給世界。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),從2020年1月9日到2020年2月3日不到一個(gè)月時(shí)間,《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》《柳葉刀》《自然》等國際頂級(jí)學(xué)術(shù)期刊和醫(yī)學(xué)預(yù)印平臺(tái)(medRxiv)、生物預(yù)印平臺(tái)(bioRxiv)(注:預(yù)印平臺(tái)所發(fā)表的論文是為了搶時(shí)間而大多沒有經(jīng)過匿名評(píng)審的)等發(fā)表的方面的文章共68篇,涉及中國、日本、美國、英國、荷蘭、德國、意大利和印度等國的科學(xué)家。有的文章涉及病毒傳播模型構(gòu)建,預(yù)測疫情走向;有的描述臨床表現(xiàn),提出判斷指標(biāo);也有的提出治療方案和藥物使用。這些科學(xué)家與時(shí)間賽跑、與生命賽跑,考慮的是用最快的速度讓全世界分享最新的信息和科研成果,相互合作,共同應(yīng)對(duì)世界重大公共衛(wèi)生危機(jī)。在這里我們看到的是全人類的共同命運(yùn)高于首發(fā)語言的選擇,生命至上、與死神賽跑高于知識(shí)和技術(shù)保密的顧慮。無論從發(fā)表機(jī)制還是從語言優(yōu)勢,至少從目前看,國際期刊是最佳載體,英語是最合適的語言,這一點(diǎn)我們無法否認(rèn)。因此,在某種特殊的情況下,把科研論文用英語在國際期刊上發(fā)表并沒有錯(cuò),我們中國科技人員和語言政策管理者就應(yīng)該有這樣的世界胸懷。我們贊成李宇明等(2020)提出的“中文首發(fā),外文次發(fā)或并發(fā)的建議,以此保護(hù)中文的第一發(fā)表權(quán)”。但是實(shí)現(xiàn)“中文首發(fā)”或“中英文并發(fā)”在目前的國內(nèi)期刊審稿和發(fā)表的機(jī)制下似乎不大可能。在時(shí)間就是生命的情況下,我們能否按部就班地等待一個(gè)漫長的審稿過程和安排發(fā)表的過程?國內(nèi)和國際期刊是否有容許論文用漢語和英語同時(shí)在國內(nèi)和國際期刊上發(fā)表的機(jī)制?這些問題不解決,這樣的倡議是無法落地的。

查看全文

悼詞:蕭三同志追悼會(huì)悼詞

1983年2月4日9時(shí)55分,中國共產(chǎn)黨優(yōu)秀黨員蕭三同志與世長辭了。我們黨失去了一位老一代的無產(chǎn)階級(jí)革命家,一位杰出的無產(chǎn)階級(jí)文化戰(zhàn)士,國際著名詩人,一位為中國革命和世界革命、為保衛(wèi)世界和平和促進(jìn)各國人民的友誼和文化交流作出了積極貢獻(xiàn)的政治活動(dòng)家和國際活動(dòng)家。此刻,我們的心情非常沉重和悲痛。

蕭三同志1896年10月10日生于湖南省湘鄉(xiāng)縣蕭家沖。少年時(shí)代,他曾和同志在湘鄉(xiāng)縣東山小學(xué)同學(xué),之后一起在長沙湖南第一師范求學(xué)。他和、蔡和森等同志一起創(chuàng)建了“新民學(xué)會(huì)”,并為同志主辦的《湘江評(píng)論》撰稿。此后,他參加了“五?四”運(yùn)動(dòng)。1920年與趙世炎等同志一同赴法國勤工儉學(xué)。在法期間,他參加了以“實(shí)行社會(huì)革命,改造中國與世界”為宗旨的“工學(xué)世界社”的組織工作,加入了趙世炎、等同志組織的“少年共產(chǎn)黨”(即“社會(huì)主義青年團(tuán)”)。1922年他經(jīng)胡志明同志介紹和王若飛等五位同志加入法國共產(chǎn)黨,同年轉(zhuǎn)入中國共產(chǎn)黨,協(xié)助陳喬年、鄧小平等同志出版刊物《少年》1923年到莫斯科東方勞動(dòng)者共產(chǎn)主義大學(xué)學(xué)習(xí)。1924年1月與任弼時(shí)等同志代表中共莫斯科支部參加了列寧的葬禮及護(hù)靈活動(dòng)。同年夏回國。曾任共青團(tuán)湖南省委書記、中共湖南省委委員、共青團(tuán)北方區(qū)委書記、中共張家口地委書記、共青團(tuán)中央組織部部長和書記等職。1927年參加上海工人三次武裝起義的籌備、組織工作,同年出席中國共產(chǎn)黨第五次全國代表大會(huì),1945年出席黨的第七次全國代表大會(huì)。全國解放后,先后出席了第一、二、五屆全國人民政治協(xié)商會(huì)議和第一、二屆全國人民代表大會(huì),并當(dāng)選為第五屆全國政協(xié)常委。

