外國(guó)文學(xué)論文范文10篇
時(shí)間:2024-05-06 08:14:12
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇外國(guó)文學(xué)論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
外國(guó)文學(xué)論文寫作綜述
目前,越來越多的學(xué)術(shù)研究者和寫作者開始逐漸傾向于選擇外國(guó)文學(xué)的相關(guān)論題作為自己的研究選題。這一方面是因?yàn)樵絹碓蕉嗟耐鈬?guó)名家和名作為人們所熟識(shí),人們對(duì)此感興趣;另一方面,xq)b國(guó)文學(xué)的了鰓,也有助于深入認(rèn)識(shí)和研究本國(guó)的文學(xué)。由于外國(guó)文學(xué)這門學(xué)科在語言翻譯、文化背景等方面相對(duì)于中國(guó)文學(xué)所具有的獨(dú)特性,因此在寫作時(shí),要求寫作者們除了遵循一般論文寫作規(guī)則以外,還要考慮到其寫作過程的一些特殊性,這樣才能縮小與國(guó)外研究的距離,做出真正有學(xué)術(shù)性的論文。一般隋況下,外國(guó)文學(xué)論文寫作應(yīng)該從選題、形成論題、寫作三大環(huán)節(jié)人手。
1選題
1.1作家作品論
作家作品是常見的比較傳統(tǒng)的選題領(lǐng)域,在寫作者的選題中占絕大多數(shù)。如果你選擇具體的作家或作品作為研究論文的寫作對(duì)象,那么需要注意兩個(gè)方面的問題。
(1)盡量選擇有影響的大家選擇有影響的大家就可以有大量的關(guān)于這個(gè)作家的中外學(xué)者的研究資料供寫作者參考,資料更容易找到。尤其是能讀到大量翻譯過來的國(guó)外學(xué)者的論著,他們對(duì)國(guó)外作家的研究更直接、更深入。比如,寫作者選擇的是薩特研究,那么他會(huì)發(fā)現(xiàn)中外學(xué)者的關(guān)于薩特的各種各樣的著述如《薩特文集》、《論薩特》等等,這些都可以成為研究資料。閱讀了這些資料,寫作者們就會(huì)慢慢形成自己的想法和觀點(diǎn),找到自己感興趣的選題。有些寫作者為了求新求變,大膽地選擇了一些名氣很小、甚至專業(yè)研究者也不太熟悉的作家。結(jié)果,選擇太生僻的作家只會(huì)給論文寫作帶來更多的難題。首先,由于該作家的名氣較小,因此資料來源就會(huì)受到很大的限制•9再則,由于有些寫作者外語水平有限,他們一般都是通過翻譯、通過閱讀中譯本實(shí)現(xiàn)對(duì)外國(guó)作家的了解。沒有足夠的譯本,會(huì)給你的論文寫作帶來相當(dāng)大的麻煩。因此,寫作者選擇的作家最好是大部分作品,特別是重要作品都翻譯了過來,這樣你選題的空間才足夠大,判斷才足夠準(zhǔn)確。
(2)選擇好的譯本現(xiàn)在有的外國(guó)作家的作品有很多譯本,翻譯的水平良莠不齊,甚至有很多錯(cuò)誤。研究如果建立在有錯(cuò)誤的譯本上,就會(huì)影響立論和判斷,所以要選擇好的翻譯家和好的出版社,如上海譯文出版社、外國(guó)文學(xué)出版社、譯林出版社等等都是信得過的外國(guó)文學(xué)出版機(jī)構(gòu)。此外,作品和選題應(yīng)盡量向20世紀(jì)的作家作品傾斜。一方面是因?yàn)?9世紀(jì)以前的大作家如托爾斯泰、巴爾扎克等研究的人太多了,再生成寫作者自己的獨(dú)立的見解恐怕更有難度;另一方面,20世紀(jì)文學(xué)對(duì)于了解20世紀(jì)人類的生存世界,認(rèn)識(shí)20世紀(jì)人類的心靈狀態(tài),進(jìn)而認(rèn)識(shí)人類今天的生存現(xiàn)實(shí),是無法繞開的重要組成部分。當(dāng)然,比起19世紀(jì)以前的文學(xué)來說,20世紀(jì)的外國(guó)文學(xué)是更為復(fù)雜、晦澀的文學(xué),尤其是占據(jù)了20世紀(jì)文學(xué)主潮的現(xiàn)代主義文學(xué),往往使人望而生畏,即使是專業(yè)研究者,想讀懂也需要費(fèi)相當(dāng)?shù)臍饬?。但也正因?yàn)槿绱?,這些作品更值得寫作者的下功夫、花精力去搞明白,在這個(gè)領(lǐng)域里寫作者們也更有文章可作。
外國(guó)文學(xué)與小學(xué)教育論文
一、真實(shí)閱讀經(jīng)典:獲得鮮活原初印象
文學(xué)作品解讀要基于文學(xué)閱讀。閱讀要先于解讀。因而首先要讓學(xué)生直接接觸文學(xué)經(jīng)典,真實(shí)樸素地閱讀。〔美〕哈羅德•布魯姆在他那本《如何讀,為什么讀》一書里提到閱讀第一個(gè)原則———“清除你頭腦里的虛偽套話”,就是強(qiáng)調(diào)讀者要去掉學(xué)院派的套話和框架,盡可能不要先入為主、帶著已有的成見去閱讀。我國(guó)學(xué)者賴瑞云也指出:“如果先入為主帶著既定框架,或者帶著有色眼鏡,或者分心走神,霧里看花,閱讀就可能失真。”劉勰在《知音第四十八》也提倡“無私于輕重,不偏于憎愛”的真實(shí)閱讀。直接面對(duì)經(jīng)典,原汁原味、真實(shí)樸素的閱讀,是進(jìn)入有助于文學(xué)經(jīng)典解讀審美自失的最佳理想狀態(tài)。“審美自失是優(yōu)秀讀物的最基本的真實(shí)閱讀狀態(tài)?!睂W(xué)生直接面對(duì)外國(guó)文學(xué)名篇佳作,清除一切干擾、原汁原味地閱讀,就能形成鮮活的原初印象和感受,切實(shí)享受到閱讀的審美愉悅和快感。比如,在狄更斯長(zhǎng)篇小說《遠(yuǎn)大前程》的解讀教學(xué)中,一位教師讓學(xué)生課前先閱讀小說。在課堂上,首先讓學(xué)生以討論的方式談?wù)勛约涸醯拈喿x體驗(yàn)和感受。同學(xué)們紛紛反映雖然這部經(jīng)典故事情節(jié)單一,但仍很喜歡閱讀。一位同學(xué)感覺狄更斯這部第一人稱敘述視角的自傳體小說,以主人公性格匹普的視角觀察和闡釋世界,道德感比較模糊。另一位學(xué)生對(duì)小說人物的“對(duì)話”印象頗深,感覺狄更斯描寫人物對(duì)話時(shí)很能抓住人物個(gè)性特征讓人物說各自個(gè)性化的語言。