商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)方法研究

時(shí)間:2022-04-13 10:02:49

導(dǎo)語(yǔ):商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)方法研究一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀(guān)點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。

商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)方法研究

摘要:詞匯教學(xué)在中職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中有著非常重要的作用。該文在總結(jié)中職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯主要特征的基礎(chǔ)上,立足中職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際,探討中職商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)過(guò)程中幾種常見(jiàn)的教學(xué)方法:語(yǔ)音與拼寫(xiě)相結(jié)合的詞匯記憶方法、構(gòu)詞法關(guān)聯(lián)教學(xué)法、同義歸納教學(xué)法及詞匯對(duì)比教學(xué)法。

關(guān)鍵詞:中職學(xué)校;商務(wù)英語(yǔ);詞匯教學(xué)

一、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯的主要特征

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯和基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯相比,有著專(zhuān)業(yè)性、多詞一義性、縮略詞較多等特征。(一)商務(wù)英語(yǔ)詞匯有著一定的專(zhuān)業(yè)性。與基礎(chǔ)語(yǔ)詞匯相比,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的專(zhuān)業(yè)性體現(xiàn)在表達(dá)意義上,其有特有的含義。比如“draw”在基礎(chǔ)英語(yǔ)里是“畫(huà),拉,拖”的意思;在商務(wù)英語(yǔ)里是用在“drawonyouadraft(開(kāi)立匯票)”中,意為“開(kāi)立”,在“drawone’sattentionto(提請(qǐng)某人注意)”中,意為“吸引”?!癮verage”在基礎(chǔ)英語(yǔ)里,意為“平均”;而在商務(wù)英語(yǔ)中意為“海損”,可以構(gòu)成“generalaverage(共同海損)”,“particularaverage(單獨(dú)海損)”等搭配。掌握了商務(wù)英語(yǔ)中一些詞匯的特殊含義,在商務(wù)英語(yǔ)表達(dá)中,我們就可以做到游刃有余、有的放矢了。(二)商務(wù)英語(yǔ)詞匯有著多詞一義性。在商務(wù)英語(yǔ)里,有很多意思相同但形式不同的詞匯以及短語(yǔ)。如“關(guān)于”可以對(duì)應(yīng)“withreferenceto,referringto,withregardto,inregardto,asregards,regarding”等表達(dá)形式;“提出索賠”可以表達(dá)為“fileaclaim,lodgeaclaim,pressaclaim,putinaclaim”等;“裝運(yùn),發(fā)貨”可以表達(dá)為“makeshipment”或“effectshipment”;“投?!笨梢员磉_(dá)為“effectinsurance,coverinsurance,takeoutinsurance”等。清楚了商務(wù)英語(yǔ)詞匯多詞一義的特征后,在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)表達(dá)時(shí),可以選擇的面就廣了。(三)商務(wù)英語(yǔ)中縮略詞使用較多。在商務(wù)英語(yǔ)中,縮略語(yǔ)由于表達(dá)簡(jiǎn)潔,并有著特定的含義,在對(duì)外貿(mào)易各個(gè)環(huán)節(jié)中被廣泛地使用。事實(shí)證明,使用縮略詞可以大大提高效率。如“L/C”,表示“l(fā)etterofcredit(信用證)”;“CIF”表示“cost,insuranceandfreight(成本保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi))”;“FPA”表示“freefromparticularaverage(平安險(xiǎn))”;“B/L”表示“billoflading(提單)”;“co.”表示“company(公司)”;“EMP”表示“EuropeanMainPorts(歐洲主要口岸)”等。掌握了一些縮略詞的準(zhǔn)確含義,就能在使用時(shí)做到事半功倍、得心應(yīng)手了。