蕭三同志對(duì)中國無產(chǎn)階級(jí)文藝運(yùn)動(dòng)和世界各國人民的斗爭以及文化交流事業(yè)作出了重要貢獻(xiàn)。早在1928年,他在莫斯科東方大學(xué)任教期間,就開始從事文學(xué)活動(dòng)。1930年他作為中國左翼作家常駐代表,出席了在蘇聯(lián)哈爾科夫舉行的國際革命作家會(huì)議,并主編該會(huì)刊物《世界革命文學(xué)》的中文版。1934年他出席了蘇聯(lián)作家第一次代表會(huì)議,會(huì)見了高爾基,并代表中國左翼作家聯(lián)盟作了大會(huì)發(fā)言。經(jīng)我黨組織批準(zhǔn)他參加過蘇聯(lián)共產(chǎn)黨,擔(dān)任過兩屆蘇聯(lián)作家協(xié)會(huì)黨委委員。在蘇期間,他與魯迅保持著密切的通訊聯(lián)系,并通過文藝作品向全世界介紹了中國工農(nóng)紅軍、土地革命及其領(lǐng)袖人物,寫了、等同志的傳略,寫了大量的詩歌、散文和一些小說、報(bào)告文學(xué)等作品,被譯為俄、保、英、德、法、西、日、捷等多種文字,在國際上產(chǎn)生了廣泛的影響。

蕭三同志的作品,充滿高度愛國主義和國際主義精神,歌頌黨和黨的領(lǐng)袖,揭露國民黨反動(dòng)派,反映了國內(nèi)外人民的革命斗爭。他堅(jiān)持文藝的革命性、戰(zhàn)斗性和群眾性,力求使文藝和革命血肉一體。他的《同志的青少年時(shí)代》一書,一直在我國人民中廣泛流傳,同時(shí)也受到國外讀者的重視和歡迎。由他主編《革命烈士詩抄》及其續(xù)集,成為進(jìn)行革命傳統(tǒng)、革命理想和革命情操教育的寶貴教材。他堅(jiān)持詩歌民族化與大眾化的方向,努力探索革命文藝的道路,積極宣傳、實(shí)踐文藝思想,為中國新文學(xué)和新詩歌的成長、繁榮,付出了畢生的辛勤勞動(dòng)。他的主要詩集有:《和平之歌》、《友誼之路》、《蕭三詩選》、《伏櫪集》,俄文詩集《湘笛集》、《我們的命運(yùn)是這樣的》、《埃彌?蕭詩集》、《蕭三詩選》等。蕭三同志是著名的文學(xué)翻譯家,是廣為流傳的《國際歌》歌詞的主要譯者之一。為了密切配合革命斗爭的需要,他翻譯了劇本《馬門教授》、《新木馬計(jì)》、《光榮》和影響廣泛的劇本《前線》以及《列寧論文化與藝術(shù)》等名著。

蕭三同志對(duì)我國文學(xué)運(yùn)動(dòng)的貢獻(xiàn)是多方面的,他長期擔(dān)任文藝界各種領(lǐng)導(dǎo)職務(wù),做了大量的工作。1939年春回延安后,任魯迅藝術(shù)學(xué)院編譯部主任、陜甘寧邊區(qū)和延安文協(xié)常委,文化俱樂部主任、中共中央宣傳部文委委員,并主編《大眾文藝》、《中國導(dǎo)報(bào)》和《新詩歌》等雜志。1946年任華北文協(xié)主任。全國解放后歷任中國文聯(lián)委員、中國作協(xié)書記、顧問、作協(xié)外國文學(xué)委員會(huì)主任和國際筆會(huì)中心副會(huì)長等職,為我國文學(xué)事業(yè)的發(fā)展作了長期不懈的努力。

蕭三同志又是一位著名的國際文化活動(dòng)家和保衛(wèi)世界和平的戰(zhàn)士。他曾擔(dān)任中華人民共和國文化部對(duì)外文化聯(lián)絡(luò)事務(wù)局局長、中國人民對(duì)外文化協(xié)會(huì)常務(wù)理事、中國人民保衛(wèi)世界和平委員會(huì)委員、中蘇友好協(xié)會(huì)副總干事、世界和平理事會(huì)常務(wù)理事及書記處中國書記,并常駐書記處工作兩年。作為一位著名的文化戰(zhàn)士和中國人民的和平使者,常年奔走于世界各地,出席歷屆保衛(wèi)世界和平會(huì)議,訪問過許多國家,兩次出席亞非作家會(huì)議。參加了亞洲及太平洋區(qū)域和平會(huì)議,為保衛(wèi)亞洲和世界和平做出了有益的貢獻(xiàn)。