還有一位同學(xué)認(rèn)為小說是用反諷來寫的,用匹普的命運(yùn)對(duì)社會(huì)給人遠(yuǎn)大前程的可能性已消失的批判與反諷,形成小說特定的修辭效果。此外,有的同學(xué)認(rèn)為初讀作品給自己最大感觸的是狄更斯在小說中對(duì)法律所持的批判態(tài)度,有的同學(xué)認(rèn)為這是一部偵探小說,還有的同學(xué)認(rèn)為這是一部童話色彩濃厚的小說……從學(xué)生諸多的反應(yīng)來看,這部經(jīng)典給同學(xué)們帶來許多原初印象和感受,恰恰是解讀這部經(jīng)典小說的諸多切入點(diǎn)。教學(xué)中如能抓住學(xué)生這些真實(shí)閱讀產(chǎn)生的興奮點(diǎn)與原初印象,無疑為下一步深入解讀作品的深層結(jié)構(gòu)意蘊(yùn)與表現(xiàn)形式打下良好基礎(chǔ)??梢?,閱讀中整體鮮活的原初印象十分可貴,學(xué)生已被文質(zhì)兼美經(jīng)典的永恒魅力所深深吸引,并產(chǎn)生強(qiáng)烈的新鮮感和好奇感,這是消除對(duì)外國(guó)經(jīng)典閱讀隔膜的最好途徑,也是珍惜學(xué)生個(gè)性化閱讀體驗(yàn)的解讀教學(xué)良好開端。溫儒敏先生在《多讀書,方能氣質(zhì)博雅》一文中也說過:“作品閱讀的‘第一印象’很重要,要獲取整體感受,相信和珍惜自己的印象,不急于分析尋找什么意義主題之類?!?/p>
二、喚起“閱讀期待”:享受審美愉悅與樂趣
讀者轉(zhuǎn)向,重視讀者接受研究的接受美學(xué)代表姚斯十分強(qiáng)調(diào)讀者期待視野和作品意義生成之間關(guān)系。姚斯在前人基礎(chǔ)上提出“期待視野”的術(shù)語,指“閱讀一部作品時(shí)讀者的文學(xué)閱讀經(jīng)驗(yàn)構(gòu)成的思維定向或先在結(jié)構(gòu)”。也就是指讀者本身的期待系統(tǒng)可能會(huì)賦予作品的思維定向。期待視野顯然與讀者人生經(jīng)驗(yàn)和審美經(jīng)驗(yàn)密切相關(guān),因此常常因人而異,各有不同。語文課標(biāo)指出“利用閱讀期待、閱讀反思和批判等環(huán)節(jié),拓展思維空間,提高閱讀質(zhì)量”。文學(xué)作品解讀教學(xué)因而要注重珍視和運(yùn)用學(xué)生的閱讀期待,在閱讀接受過程中,逐漸養(yǎng)成學(xué)生對(duì)文學(xué)的接受感悟力和想象力,培養(yǎng)提升學(xué)生的期待期待,提高閱讀質(zhì)量。在外國(guó)文學(xué)經(jīng)典解讀教學(xué)中,我們依然經(jīng)常看到教師既不注意喚起學(xué)生生活經(jīng)驗(yàn)和情感體驗(yàn),也不關(guān)注學(xué)生原有的審美經(jīng)驗(yàn)和審美能力。教學(xué)步驟程序化:時(shí)代背景———作家生平———作品內(nèi)容———作品藝術(shù)特色。教師從頭到尾一一講來,面面俱到。久而久之,學(xué)生對(duì)經(jīng)典解讀自然失去興趣,甚至厭煩經(jīng)典解讀課程教學(xué)。學(xué)生的閱讀期待沒有被真正喚起,難怪乎布魯姆說:“專業(yè)讀書的可悲之處在于,你難以再嘗到你青少年時(shí)代所體驗(yàn)到的那種閱讀樂趣?!辫b于此,在解讀教學(xué)中,教師要利用各種教學(xué)手段創(chuàng)設(shè)情境,營(yíng)造良好的閱讀氛圍和情境,調(diào)動(dòng)起學(xué)生閱讀期待,喚起他們對(duì)探尋經(jīng)典意蘊(yùn)和表現(xiàn)形式的好奇心和欲望。比如,在“普希金與《葉甫蓋尼•奧涅金》”的教學(xué)中,教師可以通過提問創(chuàng)設(shè)情境,激趣導(dǎo)入:你印象中的普希金是一位怎樣的詩人,普希金詩歌給你總體印象與感受是怎樣的?學(xué)生們?cè)谥袑W(xué)已經(jīng)學(xué)習(xí)過普希金的抒情詩,對(duì)詩人傳奇的愛情及生平有所了解,初步鑒賞品位過詩人《假如生活欺騙了你》這首感情真摯、旋律優(yōu)美,語言質(zhì)樸優(yōu)美的抒情詩。教師巧妙喚起學(xué)生已有的審美經(jīng)驗(yàn)令其渴望進(jìn)一步了解詩人的閱讀期待中。學(xué)生求知欲和興趣被激發(fā)以后,教師再結(jié)合圖文并茂的課件展示,讓學(xué)生了解到詩人傳奇的愛情經(jīng)歷和不平凡的生平,初步感悟到詩人浪漫熱情、善良純真、憂郁率真的詩性素質(zhì)和血?dú)夥絼偂⒈挤抛杂傻奶煨?;通過播放詩人抒情詩杰作《致凱恩》《致恰達(dá)耶夫》聲情并茂、圖文結(jié)合的朗誦音像視頻,讓學(xué)生初步體驗(yàn)“俄羅斯詩歌的太陽”抒情詩風(fēng)格,對(duì)這位“俄國(guó)文學(xué)之父”產(chǎn)生極大的興趣和閱讀期待。學(xué)生的生活情感經(jīng)驗(yàn)和審美經(jīng)驗(yàn)被深深喚起,就為解讀詩人代表作《葉甫蓋尼•奧涅金》奠定良好的基礎(chǔ)。布魯姆說“閱讀的樂趣是自私的,而不是社會(huì)的?!遍喿x期待和閱讀實(shí)踐活動(dòng)之間的張力,使得經(jīng)典解讀教學(xué)過程充滿生機(jī)和活力。教師激活學(xué)生的閱讀期待,抓住學(xué)生的興奮點(diǎn)和新鮮感切入文本解讀,讓學(xué)生獲得更多個(gè)性化的審美愉悅和審美快感,才能形成對(duì)文學(xué)作品解讀教學(xué)良性循環(huán)的理想境界。
三、涵詠經(jīng)典:自主探究深層結(jié)構(gòu)
