文化適應(yīng)的外語教學(xué)措施

時間:2022-07-16 08:26:00

導(dǎo)語:文化適應(yīng)的外語教學(xué)措施一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

文化適應(yīng)的外語教學(xué)措施

摘要:漢英語言代表兩種不同的文化體系。忽略兩種語言文化知識的學(xué)習(xí),會導(dǎo)致交際中的文化休克現(xiàn)象,影響英漢雙語教學(xué)的順利進(jìn)行。只有在教學(xué)中不斷進(jìn)行文化適應(yīng),培養(yǎng)學(xué)生對彼此文化差異的敏感性,才能避免雙語教學(xué)中因缺失文化背景知識而在語言交際中出現(xiàn)的文化休克現(xiàn)象,達(dá)到雙語教學(xué)的目的。

關(guān)鍵詞:文化適應(yīng);外語教學(xué);措施

一文化適應(yīng)模式的理論基礎(chǔ)

文化適應(yīng)是二語習(xí)得的一個重要概念。它是一群體的語言、文化和價值體系在與另一不同語言、文化和價值體系的群體相互交流中產(chǎn)生的過程。導(dǎo)致文化適應(yīng)失敗的主要原因是二語習(xí)得者和目的語使用者之間的社會距離和心理距離。學(xué)習(xí)者文化適應(yīng)的程度決定在二語習(xí)得中進(jìn)步的程度。Schumann的文化適應(yīng)模式所研究的是在自然語言環(huán)境中二語的習(xí)得,而在外語課堂教學(xué)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者沒有機會和目的語群體直接接觸,因此諸如動機,態(tài)度或自我滲透等心理因素所起的作用就比社會因素重要得多。

Brown把二語習(xí)得過程中的文化適應(yīng)分為四個階段:起初接觸新文化時的興奮感和幸福感;文化震驚以及由此產(chǎn)生的對目的語文化的生疏感和抵觸情緒,逐漸舒緩的文化緊張;同化。他認(rèn)為在這些階段中,文化震驚和文化緊張是學(xué)習(xí)者必然要經(jīng)歷的階段,為了幫助這些學(xué)習(xí)者比較順利的度過這些階段,避免太多的石化現(xiàn)象,教師應(yīng)該盡量幫助學(xué)生縮短學(xué)習(xí)者團(tuán)體和目的語團(tuán)體之間的距離。

二在外語教學(xué)中加強文化適應(yīng)的措施

1語言和文化相結(jié)合

語言是文化的載體,學(xué)語言就是在學(xué)文化。任何語言,由于受獨特的歷史背景、價值觀、世界觀和哲學(xué)思想的影響,都載有其獨特的文化內(nèi)涵和意義,是傳播該種文化的主要工具,也是人類用來進(jìn)行思維和交流的最原始最基本的工具。漢英兩種語言分屬漢藏語系和印歐語系,代表著東西方兩種不同的思維模式,反映著兩種不同的社會文化。陳光磊先生主張在外語教學(xué)中移入與目的語語義、語用相關(guān)的文化內(nèi)容,這包括:一個民族文化中特有的事物和特有的概念在詞匯和語義上的呈現(xiàn);詞語在文化涵義上的不等值性;不同文化對同一對象所作的概念劃分的差別在詞語及語義上的顯示;體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的定型的習(xí)用語,主要包括慣用語、歇后語、諺語、格言等。由此,教師的任務(wù)不僅是解釋某些詞語或句子的意思,還要幫助學(xué)習(xí)者多了解目的語的文化。對于涉及到的語言材料或文化內(nèi)容,要向?qū)W生介紹文化背景,解釋涵義或闡明不同的社會規(guī)約和交際語境。