查看全文

兒童文學(xué)閱讀調(diào)研報(bào)告

一、課題提出的背景和意義

1、課題的選擇是時(shí)代和社會(huì)的需要

人類大量的知識(shí)和信息都是通過閱讀獲得的,閱讀能力的培養(yǎng)是從兒童早期開始的,如果說閱讀是學(xué)習(xí)的基石,那么,兒童閱讀就是基石的核心。因此,早期閱讀更被稱為“終身學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)、基礎(chǔ)教育的靈魂”。兒童時(shí)期的閱讀是發(fā)達(dá)國家早期教育的焦點(diǎn),聯(lián)合國科教文組織早在1982年就向全世界發(fā)出“走向閱讀社會(huì)”的召喚,在80年代,世界上一些發(fā)達(dá)國家就已把兒童智能發(fā)展的重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到閱讀能力的培養(yǎng)上來了。

兒童早期閱讀的材料是圖書,其中兒童文學(xué)以獨(dú)特的形式呈現(xiàn)給孩子,不僅具有認(rèn)知和教育功能,而且還有審美和娛樂功能。兒童文學(xué)的特點(diǎn)與兒童的年齡特征相對(duì)應(yīng)相合拍的,它適合兒童的接受心理、接受能力、接受方式。它將那些“有持久生命力的藝術(shù)珍品”,呈現(xiàn)給兒童,為兒童看世界打開了一扇明亮的窗戶。所以,以兒童文學(xué)為小學(xué)生高年級(jí)的閱讀材料,也為教師走入兒童內(nèi)心世界、掌握教育教學(xué)規(guī)律提供了一把特殊的鑰匙。

2、課題的選擇是教育和學(xué)生發(fā)展的需要

有人說,童年階段的閱讀是審美情感和美好人性的起點(diǎn),閱讀兒童文學(xué)它能讓人善良,增強(qiáng)人審美的意趣,能讓孩子的心靈變得豐富敏銳,培養(yǎng)和提升高年級(jí)學(xué)生閱讀兒童文學(xué)作品的態(tài)度、興趣、習(xí)慣、和鑒賞能力,開發(fā)學(xué)生的思維能力、想象能力、創(chuàng)造能力及審美能力,使學(xué)生在兒童文學(xué)作品閱讀中獲得對(duì)自然、社會(huì)、人生的有益啟示,對(duì)作品中的情境、語言、審美情趣有所感悟;促進(jìn)和推動(dòng)課內(nèi)外文學(xué)閱讀的同步和互動(dòng);培養(yǎng)學(xué)生延伸到成年生活的閱讀習(xí)慣;在閱讀兒童文學(xué)作品的潛移默化中提高學(xué)生的寫作能力。兒童文學(xué)的閱讀,遵循了兒童身心發(fā)展的規(guī)律,也有助于兒童語言教育和自身發(fā)展。

查看全文

外語學(xué)科教師學(xué)術(shù)能力建構(gòu)研究

摘要:從“CNKI中國學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)出版總庫”選取國內(nèi)11種主要外語類專業(yè)核心期刊,采集2017年1月1日—2019年12月31日三年內(nèi),河南高校外語教師在11種期刊上的數(shù)據(jù)和文獻(xiàn)的引文量,分析河南高校外語教師主要關(guān)注的外語學(xué)科領(lǐng)域的焦點(diǎn),探討河南高校外語教師的學(xué)術(shù)能力,揭示制約河南普通高校外語學(xué)科的因素,并給出如何基于現(xiàn)狀構(gòu)建外語教師學(xué)術(shù)能力,促進(jìn)河南普通高校外語學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展的策略。

關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)能力;外語學(xué)科;構(gòu)建;創(chuàng)新發(fā)展

2016年啟動(dòng)的第四輪一級(jí)學(xué)科評(píng)估和2017年由教育部、財(cái)政部與國家發(fā)展改革委員會(huì)共同印發(fā)《統(tǒng)籌推進(jìn)世界一流大學(xué)和一流學(xué)科建設(shè)實(shí)施辦法(暫行)》的通知,標(biāo)志著中國正在經(jīng)歷著由教育大國向高等教育強(qiáng)國的歷史性跨越[1]。學(xué)科是以知識(shí)為中心,專業(yè)是以問題為導(dǎo)向,課程隨著專業(yè)結(jié)構(gòu)的調(diào)整必須進(jìn)行重組,這種重組是專業(yè)外部條件和內(nèi)部條件變化的要求。作為課程和專業(yè)的實(shí)施者,教師專業(yè)能力和學(xué)術(shù)能力賦予了新的內(nèi)涵和新的使命內(nèi)涵,教師亦面臨著重組[2]。

