英美文學(xué)教學(xué)文化差別思索

時間:2022-05-21 10:07:00

導(dǎo)語:英美文學(xué)教學(xué)文化差別思索一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

英美文學(xué)教學(xué)文化差別思索

在高等師范學(xué)校英美文學(xué)專業(yè)課的教學(xué)中,教師應(yīng)把跨文化交際與賞析、鑒賞英美兩國文學(xué)史知識和作品并列為課程教學(xué)的主要內(nèi)容,通過中西文化差異的對比、體驗,學(xué)生學(xué)會以不同的態(tài)度來看待另一種文化,從而真正獲得跨文化意識和能力,并以此來促進英語學(xué)習(xí)。

1、中西文化差異對英美文學(xué)教學(xué)的影響

從教八年來我一直擔任高師英美文學(xué)專業(yè)課的教學(xué)工作,在具體的教學(xué)實踐中,學(xué)生由于對中西文化差異缺乏必要了解,即便有著扎實的語言功底,卻也難免在學(xué)習(xí)英美文學(xué)史和作品選讀時遇到許多問題,甚至造成理解有偏頗而陷入尷尬境地。英美文學(xué)課程第一個需要賞讀的是英國史詩《貝奧武甫》。詩歌中的第三個怪獸是兇狠的火龍,正是它使得英雄貝奧武甫重傷在身,撒手人寰。龍是中華民族的精神和象征,其文化內(nèi)涵與西方龍存在著一定的差異。中國龍是靈異、祥瑞的象征,也代表著至高無上的皇權(quán),歷朝歷代的皇帝都被譽為“真龍?zhí)熳印?,身著“龍袍”,體臥“龍床”,乘坐“龍輦”;在中國古代神話中,龍王可以呼風喚雨、普降甘霖;關(guān)于“龍”的成語很多,如“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”、“藏龍臥虎”、“畫龍點睛”、“生龍活虎”、“龍馬精神”、“虎踞龍盤”等。炎黃子孫還驕傲地自稱為“龍的傳人”。而西方的龍卻是邪惡、貪婪的化身,是英雄勇士們劍下的亡魂。在西方神話中,龍是使人恐懼的妖魔;在圣經(jīng)故事中,人們把與上帝作對的惡魔撒旦稱為“大龍”(thegreatdragon),基督圣徒還把殺死龍作為榮耀,引以為豪。例如:

1.1“Wecallheradragon.”我們叫她母狗(她很兇狠。)

1.2“Sowdragon’steeth”播下不和或毀滅的種子。

在《哈利波特與火焰杯》中,四位勇士的第一個過關(guān)題目就是與兇狠的龍進行搏斗,奪走金蛋。羅琳女士在書中盡情展現(xiàn)了四條龍——匈牙利樹蜂、威爾士綠龍、中國火球龍和瑞典短鼻龍的兇悍與殘暴。正是由于文化差異,中西方人們在龍的理解和使用上呈現(xiàn)出了不同之處。如果學(xué)生對此有詳細的了解,他們就會很有興趣,同時有很大的成就感,認為學(xué)英美文學(xué)的確有用。再如,在講授莎士比亞十四行詩第十八首時,詩人把心愛的人比作夏天,學(xué)生立刻會產(chǎn)生疑問,為什么比作炎熱、煩躁的夏天而不是溫暖和煦的春天呢?還有英國著名浪漫主義詩人PB雪萊的名篇《西風頌》(OdetotheWestWind)時,學(xué)生對于該詩中“西風”的意象頗感費解,因為中國學(xué)生覺得“東風”才是該贊頌與歌唱的和煦之風,因此,“西風”意象很難再學(xué)生頭腦中引起美好的聯(lián)想等。在此,教師引入英國特殊的地理位置與氣候知識,幫助學(xué)生理解異國的特殊文化,掃除跨文化交往中的障礙。英國是屬于溫帶海洋性氣候,夏天是舒適、恬靜的。莎士比亞曾經(jīng)寫了《仲夏夜之夢》,他在十四行詩里把深愛的人比作夏天也就情有可原了。而我們中國的夏天是炎炎夏日,烈日難耐,通常人們覺得不舒服。正因為英國處于開放的海洋型地理環(huán)境,所以,雪萊的《西風頌》是對春天的謳歌。中國人喜愛東風,因為東風象征著春天,給大地帶來一片生機。在中國古典詩文里和當代詩人筆下,“東風”也一直是贊美的對象,中國大陸東面向海,從海上吹拂來的東風給人們帶來春的氣息,令人心曠神怡。如在詩歌《村居》中,詩人高鼎就為我們展現(xiàn)了生機勃勃的春天里,鄉(xiāng)間的孩子們“忙趁東風放紙鳶”的情景。