重視讀者接受的閱讀理論具有一個(gè)共同認(rèn)識(shí):一部文學(xué)作品存在著多種解釋與分析的可能性。外國(guó)文學(xué)經(jīng)典常常在表層結(jié)構(gòu)之外還存在一個(gè)深層結(jié)構(gòu),需要讀者深入尋幽探微,才能體味其中的“言外之意”和“味外之旨”。正如歌德所說“意蘊(yùn)只有在實(shí)踐中須和它打交道的人才找到”。學(xué)生是閱讀的主體,閱讀是學(xué)生個(gè)性化的行為。教師在經(jīng)典解讀教學(xué)要高度珍視學(xué)生閱讀獨(dú)特體驗(yàn)與感悟。溫儒敏先生說“如果缺少個(gè)人的閱讀體驗(yàn)與感覺,沒有個(gè)性化的閱讀,而老師講得太多、太細(xì)、太零碎,還可能破壞那種‘涵詠’的美好感覺,使美文鑒賞變成冷冰冰的技術(shù)性分析甚至淪為考試應(yīng)對(duì)技巧”接受美學(xué)另一代表伊瑟爾在強(qiáng)調(diào)讀者的決定作用時(shí)也強(qiáng)調(diào)作品的制約作用,指出作品的意義是作品和讀者相互作用的產(chǎn)物。文本中的“召喚結(jié)構(gòu)”,指的是作品中之空白吁求讀者去完成作品的未盡之意。課標(biāo)指出“閱讀教學(xué)是學(xué)生、教師、教材、文本之間的對(duì)話的過程?!苯處熂纫鹬貙W(xué)生自主探究的獨(dú)特體驗(yàn),也要發(fā)揮指導(dǎo)、引領(lǐng)和點(diǎn)撥的主體作用。在課堂創(chuàng)設(shè)開放對(duì)話的平臺(tái),調(diào)動(dòng)學(xué)生主動(dòng)參與閱讀實(shí)踐活動(dòng)中,引導(dǎo)學(xué)生合作探究,涵詠品味,比較升華,建構(gòu)生成作品的意義。比如,在莎士比亞著名悲劇《哈姆萊特》的解讀教學(xué)中。教師可以課前提前布置思考題給學(xué)生思考:為什么說哈姆萊特是一個(gè)優(yōu)柔寡斷的悲劇形象?讓學(xué)生課前自己先閱讀作品,形成初步印象和感受,然后觀看根據(jù)原著改編的電影錄像《王子復(fù)仇記》,加深對(duì)劇情的感性認(rèn)識(shí)。在此基礎(chǔ)上,教師要求學(xué)生一方面反復(fù)細(xì)讀作品,積累體驗(yàn)與感受;一方面查閱相關(guān)文獻(xiàn)資料,和自己的感受體驗(yàn)進(jìn)行比較,從中受到啟發(fā),升華成理性的體會(huì),并撰寫成發(fā)言提綱或發(fā)言稿在課堂上做報(bào)告展示。在課堂上,讓同學(xué)做報(bào)告,并組織全班同學(xué)提問討論,搭建合作探究、多向開放的對(duì)話交流平臺(tái)。教師再發(fā)揮指導(dǎo)、引領(lǐng)和點(diǎn)撥的作用,適當(dāng)引入或補(bǔ)充介紹文本解讀的相關(guān)信息,引導(dǎo)學(xué)生用適宜的閱讀鑒賞和批評(píng)方法去鑒賞解讀。譬如告訴學(xué)生可以從社會(huì)歷史學(xué)、知人論世、弗羅伊德精神分析學(xué)“俄底浦斯情結(jié)”、哲學(xué)、宗教道德倫理等多元視角去解讀哈姆萊特形象的意義。比如,教師也可以講述自己的閱讀鑒賞的體驗(yàn)與感受。通過反復(fù)閱讀,涵詠品味和合作探究,學(xué)生就可以深入領(lǐng)悟哈姆萊特形象豐厚內(nèi)涵和多元解釋的可能。此外,教師還應(yīng)激勵(lì)學(xué)生積極參與豐富多樣的閱讀實(shí)踐活動(dòng),比如,專題讀書報(bào)告會(huì),課本劇表演,經(jīng)典誦讀等,讓學(xué)生逐漸將自己的閱讀感受與體驗(yàn),上升到理解與領(lǐng)會(huì)、鑒賞與評(píng)論的層面;學(xué)生在實(shí)踐過程中既獲得審美愉悅和享受,又提升自己對(duì)外國(guó)文學(xué)經(jīng)典的審美鑒賞能力,培養(yǎng)健全審美人格。
外國(guó)文學(xué)論文--《小婦人》寫作特征
摘要:作為世界經(jīng)典文學(xué)作品,《小婦人》因其獨(dú)特的寫作手法和深刻的主題表達(dá),受到讀者的廣泛喜愛。基于此,就外國(guó)文學(xué)《小婦人》的作者及小說內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹,然后從工業(yè)革命、美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)和女權(quán)主義等方面闡述《小婦人》的寫作背景,并且對(duì)小說主題進(jìn)行詳細(xì)分析,最后結(jié)合小說內(nèi)容,對(duì)《小婦人》的寫作特征進(jìn)行全面分析。
關(guān)鍵詞:外國(guó)文學(xué);《小婦人》;寫作特征
一、外國(guó)文學(xué)《小婦人》簡(jiǎn)介
(一)作者簡(jiǎn)介。路易莎•梅•奧爾科特是美國(guó)文學(xué)史上的著名女作家,她出生于賓夕法尼亞州的一個(gè)小鎮(zhèn)上,由于父親是一個(gè)理想主義者和超自然主義者,因此路易莎•梅•奧爾科特從小就擔(dān)負(fù)起維持家庭生計(jì)的責(zé)任。在路易莎•梅•奧爾科特的成長(zhǎng)階段做過很多工作,例如護(hù)士、裁縫、工人、傭人等,得益于豐富復(fù)雜的生活經(jīng)歷,路易莎•梅•奧爾科特積累下諸多寫作素材。1840年,路易莎•梅•奧爾科特一家搬到擁有秀麗自然風(fēng)光的新英格蘭康科德,新的家庭環(huán)境不僅使路易莎•梅•奧爾科特感受到大自然的奇妙和美好,而且因此結(jié)識(shí)梭羅、艾默生等文學(xué)巨匠的孩子,路易莎•梅•奧爾科特自身的思想由此受到這些傳奇人物的極大影響[1]。(二)內(nèi)容簡(jiǎn)介?!缎D人》是美國(guó)著名女作家路易莎•梅•奧爾科特的代表作品,也是世界文學(xué)史上表達(dá)女權(quán)主義的經(jīng)典作品?!缎D人》的背景為美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,主要描述一個(gè)普通家庭中的四個(gè)姐妹,從刻畫四個(gè)不同性格女性的成長(zhǎng)經(jīng)歷和愛恨糾葛,充分表達(dá)對(duì)女權(quán)主義的獨(dú)特解讀。受到自身經(jīng)歷及社會(huì)環(huán)境的影響,作者對(duì)《小婦人》中的角色刻畫都深深烙印上自己的影子。在小說女性人物的刻畫上,路易莎•梅•奧爾科特主要描述四姐妹為追求各自的人生目標(biāo)所經(jīng)歷的故事,由于其價(jià)值觀完全契合美國(guó)文學(xué)審美,因此受到很多讀者的追捧和歡迎。
二、《小婦人》的寫作背景及主題