一、研究現(xiàn)狀

20世紀(jì)80年代以來,國內(nèi)外的教師研究歷經(jīng)外語教師地位的變換、教師角色的轉(zhuǎn)變、教師知識(shí)結(jié)構(gòu)的發(fā)展、教師專業(yè)的理論發(fā)展到教師研究型、教師行動(dòng)研究和教師共同體的建構(gòu)等[3]。外語教師專業(yè)的發(fā)展應(yīng)該與教學(xué)緊密結(jié)合,在注重理論學(xué)習(xí)和研究的同時(shí),關(guān)注和加強(qiáng)行動(dòng)研究[4]。國內(nèi)外針對(duì)外語學(xué)科重要性的爭論亦十分激烈,研究的課題主要包括學(xué)科知識(shí)、學(xué)科身份認(rèn)同、跨學(xué)科教學(xué)、學(xué)科相關(guān)理論等。胡開寶,王琴(2019)認(rèn)為外語學(xué)科核心競爭力要素主要表現(xiàn)為三大要素,即學(xué)術(shù)要素、人才要素和機(jī)制要素。其中,人才要素是外語學(xué)科核心競爭力的關(guān)鍵,涉及具體研究領(lǐng)域、研究方向和人才培養(yǎng)目標(biāo)的學(xué)術(shù)要素是基礎(chǔ),機(jī)制要素是保障[5]。而學(xué)科建設(shè)的重要載體是科學(xué)研究,科研水平主要反映在“科研成果”“科研獲獎(jiǎng)”和“科研項(xiàng)目”三個(gè)方面。第四輪學(xué)科評(píng)估在一級(jí)指標(biāo)“科學(xué)研究水平”板塊注重學(xué)術(shù)質(zhì)量,強(qiáng)調(diào)在國內(nèi)外的影響力,強(qiáng)調(diào)期刊論文的他引次數(shù)[1]。對(duì)高校外語教師的要求由“量”升華到了“質(zhì)”,只有教師學(xué)術(shù)水平高、科研強(qiáng),學(xué)科方能強(qiáng)。

二、研究路線

查看全文

統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)模式分析

《統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)英語》是統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)學(xué)生的一門必修課,我校在大四的本科生中開設(shè)32個(gè)學(xué)時(shí)的課程,經(jīng)過三年的系統(tǒng)學(xué)習(xí),該階段大學(xué)生已經(jīng)具備一定的專業(yè)基礎(chǔ)和英語基礎(chǔ)。該課程的目的,旨在提高學(xué)生的閱讀、翻譯相關(guān)專業(yè)文獻(xiàn)的能力,能夠了解該領(lǐng)域先進(jìn)理念和國外專業(yè)發(fā)展動(dòng)態(tài),為畢業(yè)論文的撰寫和工作后再深造打下基礎(chǔ)。傳統(tǒng)的教學(xué)模式為老師圍繞著教材講授語言理論知識(shí),開展以老師為主體的填鴨式教學(xué)。學(xué)生處于被動(dòng)接受知識(shí)的狀態(tài),主動(dòng)性得不到發(fā)揮。原有的教學(xué)模式已經(jīng)跟不上日益發(fā)展的教育理念和教學(xué)要求,教學(xué)模式的改革和探索迫在眉睫。本文結(jié)合實(shí)際,提出幾點(diǎn)統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的思路,供相關(guān)課程教學(xué)人員探討研究。

一、構(gòu)建微通訊軟件學(xué)習(xí)平臺(tái)

目前,隨著移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,從高校的實(shí)際情況來看,智能手機(jī),平板電腦等其他移動(dòng)設(shè)備終端在學(xué)生手中已經(jīng)隨處可見,移動(dòng)終端已經(jīng)能夠滿足學(xué)生隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)的硬件要求,移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)入課堂將成為一種趨勢[1]。通過移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng),學(xué)習(xí)者可以隨時(shí)隨地針對(duì)學(xué)習(xí)中遇到的疑難得到實(shí)時(shí)解決,提高了學(xué)習(xí)效率。根據(jù)柴陽麗[2]的研究,擁有智能設(shè)備的學(xué)生中有89%的人使用微信,并且學(xué)生普遍比較愿意接受微信的方式接受英語學(xué)習(xí)資料。以班級(jí)為單位構(gòu)建微信學(xué)習(xí)平臺(tái),教師運(yùn)用微信客戶端創(chuàng)建微信組,將課前準(zhǔn)備的和教學(xué)相關(guān)的信息,利用客戶端實(shí)現(xiàn)資料傳送,學(xué)生可以利用這些資源進(jìn)行課前預(yù)習(xí)。在授課的過程中,教師可以在制作PPT的過程中加入“雨課堂”應(yīng)用軟件,學(xué)生只需要“掃一掃”二維碼便可以加入老師的在線班級(jí)。老師通過設(shè)置一些單選題,填空題等隨時(shí)檢驗(yàn)學(xué)生的掌握情況,學(xué)生用手機(jī)提交答案后,軟件能自動(dòng)統(tǒng)計(jì)出學(xué)生的回答情況,進(jìn)而根據(jù)學(xué)生的掌握知識(shí)點(diǎn)的程度靈活實(shí)施下一步的授課計(jì)劃。同時(shí),學(xué)生可下載英語翻譯APP,輔助課堂的英語學(xué)習(xí)。在課后,師生可以通過微信實(shí)施遠(yuǎn)程教育,老師利用移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)隨時(shí)隨地對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行解答。學(xué)生亦可以下載各高校的微課視頻等學(xué)習(xí)資源,利用課下零星時(shí)間學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)碎片化學(xué)習(xí),提高學(xué)習(xí)效率。