2、中西文化差異對英美文學(xué)教學(xué)影響的對策

文化差異對英美文學(xué)課堂的教學(xué)影響可從教師和學(xué)生兩方面解決。

2.1教師方面。教師一方面要具有過硬的專業(yè)素質(zhì),還要有廣博的知識。身為英美文學(xué)的教師,事先要充分備課、盡可能多地預(yù)現(xiàn)上課會出現(xiàn)的諸多問題,課堂上要隨機生成,能夠左右逢源,對于中西方的知識能夠順手拈來,縱橫捭闔,引人入勝,令學(xué)生欽佩教師。即使英美文學(xué)再難學(xué),學(xué)生也會有足夠的動力去學(xué)習(xí),進而喜愛這門學(xué)科,學(xué)生的跨文化交際能力得到了培養(yǎng)。相反,如果教師知識缺乏,或?qū)ξ幕矫娴膯栴}認識不夠,理解不透,僅僅只是就本論本,氣氛沉悶,勢必令學(xué)生上課如坐針氈,跨文化交際的意識嚴重缺乏,跨文化交際的能力也無從培養(yǎng)與提高了。例如,詩人奧斯丁杜伯森(AustinDobson)的法國體八行詩“AKiss”《(吻》),其中rose是花名,也是情人,花人合一,情愛互襯,構(gòu)思巧妙,令人叫絕:Rosekissedmetoday,/Willshekissmetomorrow?/letitbeasitmay,/Rosekissedmetoday,/Butthepleasuregivesaway/Toasavorofsorrow-/Rosekissedmeto-day,-/Willshekissmetomorrow?學(xué)習(xí)本首詩歌時,教師可以給學(xué)生現(xiàn)場吟誦我國唐代詩人徐寅的詩《玫瑰》。詩人將玫瑰的俊美、熱烈、富麗、吉祥一一凝于筆端,溶為花語,重彩濃墨,粲花紛呈:芳菲移自越王臺,最似薔薇好并栽。濃艷盡憐勝彩繪,佳名誰贈作玫瑰。春城錦繡風吹折,天染瓊瑤日照開。兩首詩的主題雖同為玫瑰,但由于歷史、文化、習(xí)俗、情趣等的差異,兩位詩人以不同的審美角度詩吟玫瑰,從而賦予了不同的花語。俗話說,“親其師信其道”,教師的博學(xué),尤其是中西方文化的恰當對比,讓學(xué)生覺得學(xué)習(xí)英美文學(xué)既有趣又有用,教學(xué)的有效性也得到了保證。

2.2學(xué)生方面。雖然教師在教學(xué)中起著不可或缺的作用,但教學(xué)還是應(yīng)該以學(xué)生的自主學(xué)習(xí)為中心。只有學(xué)生自己去主動學(xué)習(xí),那么他(她)所掌握的知識才能夠牢靠。在實際的教學(xué)中,教師應(yīng)該充分地調(diào)動學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性。如教師在給學(xué)生講美國清教主義前,應(yīng)讓學(xué)生課前先對將要涉及的一些文化知識有所了解,學(xué)生可以通過找尋相關(guān)的書本資料或者通過網(wǎng)絡(luò)來了解相關(guān)文化。這樣,通過學(xué)生的自主學(xué)習(xí)與教師的隨后課堂講解,學(xué)生對某一文化現(xiàn)象的印象必定會比較深刻。此外,教師可以根據(jù)課文內(nèi)容及跨文化交際中容易引起的文化點出題,讓學(xué)生展開討論。這不僅能提高他們的語言表達能力,而且使他們在討論中獲取完整的文化背景知識。比如,教師可以引導(dǎo)學(xué)生從英國小說《理智與情感》中找突破,發(fā)現(xiàn)中西文化的差異。

經(jīng)過熱烈的討論與交流,有的小組將《理智與情感》和林語堂所著的《京華煙云》進行比較。他們認為,姚木蘭與艾琳諾、姚莫愁與瑪瑞安有共性。有的小組則把《理智與情感》中理性的姐姐與《紅樓夢》中的薛寶釵進行類比,把感性的妹妹與尤三姐進行比較。他們認為薛寶釵與艾琳諾理智、處事謹慎,對人很圓滑,善于掩藏內(nèi)心的真實情感。差異是薛寶釵孤獨終老,她愛的人不愛他;艾琳諾得到了真愛,并且她愛對人了。尤三姐與瑪瑞安兩人都是對愛情都是很瘋狂的,敢愛敢恨。不同的是,瑪瑞安最后愛情有了結(jié)果,雖不是自己的最愛,確實對自己最好的;而尤三姐最后為愛殉情,很悲壯,也很讓人感嘆世事無常。還有的小組偏重西方小說與中國小說的特點比較等等??梢?,以小組合作討論的形式對比兩種文化的異同,不僅能鍛煉組織、調(diào)控、與他人交流、上臺展示的能力,在輕松的環(huán)境中,充分享受學(xué)習(xí)的樂趣,還可以加深目的語文本的學(xué)習(xí),使與文化有關(guān)的內(nèi)容深刻地印在記憶中。

不同文化之間的差異是由于各自民族的文化歷史背景、審美心理的不同而產(chǎn)生的,是在社會的發(fā)展、歷史的沉淀中約定俗成的。了解不同文化差異,提高文化適應(yīng)性,對于現(xiàn)代人來說具有十分重要的意義。在高師英美文學(xué)專業(yè)課的教學(xué)中,教師要充分利用中西方文化的差異,尋求靈活多變、適合學(xué)生的方法,提高課堂的有效性,增強學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中,提升語言能力和交際能力。