(一)背景簡(jiǎn)介。1.工業(yè)革命?!缎D人》的創(chuàng)作時(shí)正值美國(guó)第二次工業(yè)革命,當(dāng)時(shí)西方的經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度不斷加快,人們的物質(zhì)生活水平顯著提升。在經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)快速發(fā)展的時(shí)代背景下,文化與思想的發(fā)展與更新獲得優(yōu)質(zhì)的土壤環(huán)境,人們對(duì)精神層面的追求也變得越來越迫切,因此很多反映時(shí)代背景的文學(xué)作品不斷涌現(xiàn)出來,《小婦人》就是工業(yè)革命背景下的典型作品。2.美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)。19世紀(jì)中期是美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,而《小婦人》的創(chuàng)作是在美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)剛剛結(jié)束的時(shí)期。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,美國(guó)民眾的生存環(huán)境逐漸趨向和諧穩(wěn)定,因此路易莎•梅•奧爾科特?fù)碛幸粋€(gè)思想復(fù)雜但是環(huán)境穩(wěn)定的寫作環(huán)境。另外,戰(zhàn)后人們更多追求精神世界的富足,對(duì)文學(xué)作品的需求量逐漸提升,作者正是在此時(shí)代背景下創(chuàng)作出膾炙人口的《小婦人》。3.女權(quán)主義。女權(quán)主義思想的誕生與美國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有密不可分的聯(lián)系,受到第二次工業(yè)革命的影響,歐美等西方國(guó)家的經(jīng)濟(jì)水平不斷提升,因此人們的思想觀念和文化需求也發(fā)生極大的轉(zhuǎn)變,尤其是女性主權(quán)意識(shí)的覺醒,使很多女性逐漸走向社會(huì),希望通過自身的努力獲得社會(huì)的尊重和認(rèn)可,與男性取得相同的就業(yè)地位。這些教育及社會(huì)女權(quán)主義興起,成為《小婦人》創(chuàng)作的重要條件[2]。(二)主題分析。路易莎•梅•奧爾科特在《小婦人》中所表達(dá)的女權(quán)主義主題,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是獨(dú)立自主。從寫作背景來看,美國(guó)正處于思想啟蒙的初級(jí)階段,很多女性受到啟蒙思想的影響,逐漸從傳統(tǒng)文化的枷鎖中掙脫出來,產(chǎn)生走出家門看世界的愿望,并且渴望與男人一樣在社會(huì)上獲得平等職位,以勞動(dòng)和工作實(shí)現(xiàn)自身的價(jià)值,獲得物質(zhì)和精神上的雙重獨(dú)立。因此作者筆下所刻畫的女性人物性格都具有新時(shí)代的女權(quán)主義特征。二是善良仁愛。真善美在作者的精神世界中有著深深的烙印,因從小接受父親的內(nèi)心教育,同時(shí)接受梭羅、艾默生等文學(xué)巨匠的思想引導(dǎo),其所倡導(dǎo)善良仁愛的女權(quán)主義思想在《小婦人》中也得到淋漓盡致的體現(xiàn)。因此在這本小說中能夠感受到強(qiáng)烈的真善美情感,由此也使讀者更加容易受到打動(dòng)。三是自由平等?!缎D人》中的四個(gè)女性角色都追求獨(dú)立自主,渴望與男人一樣受到社會(huì)的尊重和認(rèn)可,因此四姐妹在生活中從來沒有將自身看作是男人的附屬品,而是通過不斷充實(shí)自己,使自身變得自由而獨(dú)立。作者在小說中梅格能夠與丈夫一起處理家務(wù)、撫養(yǎng)孩子,同時(shí)追求平等公正的社會(huì)職位,因此達(dá)到物質(zhì)生活和精神生活的雙重獨(dú)立[3]。
外國(guó)文學(xué)翻譯評(píng)價(jià)論文
關(guān)鍵字:評(píng)論批評(píng)出版翻譯先生文學(xué)方面原文外國(guó)
外國(guó)文學(xué)翻譯和外國(guó)文學(xué)翻譯評(píng)論有著密切的關(guān)系,沒有翻譯,何來評(píng)論?翻譯是評(píng)論的依據(jù)。沒有評(píng)論,翻譯便難于健康地發(fā)展,可能會(huì)長(zhǎng)期存在"泥沙俱下,魚龍混雜"的不良局面,因此,評(píng)論對(duì)外國(guó)文學(xué)翻譯起著一種凈化和提高的作用。
我國(guó)老一輩作家、翻譯家,尤其是作家兼翻譯家,不僅給我們留下寶貴的文學(xué)遺產(chǎn),而已在外國(guó)文學(xué)翻譯評(píng)論方面,也為我們樹立了永遠(yuǎn)值得學(xué)習(xí)的光輝榜樣。首先讓我們來看一著鄭振鐸是怎樣實(shí)事求是客觀公允地評(píng)論中國(guó)第一個(gè)外國(guó)文學(xué)翻譯大師林紓(琴南)的功過:
我們看了這個(gè)統(tǒng)計(jì)(指林紓所譯外國(guó)文學(xué)作品的統(tǒng)計(jì)),一方面自然是非常的感謝林琴南憑外,因?yàn)樗榻B了這許多重要的世界名著給我們,但一方面卻不免可惜他的勞力之大半歸于虛耗,因?yàn)樵谒g的一百五十六種作品中,僅有這六七十種是著名的(其中尚雜有哈葛德及科南道爾二人的第二等的小說二十匕種,所以在一百五十六種中,重要的作品尚占不到三分之一),其他的書卻都是第二、三流的作品,可以不必譯的,這大概不能十分歸咎于林先生,因?yàn)樗莻€(gè)懂得任何外國(guó)文字的,選擇原本之權(quán)全操了與他合作的口譯者之身上。
還有一件事,也是林先生為他的口譯者所誤的:小說與戲劇,性質(zhì)本大不同,但林先生卻把許多極好的劇本、譯成了小說--添進(jìn)了許多敘事,刪減了許多對(duì)話,簡(jiǎn)直變成與原本完全不同的一部書了。如莎士比亞的劇本《亨利第四》、《雷差得紀(jì)》、《亨利第六》、《凱撒遺事》以及易卜生的《群鬼》(梅孽)都是被他譯得變成了另外一部書了--原文的美與風(fēng)格及重要的對(duì)話完全消滅不見,這簡(jiǎn)直是在步武卻爾斯·蘭在做莎士樂府本事,又何必寫上了"原著者莎士比亞"及"原著者易卜生"呢?