二、案例教學(xué)

案例教學(xué)是統(tǒng)計(jì)學(xué)相關(guān)課程教學(xué)過程中非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié),能讓學(xué)生體會(huì)到學(xué)習(xí)這門課程的實(shí)際意義,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。案例的選取應(yīng)具備典型性和權(quán)威性,讓學(xué)生能夠了解該領(lǐng)域在國外專業(yè)發(fā)展動(dòng)態(tài),為畢業(yè)論文的撰寫和工作后再深造打下基礎(chǔ)。所以,案例應(yīng)該選取在國際權(quán)威刊物上發(fā)表的統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)中具有比較典型分析方法的英文文獻(xiàn)。分析案例讓學(xué)生了解科技文的形式特點(diǎn),文獻(xiàn)的寫作規(guī)范,英語單詞的構(gòu)詞形式以及在進(jìn)行翻譯時(shí)如何做到準(zhǔn)確規(guī)范,通俗易懂,簡潔明了。通過案例分析能讓學(xué)生在學(xué)專業(yè)英語的同時(shí)體會(huì)專業(yè)知識(shí)在國際上各領(lǐng)域的具體應(yīng)用,提高學(xué)生的興趣,增強(qiáng)學(xué)生的專業(yè)認(rèn)同感,而不僅是為了應(yīng)付考試。

三、專業(yè)軟件情景教學(xué)

查看全文

如何增強(qiáng)英語教學(xué)的能力

在“雙減”背景下,教師應(yīng)該在教學(xué)方法上下功夫,減少學(xué)生的作業(yè)量,增強(qiáng)課堂教學(xué)的有效性,切實(shí)減輕學(xué)生負(fù)擔(dān),提高教學(xué)質(zhì)量。

一、借思維導(dǎo)圖增強(qiáng)學(xué)生的理解能力

上課時(shí),我?guī)ьI(lǐng)學(xué)生制作思維導(dǎo)圖,使學(xué)生能夠更有效地理解和整合新材料、新知識(shí),具體操作如下。記敘文:根據(jù)故事發(fā)展的順序、主題與部分的關(guān)系,采用“5W”圖和樹狀圖引導(dǎo)學(xué)生掌握故事發(fā)展的順序。說明文:注重說明順序或者辨別事物之間的異同點(diǎn),采用序列圖和維恩圖來訓(xùn)練學(xué)生的思維品質(zhì)。議論文:假如讀者的任務(wù)是研究復(fù)雜問題的原因以及各種原因之間的關(guān)系,可以使用魚骨圖。教師在上課時(shí)基于思維導(dǎo)圖進(jìn)行學(xué)習(xí)活動(dòng)的設(shè)計(jì),可以向?qū)W生展示已經(jīng)排列好概念之間或主題之間的階層關(guān)聯(lián)的思維導(dǎo)圖,或是一種不完全的思維導(dǎo)圖,讓學(xué)生對(duì)連接線和結(jié)論進(jìn)行標(biāo)注,然后進(jìn)行討論,并按照理解把尚未完成的部分加以完善。課后,學(xué)生可以運(yùn)用思維導(dǎo)圖對(duì)所學(xué)課文進(jìn)行復(fù)述,仿寫相應(yīng)的作文,實(shí)現(xiàn)以讀促寫。

二、貫徹“教學(xué)評(píng)一體化”、以學(xué)生為中心的新課程理念

“教學(xué)評(píng)一體化”理念的運(yùn)用使得在整個(gè)學(xué)習(xí)過程中,課堂教學(xué)和評(píng)估是同時(shí)進(jìn)行、不可分割的。融入評(píng)價(jià)的課堂教學(xué),可以讓教師及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生在學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的問題,了解學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)的完成情況;同時(shí),讓學(xué)生能夠看到自己的成績,提高自查能力。比如以HaveyoureadTreasureIslandyetSectionA的教學(xué)目標(biāo)為依據(jù)進(jìn)行分析。