二、中職商務(wù)英語(yǔ)詞匯的教學(xué)方法

中職學(xué)生由于詞匯量少,語(yǔ)言基礎(chǔ)不夠扎實(shí),如果在商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)過(guò)程中能夠使用恰當(dāng)?shù)姆椒?,則可以獲得意想不到的效果。以下四種方法可以略做嘗試。(一)語(yǔ)音與拼寫(xiě)相結(jié)合的詞匯記憶方法。英語(yǔ)單詞都有一定的拼讀規(guī)則,掌握了這些拼讀規(guī)則,一個(gè)單詞能讀出來(lái),就可以拼出來(lái)了。相應(yīng)地,一個(gè)單詞根據(jù)拼寫(xiě),也大致可以讀出來(lái)。合理地利用這些拼讀規(guī)則,可以大大地提高單詞記憶的效率。正確的讀音是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)和保證,如果學(xué)生掌握了一定的國(guó)際音標(biāo)知識(shí),并把相關(guān)的拼讀規(guī)則運(yùn)用到平時(shí)的詞匯記憶當(dāng)中,就可以獲得事半功倍的效果。比如以元音字母a為例,可以總結(jié)如下:在重讀開(kāi)音節(jié)中讀[ei],如plane[plein];在重讀閉音節(jié)中一般讀[æ],如activity[æk’tiviti];在非重讀開(kāi)音節(jié)中讀[],如substance[’sbstns]。掌握了基本的讀音規(guī)則,對(duì)一些例外的讀音單獨(dú)記憶,這樣就可以在遇到一個(gè)生詞時(shí),根據(jù)拼讀規(guī)則進(jìn)行拼讀了,會(huì)讀會(huì)拼了,再結(jié)合漢語(yǔ)意思,單詞就記住了,而且在讀音基礎(chǔ)上記憶的單詞,記憶保持的時(shí)間會(huì)更久一些。(二)構(gòu)詞法關(guān)聯(lián)教學(xué)法。巧用構(gòu)詞法進(jìn)行詞匯教學(xué),也可以獲得事半功倍的效果。比如在學(xué)習(xí)satisfy一詞時(shí),可以通過(guò)這一詞的其他詞性形式以及用法特點(diǎn),來(lái)對(duì)這一詞的用法進(jìn)行深入了解。satisfy,用作及物動(dòng)詞,意為“使……滿(mǎn)意”,其形容詞形式有“satisfied”和“satisfactory”兩個(gè),satisfied,表示“感到滿(mǎn)意的”,是一個(gè)主觀(guān)性形容詞,是自身感覺(jué)到的,表示對(duì)某事或某人感覺(jué)到滿(mǎn)意。一般組成的短語(yǔ)是:besatisfiedwithsb./sth.“對(duì)某人/某物感覺(jué)滿(mǎn)意”。satisfactory,表示“令人滿(mǎn)意的”,是一個(gè)客觀(guān)性形容詞,是事物或情況給人的感覺(jué),表示事物或情況本身具有的性質(zhì)或特點(diǎn)。Satisfy的名詞形式為“satisfaction”,可以構(gòu)成turnouttooursatisfaction等表達(dá)。搞清楚了詞性以及它們的用法特點(diǎn)后,可以通過(guò)例句對(duì)這些詞的用法進(jìn)行強(qiáng)化。對(duì)于“你方貨物令我方客戶(hù)滿(mǎn)意”這樣的句子,我們就可以分別用不同的詞性來(lái)進(jìn)行對(duì)應(yīng)?!癥ourshipmentsatisfiesus.”“Yourshipmentissatisfactorytous.”“Wearesatisfiedwithyourshipment.”“Yourshipmentturnsouttooursatisfaction.”再比如學(xué)習(xí)“convenience”這個(gè)詞時(shí),就可以把這個(gè)詞與其形容詞“convenient”關(guān)聯(lián)起來(lái),同時(shí),還可以關(guān)注對(duì)應(yīng)的反義詞“inconvenience”以及“inconvenient”。這樣,記住一個(gè)單詞“convenience”,就相當(dāng)于記住了四個(gè)單詞。從構(gòu)詞法的角度來(lái)理解,“inconvenience”實(shí)際上是在“convenience”這個(gè)詞前面加了前綴“in”,“inconvenient”實(shí)際上是在“convenient”前加前綴“in”。這樣類(lèi)似的詞在商務(wù)英語(yǔ)里還有很多,比如“revocable”加前綴“ir”后,變成“irrevocable”,“negotiable”加前綴“non”后變成“non-negotiable”。(三)同義歸納教學(xué)法。在詞匯教學(xué)過(guò)程中,可以把一些同義詞、短語(yǔ)歸納在一起進(jìn)行教學(xué),讓學(xué)生能融會(huì)貫通,并能通過(guò)例句等舉一反三。比如在學(xué)習(xí)“contact”時(shí),就可以列舉“approach”“communicatewith”“getonto”“getintouchwith”等,讓學(xué)生熟悉一些相關(guān)的表達(dá),然后可以通過(guò)例句等形式進(jìn)行鞏固。