林先生的翻譯,還有一點(diǎn)不見得好,便是任意刪節(jié)原文。如法國(guó)雨果的《九三年》,林先生譯之為《雙雄義死錄》,拿原文來一對(duì)不知減少了多少。我們很驚異,為什么原文是很厚的一本,譯成了中文卻變了一本薄薄的了。
外國(guó)文學(xué)教學(xué)可行性和實(shí)踐方法探析
摘要:產(chǎn)出導(dǎo)向法以新的教學(xué)理念,在新時(shí)代漢語語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新、應(yīng)用型能力中,在新時(shí)代外國(guó)文學(xué)教學(xué)目標(biāo)促成中,在改革陳舊的“背景-作家-作品”為主框架的外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)模式中,是有其可行性的。外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)中導(dǎo)論課的輸出驅(qū)動(dòng)-輸入促成的實(shí)踐,輸入材料的合理導(dǎo)入,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)對(duì)選擇性學(xué)習(xí)假設(shè)的促成,均為產(chǎn)出導(dǎo)向法在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中的實(shí)踐探索,類似的嘗試有待更進(jìn)一步的完善。
關(guān)鍵詞:產(chǎn)出導(dǎo)向法;輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè);輸入促成假設(shè);選擇性學(xué)習(xí)
假設(shè)6產(chǎn)出導(dǎo)向法是文秋芳教授構(gòu)建的具有中國(guó)特色的教學(xué)理論和方法,注重的是學(xué)用一體的教學(xué)模式,旨在解決我國(guó)外語教學(xué)學(xué)用分離的問題。在國(guó)內(nèi)教學(xué)界,文教授的產(chǎn)出導(dǎo)向法已廣泛地運(yùn)用于大學(xué)英語及其他語種的教學(xué)中,而在漢語語言文學(xué)專業(yè)的外國(guó)文學(xué)教學(xué)中鮮有人提到和運(yùn)用。故本文擬探析產(chǎn)出導(dǎo)向法運(yùn)用到外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)中的可行性,并提出運(yùn)用其理論進(jìn)行外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)實(shí)踐的幾種方法,希冀能為外國(guó)文學(xué)教學(xué)改革提供新的思路和方法。
一、產(chǎn)出導(dǎo)向法在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中的可行性分析
外國(guó)文學(xué)課程是漢語語言文學(xué)專業(yè)的一門專業(yè)必修課程,從漢語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)目標(biāo)、外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)流程和外國(guó)文學(xué)教學(xué)中存在的問題三方面,可見產(chǎn)出導(dǎo)向法運(yùn)用于外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)是可行的。筆者所在高校漢語語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),旨在“培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展新模式、新業(yè)態(tài)、新技術(shù)的需要,具有堅(jiān)定正確的政治方向、良好的道德修養(yǎng)、扎實(shí)的中國(guó)語言文字基礎(chǔ)和較高的文學(xué)修養(yǎng),系統(tǒng)掌握中國(guó)語言文學(xué)的基本知識(shí),具有較強(qiáng)的文學(xué)感悟能力、文獻(xiàn)典籍閱讀能力、審美鑒評(píng)能力、運(yùn)用母語書面、口語表達(dá)的能力,以及初步的中國(guó)語言文學(xué)研究能力,同時(shí)具備一定的跨文化交流能力、計(jì)算機(jī)文字信息處理能力和人際溝通、交往能力,德、智、體、美、勞全面發(fā)展,能在政府機(jī)關(guān)和文化教育、傳媒機(jī)構(gòu)、對(duì)外交流等各類企事業(yè)單位從事宣傳、文秘、管理、教學(xué)與研究工作的中國(guó)語言文學(xué)學(xué)科創(chuàng)新型、創(chuàng)業(yè)型、應(yīng)用型高級(jí)專門人才?!盵1]人才培養(yǎng)的模式注重的是創(chuàng)新、能創(chuàng)業(yè)、擅應(yīng)用。漢語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生在學(xué)習(xí)外國(guó)文學(xué)這門課程后,不僅要使學(xué)生具備分析和研究世界文學(xué)有關(guān)問題的專業(yè)能力,而且要培養(yǎng)學(xué)生具備世界的視野,歷史的高度,民主和科學(xué)的意識(shí),還要培養(yǎng)學(xué)生具備高度的社會(huì)責(zé)任感和使命感。從以上漢語語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)以及外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)目標(biāo),可以看出其與產(chǎn)出導(dǎo)向法的教學(xué)理念有著異曲同工之妙。產(chǎn)出導(dǎo)向法的教學(xué)理念核心是“學(xué)習(xí)中心說”“學(xué)用一體說”“文化交流說”“關(guān)鍵能力說”。“學(xué)習(xí)中心說”強(qiáng)調(diào)的是學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)有所獲學(xué)有所成,即我們?cè)谕鈬?guó)文學(xué)教學(xué)中所強(qiáng)調(diào)的學(xué)生學(xué)習(xí)到的外國(guó)文學(xué)史的知識(shí),這種學(xué)習(xí)不僅僅是對(duì)文學(xué)史知識(shí)簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí),而是要掌握其規(guī)律、特質(zhì)和精神,從而為“學(xué)用一體”“文化交流”及能力培養(yǎng)打下基礎(chǔ)?!皩W(xué)用一體說”強(qiáng)調(diào)輸入與輸出的無縫對(duì)接,事實(shí)上外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)目標(biāo)也是為了學(xué)生能夠?qū)⑺鶎W(xué)的知識(shí)運(yùn)用到具體的文學(xué)鑒賞和文學(xué)寫作中來,實(shí)現(xiàn)漢語語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)創(chuàng)新性、應(yīng)用型人才的目標(biāo)?!拔幕涣髡f”在產(chǎn)出導(dǎo)向法中是指“正確處理目的語文化與學(xué)習(xí)者本土文化的關(guān)系”[2],外國(guó)文學(xué)教學(xué)中存在著同樣的文化交流的關(guān)系,在異質(zhì)文化的學(xué)習(xí)中,學(xué)生不是被動(dòng)地接受而是能做到取其精華去其糟粕,以中國(guó)人的眼光看待外國(guó)文學(xué)文化,而不是盲目地接受。楊義先生就曾談到“血脈會(huì)通”的思想,認(rèn)為“回到自己的文化立足點(diǎn),是為了認(rèn)識(shí)‘我們是誰’,但是‘我們是誰’的認(rèn)識(shí)必須在與文化他者的眼光才能激發(fā)我們的對(duì)話的欲望,啟發(fā)創(chuàng)造現(xiàn)代性學(xué)理的潛能”。