1.課標(biāo)相關(guān)要求

查看全文

西方文學(xué)瘋癲現(xiàn)象研究

物質(zhì)文明和精神文明的非協(xié)調(diào)發(fā)展,虛假的消費(fèi)欲望所導(dǎo)致的個(gè)體被異化,以及持續(xù)增長的工作、生存壓力和生活事件引發(fā)的個(gè)體精神分裂問題,天災(zāi)人禍?zhǔn)录o受害者造成的巨大心理創(chuàng)傷,個(gè)人不滿社會(huì)現(xiàn)狀又缺乏適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式和宣泄渠道,導(dǎo)致社會(huì)上“被精神病”現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,連同病因性精神疾病,致使現(xiàn)代人面臨著嚴(yán)重的精神健康問題,妨害了社會(huì)經(jīng)濟(jì)的持續(xù)、穩(wěn)定發(fā)展。低碳、生態(tài)、和諧社會(huì)的建構(gòu)離不開個(gè)人的自我發(fā)展,解決其心理和精神問題有助于建立和諧社會(huì)。因此對(duì)瘋癲形象的研究就具有了現(xiàn)實(shí)意義。本文將對(duì)國內(nèi)外有關(guān)西方文學(xué)中瘋癲現(xiàn)象的研究作一個(gè)系統(tǒng)的梳理和總結(jié)。

一、國外研究現(xiàn)狀

國外學(xué)界從哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、病理學(xué)等方面對(duì)瘋癲都作過深刻的論述。柏拉圖的詩學(xué)理論早已提到迷狂在詩歌創(chuàng)作中的作用,黑格爾《精神哲學(xué)》將精神疾病分為三類:癡呆、真正的傻、癲狂或精神病。此后經(jīng)過叔本華、尼采、海德格爾和薩特等的闡釋形成了一整套關(guān)于理性與非理性的哲學(xué)理論。??碌摹豆诺鋾r(shí)代瘋癲史》對(duì)瘋癲研究起到指導(dǎo)性作用。他分析了文藝復(fù)興時(shí)期、古典時(shí)期和19世紀(jì)的瘋癲形象,發(fā)現(xiàn)了從理性墮落到非理性,最后變?yōu)閻耗Ш筒∪诉@樣一個(gè)瘋癲演變史,其中的權(quán)力觀念、考古學(xué)研究方法,以及二元對(duì)立結(jié)構(gòu)理論改寫了傳統(tǒng)的瘋癲史和學(xué)者對(duì)瘋癲研究的視角和立場。[1]但文學(xué)并不是??碌难芯恐攸c(diǎn)。他曾說:“對(duì)我來說,文學(xué)是我觀察的東西,不是我分析的對(duì)象或是借助用來分析的工具。在這方面……我努力地尋找某一特定時(shí)期產(chǎn)生的所有非文學(xué)的話語?!保?]對(duì)瘋癲研究的影響在病理學(xué)方面首推精神分析學(xué)派,弗洛伊德、榮格、阿德勒等傳統(tǒng)精神分析學(xué)從生物學(xué)角度分析神經(jīng)病癥的構(gòu)成和發(fā)生;新精神分析學(xué)理論家如霍尼、弗洛姆、沙利文等則側(cè)重于從社會(huì)的精神文化角度研究個(gè)體的神經(jīng)癥。精神分析學(xué)理論對(duì)文學(xué)中瘋癲的創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,成為瘋癲研究的指導(dǎo)性理論。針對(duì)福柯和精神分析學(xué)的精神病理論,吉爾•德勒茲和菲力克斯•迦塔利從哲學(xué)和社會(huì)學(xué)角度在“Anti-Oedipus:CapitalismandSchizophrenia”[3]中提出了精神分裂分析學(xué)說,嚴(yán)厲批判了資本主義社會(huì)和弗洛伊德精神分析學(xué),認(rèn)為資本主義社會(huì)存在兩種不同的心理人格或主體性———“精神分裂”和“偏執(zhí)狂”。它們是人滿足自身欲望的兩種方式:前者傾向于固守并絕對(duì)化某種特殊的觀念或信仰,具有維持現(xiàn)狀的功能;后者則否定任何絕對(duì)的權(quán)威、超越任何固定的邊界,拒斥任何普遍的價(jià)值,具有顛覆和反叛功能。