2異同對比

教師應(yīng)該幫助學(xué)生了解和掌握兩種語言使用過程中所受的文化規(guī)約和語境異同,用相同之處來加強二語習(xí)得中的正遷移作用,用差異之處來防止負(fù)遷移作用?!斑@種從語言的深層次結(jié)構(gòu)出發(fā),透過語言的外表進(jìn)而對所學(xué)外語所反映的與母語文化的相同點或異同點進(jìn)行對比的方法,具有方法論的意義,它有助于克服學(xué)生在習(xí)得所學(xué)語言和文化時的心理障礙?!币浴癷ndividualism”一詞為例:中國人習(xí)慣上將它理解為“個人主義”。漢語中“個人主義”往往同“自私自利”、“愛出風(fēng)頭”等消極含義的詞聯(lián)系,是一個帶有貶義的詞匯。而英語中,individualism是一個褒義詞。此詞英語的權(quán)威定義為“一種贊成個人行為自由和個人信仰絕對自由的社會理論”(socialtheorythatfavorsthefreeac-tionandcompletelibertyOfbeliefOfindtviduals)。in~vtduahsm是美國人民所恪守的最主要的傳統(tǒng)文化價值觀念之一。這個從15世紀(jì)末文藝復(fù)興時期就在西方社會受到青睞的詞匯在20世紀(jì)的美國社會達(dá)到了頂峰。美國人認(rèn)為每個人都有其完全不同而且極其精彩的一面,個人與個人不同,每個人都尤為珍貴,都特別出色。他們認(rèn)為“個人追求”和“個人利益”至高無上,而所有其他的價值觀念,權(quán)力、義務(wù)等都建立在此基礎(chǔ)上。它強調(diào)個人進(jìn)取、個性獨立、個人特點和個人隱私等方面的西方文化內(nèi)涵。在美國,“個人主義”意味著你可以在任何地方任何時候絕對自由地表達(dá)自己的觀點。

3利用壘真材料創(chuàng)造真實的學(xué)習(xí)環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力

了解目的語群體的文化可以提高學(xué)習(xí)者的交際能力,因此外語教學(xué)的教材應(yīng)是與現(xiàn)實生活息息相關(guān)的真實材料,即具有真實性(authenticity)。王宗炎先生對au—thentLcny的解釋是:“指材料的文字和語言是自然的,而不是人為的。以選自報刊,雜志的文章和錄自廣播,電視的節(jié)目為教材,那就是具有真實性的教材?!泵總€單元應(yīng)注重目的語文化知識背景和社會風(fēng)俗習(xí)慣的介紹,教材的編排應(yīng)有利于教師挖掘那些含有民族文化背景知識的語言現(xiàn)象,并結(jié)合語言現(xiàn)象向?qū)W生傳授文化、語用、認(rèn)知等方面的外部世界知識。

4拓寬渠道,加強自我體驗

外語教師應(yīng)該促進(jìn)國際交流與合作,讓學(xué)生有更多機會接觸目的語的使用者,自己體驗西方文化。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生參加各種語境的外語課外活動。如:讀外語名著,聽外國專家報告,參加英語角,英語戲劇表演等;引導(dǎo)學(xué)生留心和積累文化背景、社會習(xí)俗等方面的材料;計算機、網(wǎng)絡(luò)和多媒體技術(shù)的發(fā)展,使自我體驗的途徑更加多元:網(wǎng)絡(luò)提供原汁原味的語言輸入,計算機、網(wǎng)絡(luò)、多媒體語言教室提供多樣的外語學(xué)習(xí)環(huán)境;網(wǎng)絡(luò)強大的交流體系提供真實的外語交際環(huán)境,同時,學(xué)生按照個人需求、喜好和時間選擇合適的學(xué)習(xí)內(nèi)容、進(jìn)度和方式,其融文字、聲音、圖像為一體的多媒體、交互功能能提高學(xué)習(xí)者的興趣。

三文化適應(yīng)在外語教學(xué)運用過程中需要注意的問題

1正確對待文化差異

從實際情況來看,英漢兩種語言所包含和表現(xiàn)出來的文化因素方面的差異是客觀存在的,是豐富多彩多角度多方面的。有人建議將這些文化“差異”歸作七大類,從思維文化、習(xí)俗文化、歷史文化、心態(tài)文化、地域文化、宗教文化和體態(tài)文化七個方面進(jìn)行研究}也有人主張從詞匯層面、語法層面、語用層面、顏色詞方面和成語方面進(jìn)行探討。不論從哪一角度切入,教師都需要向?qū)W生明確:了解其他文化是為了和其他文化群體更好的進(jìn)行交流,而不是完全成為其他文化群體的一員或是輕視甚至忘記自己的文化。

2文化移入要循序漸進(jìn)

文化知識的移入應(yīng)相對有序,文化適應(yīng)也應(yīng)依照學(xué)生的真實交際水平,與外語教學(xué)中的等級同步進(jìn)行。如果學(xué)習(xí)者接觸的文化現(xiàn)象超出了他們的理解能力,則可能產(chǎn)生文化抵觸情緒,在學(xué)習(xí)早期形成石化現(xiàn)象,這在二語習(xí)得中是很危險的。