[3]聶珍釗先生也提出,“我國(guó)原來的外國(guó)文學(xué)或世界文學(xué)在本質(zhì)上就是比較文學(xué)”[4]的觀點(diǎn)。這均是外國(guó)文學(xué)教學(xué)目標(biāo)與外語教學(xué)目標(biāo)之所在,使學(xué)生課程學(xué)習(xí)的文化交流中能進(jìn)行比較并能更深刻地認(rèn)識(shí)自我和他者。文秋芳教授在“關(guān)鍵能力說”中談到,不同的授課對(duì)象應(yīng)有不同的關(guān)鍵能力,并強(qiáng)調(diào)學(xué)生的“學(xué)習(xí)能力”和“合作能力”,這與漢語語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)目標(biāo)相吻合?!巴鈬?guó)文學(xué)史不僅是一門知識(shí)課程,更是一門科學(xué)文化素質(zhì)教育課程。”[5]正是基于同樣的教學(xué)理念,外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)采用產(chǎn)出導(dǎo)向法是可行的。不僅如此,從外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)流程和產(chǎn)出導(dǎo)向法的四個(gè)教學(xué)假設(shè)的比照中,也可見出產(chǎn)出導(dǎo)向法運(yùn)用于其中的可行性。產(chǎn)出導(dǎo)向法中包含有教學(xué)中的輸出驅(qū)動(dòng)、輸入促成、選擇學(xué)習(xí)和以評(píng)為學(xué)假設(shè)四個(gè)部分。這四個(gè)部分經(jīng)常運(yùn)用于大學(xué)英語教學(xué)中,大學(xué)英語教學(xué)和外國(guó)文學(xué)教學(xué)雖然在課程設(shè)置上歸屬于不同的院系,針對(duì)的也是不同的授教群體,但其在本質(zhì)上是相同的,是通過課程的輸入性學(xué)習(xí),讓學(xué)生能輸出相應(yīng)的內(nèi)容。大學(xué)英語教學(xué)輸入的是英語,促使學(xué)生輸出的是用英語進(jìn)行交流和溝通,即說、寫、譯等產(chǎn)出性活動(dòng),并使其成為教學(xué)的驅(qū)動(dòng)手段和教學(xué)目標(biāo),將讀、聽等輸入性活動(dòng)作為其促成手段。外國(guó)文學(xué)課程輸入的是外國(guó)文學(xué)的知識(shí),也包括讀和聽,讀文學(xué)作品和文學(xué)論文,聽老師的介紹和分析,促使學(xué)生輸出的是學(xué)生對(duì)作品的認(rèn)知分析和學(xué)習(xí)作品之后的運(yùn)用寫作,即寫和析的產(chǎn)出性活動(dòng)。“選擇學(xué)習(xí)假設(shè)”在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中尤為重要,外國(guó)文學(xué)教學(xué)涉及到的外國(guó)文學(xué)史知識(shí)不僅時(shí)間跨度大,還有海量的外國(guó)文學(xué)作家作品,要在有限的課時(shí)里窮盡所有的知識(shí)是不可能的,輸入中選擇性的學(xué)習(xí)也是重中之重?!耙栽u(píng)為學(xué)假設(shè)”在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中極少運(yùn)用,事實(shí)上采取教師評(píng)、學(xué)生評(píng),能在極短的教學(xué)時(shí)間內(nèi)提高學(xué)生的認(rèn)識(shí)水平和分析能力,達(dá)到事半功倍的效果。目前外國(guó)文學(xué)教學(xué)存在著課時(shí)不足、知識(shí)量過大的困境,加上“喪文化”環(huán)境下成長(zhǎng)的青年一代,受網(wǎng)絡(luò)影響極大,一定的知識(shí)通過網(wǎng)絡(luò)即可查找得到,學(xué)生難以提高興趣融入課堂,卻極易沉迷于手機(jī)的世界里。這些問題也期待一種新的教學(xué)方法融入到外國(guó)文學(xué)的教學(xué)當(dāng)中來,也使產(chǎn)出導(dǎo)向法進(jìn)入外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)實(shí)踐中成為可能。綜上所述,產(chǎn)出導(dǎo)向法以新的教學(xué)理念,在新時(shí)代漢語語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新性、應(yīng)用型能力中,在新時(shí)代外國(guó)文學(xué)教學(xué)目標(biāo)促成中,在改革陳舊的“背景-作家-作品”為主框架的外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)模式中,是有其可行性的。
二、產(chǎn)出導(dǎo)向法在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中的實(shí)踐方法
英語國(guó)外文學(xué)的人文素養(yǎng)的培育研究論文
摘要:本文從三個(gè)方面探討外國(guó)文學(xué)課和人文素質(zhì)教育的關(guān)系:從歷史的角度看,外國(guó)文學(xué)教育無論在中國(guó)還是在外國(guó)都是與人文素質(zhì)教育緊密聯(lián)系在一起的;從文學(xué)的性質(zhì)和作用上看,閱讀過程本身就是人文素質(zhì)教育的過程;最后探討了幾種以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)教學(xué)理論和實(shí)踐,旨在說明以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)課的可行性及途徑。
關(guān)鍵詞:外國(guó)文學(xué)教學(xué);素質(zhì)教育;文學(xué)課
一、歷史上外國(guó)文學(xué)教育與人文素質(zhì)培養(yǎng)的關(guān)系
黨的十七大提出了堅(jiān)持和貫徹科學(xué)發(fā)展觀和提高國(guó)家文化軟實(shí)力的號(hào)召,英語專業(yè)外國(guó)文學(xué)教學(xué)也可以圍繞這個(gè)中心,提高學(xué)生的科學(xué)文化素質(zhì)。科學(xué)文化素質(zhì)中的文化素質(zhì)就是人文素質(zhì),這種素質(zhì)是通過文化修養(yǎng)獲取的。文化修養(yǎng)主要是指人掌握的各種知識(shí),對(duì)社會(huì)和人生的理解,對(duì)生活的感悟,對(duì)社會(huì)各種規(guī)則的自覺遵守,以及高度的道德境界。[1]而這諸多方面都以模擬的形式出現(xiàn)在文學(xué)作品里,因此文學(xué)教育是進(jìn)行文化素質(zhì)教育的一個(gè)重要方面。隨著改革開放的深入和發(fā)展,中國(guó)不僅成為國(guó)際大家庭的一員,而且起著越來越重要的作用,中國(guó)正在與國(guó)際社會(huì)完全接軌,中國(guó)不可避免地要與西方文化進(jìn)行交融、滲透。因此學(xué)習(xí)了解西方文化對(duì)中國(guó)的現(xiàn)代化進(jìn)程是必須的,也正因?yàn)槿绱?我們的文學(xué)教育一定要包括外國(guó)文學(xué)教育職稱論文。
外國(guó)文學(xué)教育在我國(guó)有很長(zhǎng)的歷史。最早的外國(guó)文學(xué)教育應(yīng)該從1862年洋務(wù)派在北京開辦的京師同文館算起,同文館主要的學(xué)習(xí)科目是外語。二十世紀(jì)初,清政府推出了“新政”,頒布了《欽定學(xué)堂章程》,外語進(jìn)入了中國(guó)的課堂。上世紀(jì)四十年代國(guó)民時(shí)期頒布了《修訂高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)》,在這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)中提出了“從語文中認(rèn)識(shí)英語國(guó)家之大概”,[1]這強(qiáng)調(diào)的就是一種文化素質(zhì)教育。改革開放以來外國(guó)文學(xué)在教育中的地位也越來越高,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確規(guī)定:“文學(xué)課程的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評(píng)的基本知識(shí)和方法。通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文學(xué)和文化的了解”。