此外,一些文論家對(duì)瘋癲在文學(xué)中的地位也作了零散的闡釋。巴赫金在《小說理論》[4]中提到騙子、瘋子和傻子等邊緣人物在文本中的作用和功能。特里林在《誠與真:諾頓演講集(1969-1970年)》[5]中談到文學(xué)中真誠與復(fù)雜的自我觀念,認(rèn)為真誠是公開表示的感情和實(shí)際感情之間的一致性,是一種道德要素。相反,分裂的混亂自我就是精神分裂。20世紀(jì)以來,西方國家的自然科學(xué)、人文社會(huì)科學(xué)高度發(fā)展,帶動(dòng)了文學(xué)批評(píng)理論的革新,形成了各專業(yè)領(lǐng)域的特色。學(xué)者運(yùn)用各種理論對(duì)文學(xué)中的瘋癲現(xiàn)象作了不同的闡釋。國外PQDD網(wǎng)站和亞馬遜網(wǎng)站收集相關(guān)論著百余種,具有如下特色和優(yōu)勢。首先,性別瘋癲研究、男性瘋癲研究漸漸取代女性瘋癲研究。女性瘋癲依然是研究的重要議題之一。桑德拉•吉爾伯特和蘇桑•古芭的“TheMadwomanintheAttic:TheWomanWriterandtheNineteenth-CenturyLiteraryImagination”[6]是女權(quán)主義研究的經(jīng)典著作。該書分析了19世紀(jì)女性作家的作品,批判了父權(quán)制文化對(duì)婦女和女性文學(xué)的歧視,認(rèn)為在父權(quán)社會(huì)里女性作家被壓抑,瘋癲成為被壓抑的叛逆的女性作家身份的隱喻。該書對(duì)后來的研究影響極其顯著,對(duì)女性主義運(yùn)動(dòng)也具有極為重要的價(jià)值和意義。其不足之處在于,作者選擇研究文本時(shí)并沒有真正走出男權(quán)主義的立場。“GenderandMadnessintheNovelsofCharlesDickens”[7]通過對(duì)狄更斯小說中瘋癲女性的研究,闡釋了社會(huì)對(duì)女性精神錯(cuò)亂的界定及精神錯(cuò)亂的原因和表現(xiàn),得出了瘋癲具有性別屬性的結(jié)論。在對(duì)待女性精神異常方面,狄更斯的思想超越了那個(gè)時(shí)代。作者利用福柯的權(quán)力觀點(diǎn)研究狄更斯的作品,為讀者解讀作品中那些被傳統(tǒng)誤讀的人物形象提供了新的觀點(diǎn)。維多利亞時(shí)代的男性瘋癲被忽視,但佩德拉•瓦羅瑞重點(diǎn)研究了維多利亞時(shí)代作品中的男性瘋癲,認(rèn)為當(dāng)今時(shí)代男性瘋癲都是作家對(duì)社會(huì)倫理道德衰退和精神墮落表現(xiàn)出恐慌的隱喻,[8]并批判了男性精神表現(xiàn)較女性精神狀態(tài)穩(wěn)定的神話。20世紀(jì)文學(xué)中男性瘋癲的原因主要是男性氣質(zhì)的喪失,帕拉迪斯•戈登對(duì)此作過詳細(xì)論述。[9]此外瘋癲女性作家的創(chuàng)作也是一個(gè)重要議題。瑞貝卡研究了澤爾達(dá)•菲茲杰拉德、普拉斯、蘇桑娜•凱森、凱特米麗特、勞倫•斯萊特等女性作家的作品和她們的傳記,發(fā)現(xiàn)了女性瘋癲的兩種形式:一是具有天賦的女性受精神疾病的摧殘,二是因?yàn)槊镆暽鐣?huì)習(xí)俗而被貼上了瘋癲的標(biāo)簽。[10]其次,研究具有深度,多種理論被運(yùn)用,整體研究成果豐富。除了常用的福柯的權(quán)力哲學(xué),弗洛伊德的精神分析學(xué)、符號(hào)學(xué)和隱喻理論研究外,學(xué)者還利用后現(xiàn)代主義文化理論解讀文本。如菲爾蒙•索莎娜通過對(duì)巴爾扎克、奈瓦爾、福樓拜、詹姆斯、拉康、??潞偷吕镞_(dá)等學(xué)者的研究,探討了文學(xué)、哲學(xué)和精神分析學(xué)之間的關(guān)系,以尋求文化之外文學(xué)“瘋癲”的獨(dú)特性。[11]其關(guān)注的問題是作者為什么以及怎樣去講述瘋癲的話語,話語如何揭示文學(xué)與權(quán)力、文學(xué)與知識(shí)之間的關(guān)系。伯格斯托姆•卡爾運(yùn)用???、巴赫金、德勒茲和迦塔利等理論分析了從讓-馬丁•沙可到瑪格麗特•杜拉斯的作品,揭示了作者運(yùn)用瘋癲美學(xué)闡釋現(xiàn)實(shí)和人類生存處境的方式方法。[12]國外學(xué)界對(duì)各斷代文學(xué)史中的瘋癲現(xiàn)象都進(jìn)行過整體研究,包括古希臘、浪漫主義時(shí)期、文藝復(fù)興時(shí)期、18世紀(jì)、19世紀(jì)和現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)中的瘋癲現(xiàn)象?!癕adnessintheContemporaryAmericanNovel”認(rèn)為,20世紀(jì)美國小說將瘋癲隱喻為“荒原”,目的是要逃離“荒原”世界。[13]作者過多地將瘋癲的起因歸為外在環(huán)境的影響,忽視了主體自身的決定性作用。利廉•福德在“MadnessinLiterature”中將整個(gè)西方文學(xué)納入研究范圍,對(duì)瘋癲作了明確的文學(xué)界定,即“一種無意識(shí)壓倒意識(shí),并控制了個(gè)人的觀念以及對(duì)外部世界的感受和體驗(yàn)的狀態(tài),而根據(jù)當(dāng)時(shí)的邏輯思維和相應(yīng)的情感,這些感受和體驗(yàn)都是混亂的、不合時(shí)宜的”。