如“若對(duì)目錄里任何產(chǎn)品感興趣,請(qǐng)立即聯(lián)系我方”?!癐fyouareinterestedinanyiteminthecatalogue,pleasecontact/approach/communicatewith/getonto/getintouchwithuswithoutdelay.”在這個(gè)句子中,“聯(lián)系”用任何一個(gè)都是可以的。但在有的情況下,漢語(yǔ)意思一樣,在英語(yǔ)表達(dá)中卻不一定可以完全替換。如“becauseof”“dueto”“owingto”“inviewof”“onaccountof”“asaresultof”“as”“since”“because”等,意思都可以理解為“由于”,但用法不同?!癰ecauseof”“dueto”“owingto”“inviewof”“onaccountof”“asaresultof”后面只能接名詞或者相當(dāng)于名詞的表達(dá),而“as”“since”“because”后面需要接句子。如要表達(dá)“由于本月沒(méi)有駛往貴方港口的直達(dá)輪,經(jīng)香港轉(zhuǎn)運(yùn)是必要的”。就可以表達(dá)為:“Owingtotherebeingnodirectsteamertoyourportthismonth,transshipmentatHongKongisnecessary.”或者“Asthereisnodirectsteamertoyourportthismonth,transshipmentatHongKongisnecessary.”我們可以注意到,使用不同的詞或短語(yǔ),句子表達(dá)形式是不一樣的。(四)詞匯對(duì)比教學(xué)法。在商務(wù)英語(yǔ)詞匯里面,有一些形式比較接近但容易混淆的短語(yǔ),如“resultin(導(dǎo)致)”“resultfrom(由……引起)”,可以從意思上進(jìn)行區(qū)別,也可以通過(guò)特定的例句對(duì)比。如:“原材料價(jià)格的上漲可能會(huì)導(dǎo)致產(chǎn)品價(jià)格的上漲?!薄癟heincreaseinrawmaterialmayresultintheriseinprice.”以及例句:“產(chǎn)品價(jià)格的上漲是由于原材料價(jià)格的上漲引起的。”“Theincreaseinpriceresultedfromtheriseinrawmaterial.”從兩個(gè)例句的對(duì)比可以看出,“resultin”與結(jié)果有關(guān),而“resultfrom”與緣由有關(guān)。再比如保險(xiǎn)業(yè)務(wù)里有“insurancepolicy(保險(xiǎn)單)”和“insurancecertificate(保險(xiǎn)憑證)”兩個(gè)短語(yǔ),可以放在一起進(jìn)行對(duì)比記憶;“repeatorder”和“duplicateorder”兩個(gè)短語(yǔ),可以從表達(dá)意思上進(jìn)行區(qū)分?!皉epeatorder(續(xù)購(gòu)訂單)”,表示以前下過(guò)訂單,再次向?qū)Ψ接嗁?gòu),數(shù)量、相關(guān)條款可以和上次不一樣;“duplicateorder(重復(fù)訂單)”,表示數(shù)量、相關(guān)條款等須和上次一樣,也就是把上次的訂單復(fù)制一份(裝運(yùn)時(shí)間除外)。通過(guò)對(duì)比,可以把相關(guān)的一些知識(shí)點(diǎn)區(qū)別開(kāi)來(lái),從而達(dá)到積累知識(shí)的目的。

三、結(jié)語(yǔ)

中職商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)需要根據(jù)學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)等進(jìn)行變通,在教學(xué)過(guò)程中,不同的詞匯教學(xué)方法需要綜合運(yùn)用,有些重要的詞匯、短語(yǔ)更需要在反復(fù)訓(xùn)練中加深記憶。詞匯教學(xué)落實(shí)到位了,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的根基就打好了。

參考文獻(xiàn)

[1]程亞玲.論詞匯教學(xué)法在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].黑龍江科技信息,2010(28):161.

[2]汪露.論商務(wù)英語(yǔ)課程中的詞匯教學(xué)[J].海外英語(yǔ),2010(7):85-86.

[3]黃世敏.基于中職生學(xué)習(xí)特點(diǎn)的外貿(mào)函電詞匯教學(xué)[J].職教通訊,2015(9):42-44.

[4]章璇.特征與策略:商務(wù)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)研究[J].科教文匯(中旬刊),2016(8):174-175.

作者:張鍇 單位:鄞州職業(yè)高級(jí)中學(xué)