在西方,文學(xué)教育是整個(gè)教育中不可缺少的部分,是一個(gè)倍受尊敬的教育傳統(tǒng),因此,文學(xué)在外語教學(xué)中的地位也是不容質(zhì)疑的。伴隨著這樣一種教學(xué)觀念,他們?cè)谕庹Z教學(xué)中采用的是語法翻譯的教學(xué)方法,這種教學(xué)方法主要是為了給學(xué)生打好閱讀外國(guó)文學(xué)作品的基礎(chǔ)。直到二十世紀(jì)七十年代,這種學(xué)究式的教學(xué)方法一直都被認(rèn)為是一種理想的教學(xué)方法。
外國(guó)文學(xué)教學(xué)方法
外國(guó)文學(xué)是漢語言文學(xué)專業(yè)的一門專業(yè)課,學(xué)生在系統(tǒng)地學(xué)習(xí)掌握中國(guó)語言文學(xué)的同時(shí),可從宏觀上了解世界文學(xué)的淵源、發(fā)展及現(xiàn)狀,有益于學(xué)生開闊視野,拓展思維。教學(xué)內(nèi)容的整合、教學(xué)方法的改進(jìn)能夠使學(xué)生更好地參與到教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,學(xué)生不僅僅是被動(dòng)地接受知識(shí),也能夠在老師的引導(dǎo)下對(duì)外國(guó)文學(xué)產(chǎn)生興趣,積極地思考問題。由于外國(guó)文學(xué)涉及不同種姓、不同國(guó)度的文學(xué),它的文化背景、審美價(jià)值取向都有明顯差異。長(zhǎng)期以來,我國(guó)外國(guó)文學(xué)史的編寫和外國(guó)文學(xué)作品的譯介都受到意識(shí)形態(tài)和特定時(shí)代的閱讀期待的制約,外國(guó)文學(xué)的教材以及教學(xué)中往往千篇一律地運(yùn)用社會(huì)歷史評(píng)判的方法分析作品,忽略了文學(xué)的美學(xué)意蘊(yùn)的闡釋。近年來,國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)重構(gòu)外國(guó)文學(xué)史提出倡議,但在多數(shù)的教材的體例上還是延續(xù)寫作背景、作家生平以及作品介紹的形式,在一定程度上束縛任課教師的發(fā)揮。作為從事外國(guó)文學(xué)史授課的老師,應(yīng)試圖在教學(xué)方法中進(jìn)行探索,以期達(dá)到較好的教學(xué)效果。
一、明確教學(xué)目標(biāo),提升學(xué)生分析鑒賞能力
外國(guó)文學(xué)的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該打破傳統(tǒng)的框架,努力把握外國(guó)文學(xué)研究的最新進(jìn)展和成果,吸收新觀念,運(yùn)用新方法來評(píng)價(jià)文學(xué)傳統(tǒng)、經(jīng)典作家,在外國(guó)文學(xué)教學(xué)改革中轉(zhuǎn)變觀念,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法上跳出傳統(tǒng)模式,從單純的講授型教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)檠芯刻剿餍徒虒W(xué),引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)參與教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考和發(fā)現(xiàn)的能力,提高學(xué)生的分析鑒賞能力。在實(shí)際教學(xué)中,合理地采用雙語教學(xué)、課堂討論的方式調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。雙語教學(xué)是高校教學(xué)中的一種新方式,外國(guó)文學(xué)史課程采用的雙語教學(xué)方式區(qū)別于外國(guó)語學(xué)院開設(shè)的文學(xué)史課程,側(cè)重以漢語進(jìn)行授課,在漢語授課的同時(shí)有側(cè)重的講解原文作品,同時(shí)參考最新的外國(guó)文學(xué)研究成果。因?yàn)椴煌Z言的文化背景、表達(dá)方式存在較大的差異,某些意思甚至存在不可譯的情況,通過閱讀英語或其他語言的經(jīng)典著作,在一定程度上可以幫助學(xué)生更好的體會(huì)作品的特色及語言美。如《荒原》是西方現(xiàn)代詩中的經(jīng)典之作,在教學(xué)中可取采雙語閱讀的方法,幫助學(xué)生體會(huì)艾略特詩歌中的復(fù)雜意象。在課堂教學(xué)中,設(shè)計(jì)專題論題,廣泛搜集資料,組織學(xué)生進(jìn)行討論,并做好評(píng)述和講評(píng)。討論法能夠讓學(xué)生參與到教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,學(xué)生不僅僅是被動(dòng)的接受知識(shí),在老師的引導(dǎo)中學(xué)生能夠產(chǎn)生對(duì)外國(guó)文學(xué)的興趣,通過具體的作品積極地思考一些問題,如科技進(jìn)步與生存緊張的關(guān)系、如何保持人的尊嚴(yán),通過討論提升學(xué)生的鑒賞分析能力。
二、培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,注重比較學(xué)習(xí)
培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力是教學(xué)中的一個(gè)難題。任課教師講授外國(guó)文學(xué)史課程,要密切關(guān)注和了解與自己學(xué)術(shù)相關(guān)的信息,包括與該課程相關(guān)的學(xué)科,鼓勵(lì)學(xué)生探索和研究。在布置課后練習(xí)方面,可把學(xué)生分成幾個(gè)小組,每組根據(jù)自己對(duì)作家的了解和喜愛程度的不同,講授某一種文學(xué)類型,如小說、戲劇、散文、詩歌,以某一種文學(xué)類型為主題,有針對(duì)性地搜集資料,調(diào)動(dòng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性,學(xué)生可利用圖書館的資料以及網(wǎng)絡(luò)資源做出內(nèi)容充實(shí)的PPT。在準(zhǔn)備過程中,學(xué)生的合作協(xié)調(diào)能力得到增強(qiáng),講解的過程還能鍛煉學(xué)生的語言組織能力。分析文學(xué)現(xiàn)象與作家作品的同時(shí),可從多層次、多角度方面來進(jìn)行分析。長(zhǎng)久以來,外國(guó)文學(xué)的教材以及教學(xué)中往往千篇一律地運(yùn)用社會(huì)歷史評(píng)判的方法分析作品,忽略了文學(xué)的美學(xué)意蘊(yùn)的闡釋。作為講授外國(guó)文學(xué)史課程的教師,應(yīng)該試圖從多角度、多層次,引進(jìn)各種文學(xué)批評(píng)及新觀念新方法,分析作品。通過對(duì)文學(xué)現(xiàn)象和作家作品的分析,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考以及分析鑒賞能力。采用比較的方法,并不是簡(jiǎn)單地將不同國(guó)家、不同作品、不同類型的人物進(jìn)行對(duì)比,而是注重培養(yǎng)學(xué)生以比較文學(xué)的視域,把握一種文學(xué)與異質(zhì)文學(xué)的關(guān)系。眾所周知,中國(guó)新文學(xué)在發(fā)展之初,不斷地學(xué)習(xí)、借鑒西方現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義等傳統(tǒng)文學(xué)的觀念、方法,特別是上世紀(jì)西方現(xiàn)代主義對(duì)中國(guó)文學(xué)觀念的沖擊日益加強(qiáng)。