該著作系統(tǒng)地理順了從古希臘至20世紀(jì)文學(xué)中的瘋癲在各思潮中的作用,認(rèn)為瘋癲是對(duì)時(shí)代的醫(yī)學(xué)、文化、政治、宗教以及心理學(xué)觀念的反映和質(zhì)疑。作者對(duì)眾多作品進(jìn)行了具體的分析,是一部不可多得的瘋癲文學(xué)史。黑人等少數(shù)族裔群體的瘋癲形象及敘事研究是美國文學(xué)的特色。吉爾若•鮑爾結(jié)合人類學(xué)、醫(yī)學(xué)和精神病學(xué)理論,研究了20世紀(jì)美國黑人作家的作品,認(rèn)為黑人瘋癲與美國民主有著密切的聯(lián)系,瘋癲是美國民主的隱喻,“哪里有平等哪里就有理性”。[15]國外瘋癲研究主題多元化,可與愛情、復(fù)仇、謀殺、戰(zhàn)爭、犯罪等主題結(jié)緣?!癓ove’sMadness:Medicine,theNovel,andFemaleInsanity(1800-1865)”以簡•奧斯丁、瓦爾特•司各特、夏洛蒂•勃蘭特等作家作品中為愛癡狂的女性為研究對(duì)象,闡釋了19世紀(jì)英國的醫(yī)學(xué)作家和小說家對(duì)瘋癲、女性氣質(zhì)和敘述傳統(tǒng)的看法。[16]此外,“SensationNovelsofthe1860s:MurderandMadnessEverywhere和butRevolutionRepressed”等分別論述了小說中復(fù)仇、道德、謀殺、戰(zhàn)爭與瘋癲之間的內(nèi)在聯(lián)系。[17]瘋癲研究的文本對(duì)象包括戲劇、小說和詩歌。戲劇方面的研究成果最多,其次是詩歌研究。莎士比亞的戲劇成為重點(diǎn)研究的對(duì)象,強(qiáng)調(diào)瘋癲在情節(jié)發(fā)展上的道具功能,以及演員對(duì)于瘋癲表情的演繹。詩歌中的瘋癲研究則更多地強(qiáng)調(diào)詩歌語言的非理性和詩人創(chuàng)作時(shí)感受到的迷狂和靈感。近年來出現(xiàn)大量瘋癲主題詩集,揭示詩人進(jìn)入瘋癲的歷程,以及詩人如何利用瘋癲來表述自己的情感世界。在小說研究方面,科博•羅伯特研究了內(nèi)省小說中的瘋癲形象,認(rèn)為它們?yōu)榕猩鐣?huì)提供了舞臺(tái),因?yàn)榀偘d能夠從異常視角提出關(guān)于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的另類“真理”,人物的內(nèi)省是對(duì)當(dāng)代社會(huì)傳統(tǒng)的逃避和拋棄。[18]但作者將內(nèi)省活動(dòng)看成是瘋癲者唯一的心理活動(dòng)指向,忽視了文化的意義和作用。除英美等國的作家作品被研究外,加拿大作家瑪格麗特•阿特伍德、蒂莫西•芬德利以及非裔作家貝西•赫德等的作品也被學(xué)界廣泛關(guān)注。湯普森在“UnderstandingRussia:TheHolyFoolinRussianCulture”中通過俄國特有的圣愚形象,從文化角度闡釋了俄國的宗教樣態(tài)、社會(huì)行為模式、民族性人格、政治心態(tài)以及知識(shí)分子的特征。

二、國內(nèi)研究現(xiàn)狀及趨勢

查看全文