在教學(xué)的過程中,嘗試以西方現(xiàn)代主義文學(xué)對(duì)中國(guó)20世紀(jì)文學(xué)的影響為研究對(duì)象,如中國(guó)戲劇家曹禺在創(chuàng)作中對(duì)美國(guó)戲劇家奧尼爾創(chuàng)作技巧的借鑒,鼓勵(lì)學(xué)生關(guān)注學(xué)科之間的關(guān)聯(lián)性,撰寫系列論文。此外,外國(guó)文學(xué)教學(xué)面臨的挑戰(zhàn)之一是信息化對(duì)教學(xué)的影響。西方根據(jù)歐美經(jīng)典文學(xué)作品拍攝的電視連續(xù)劇或電影較多,有些經(jīng)典作品的影視版本甚至多達(dá)五個(gè)。隨著時(shí)代的變化,人們的閱讀習(xí)慣也悄然發(fā)生變化,讀圖取代了文字閱讀,圖像使得人們對(duì)于文字的理解越發(fā)直接化,漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生學(xué)好外國(guó)文學(xué)史課程需要建立在廣泛閱讀作品的基礎(chǔ)上,而目前文學(xué)影視化對(duì)學(xué)生想象力與語言運(yùn)用能力造成影響。基于這種情況的出現(xiàn),鼓勵(lì)學(xué)生結(jié)合文學(xué)理論以及文學(xué)史的知識(shí),對(duì)現(xiàn)象加以分析,參加學(xué)院大學(xué)生科研實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目,關(guān)注和探究如何應(yīng)對(duì)讀圖時(shí)代文學(xué)面臨的危機(jī)。
三、加強(qiáng)自身學(xué)習(xí),提升文學(xué)修養(yǎng)
英語課與人文素質(zhì)的培養(yǎng)透析論文
摘要:本文從三個(gè)方面探討外國(guó)文學(xué)課和人文素質(zhì)教育的關(guān)系:從歷史的角度看,外國(guó)文學(xué)教育無論在中國(guó)還是在外國(guó)都是與人文素質(zhì)教育緊密聯(lián)系在一起的;從文學(xué)的性質(zhì)和作用上看,閱讀過程本身就是人文素質(zhì)教育的過程;最后探討了幾種以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)教學(xué)理論和實(shí)踐,旨在說明以素質(zhì)教育為中心的文學(xué)課的可行性及途徑。
關(guān)鍵詞:外國(guó)文學(xué)教學(xué);素質(zhì)教育;文學(xué)課
一、歷史上外國(guó)文學(xué)教育與人文素質(zhì)培養(yǎng)的關(guān)系
黨的十七大提出了堅(jiān)持和貫徹科學(xué)發(fā)展觀和提高國(guó)家文化軟實(shí)力的號(hào)召,英語專業(yè)外國(guó)文學(xué)教學(xué)也可以圍繞這個(gè)中心,提高學(xué)生的科學(xué)文化素質(zhì)??茖W(xué)文化素質(zhì)中的文化素質(zhì)就是人文素質(zhì),這種素質(zhì)是通過文化修養(yǎng)獲取的。文化修養(yǎng)主要是指人掌握的各種知識(shí),對(duì)社會(huì)和人生的理解,對(duì)生活的感悟,對(duì)社會(huì)各種規(guī)則的自覺遵守,以及高度的道德境界。[1]而這諸多方面都以模擬的形式出現(xiàn)在文學(xué)作品里,因此文學(xué)教育是進(jìn)行文化素質(zhì)教育的一個(gè)重要方面。隨著改革開放的深入和發(fā)展,中國(guó)不僅成為國(guó)際大家庭的一員,而且起著越來越重要的作用,中國(guó)正在與國(guó)際社會(huì)完全接軌,中國(guó)不可避免地要與西方文化進(jìn)行交融、滲透。因此學(xué)習(xí)了解西方文化對(duì)中國(guó)的現(xiàn)代化進(jìn)程是必須的,也正因?yàn)槿绱?,我們的文學(xué)教育一定要包括外國(guó)文學(xué)教育。
外國(guó)文學(xué)教育在我國(guó)有很長(zhǎng)的歷史。最早的外國(guó)文學(xué)教育應(yīng)該從1862年洋務(wù)派在北京開辦的京師同文館算起,同文館主要的學(xué)習(xí)科目是外語。二十世紀(jì)初,清政府推出了“新政”,頒布了《欽定學(xué)堂章程》,外語進(jìn)入了中國(guó)的課堂。上世紀(jì)四十年代國(guó)民時(shí)期頒布了《修訂高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)》,在這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)中提出了“從語文中認(rèn)識(shí)英語國(guó)家之大概”,[1]這強(qiáng)調(diào)的就是一種文化素質(zhì)教育。改革開放以來外國(guó)文學(xué)在教育中的地位也越來越高,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確規(guī)定:“文學(xué)課程的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評(píng)的基本知識(shí)和方法。通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文學(xué)和文化的了解”。
在西方,文學(xué)教育是整個(gè)教育中不可缺少的部分,是一個(gè)倍受尊敬的教育傳統(tǒng),因此,文學(xué)在外語教學(xué)中的地位也是不容質(zhì)疑的。伴隨著這樣一種教學(xué)觀念,他們?cè)谕庹Z教學(xué)中采用的是語法翻譯的教學(xué)方法,這種教學(xué)方法主要是為了給學(xué)生打好閱讀外國(guó)文學(xué)作品的基礎(chǔ)。直到二十世紀(jì)七十年代,這種學(xué)究式的教學(xué)方法一直都被認(rèn)為是一種理想的教學(xué)方法。
論外國(guó)文學(xué)教學(xué)中審美教育
摘要:在文學(xué)教學(xué)中,審美教育是非常重要的組成部分,通過審美教育的開展能夠促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展,提升學(xué)生的審美能力。當(dāng)前,高校開展外國(guó)文學(xué)教學(xué)時(shí),已經(jīng)充分的認(rèn)識(shí)到審美教育的重要性,并且在教學(xué)中注重審美教育實(shí)踐的進(jìn)行。在本文中,首先介紹了高校外國(guó)文學(xué)審美教育的必要性,接著分析了外國(guó)文學(xué)教學(xué)審美教育的方法,旨在提高外國(guó)文學(xué)教學(xué)中審美教育的有效性。
關(guān)鍵詞:外國(guó)文學(xué)教學(xué);審美教育;教學(xué)方法
實(shí)質(zhì)上,審美始終貫穿高校文科課程教學(xué)的始終,文學(xué)作品的欣賞、語言運(yùn)用的分析等均是在進(jìn)行審美教育。文學(xué)作品來源于生活,是對(duì)生活和藝術(shù)的描述,盡管并不具備直接的審美特點(diǎn),但是文學(xué)作品具備自身所特有的審美特點(diǎn)。外國(guó)文學(xué)為高校漢語言文學(xué)專業(yè)的必修課,在教學(xué)過程中,不僅要向?qū)W生傳授外國(guó)文學(xué)知識(shí),還應(yīng)該進(jìn)行審美教育,提升學(xué)生知識(shí)水平的同時(shí),提高學(xué)生的審美能力。
一、外國(guó)文學(xué)審美教育的必要性
高校外國(guó)文學(xué)教學(xué)中開展審美教育具有非常強(qiáng)的必要性,這可在審美教育在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中的功能中體現(xiàn)出來。通過審美教育的開展,有利于提高學(xué)生的綜合素質(zhì),形成正確的人生觀,在教學(xué)的過程中,學(xué)生不僅可以對(duì)外國(guó)的文學(xué)史、文學(xué)理論等有所了解,同時(shí),還可以鍛煉文學(xué)作品的審美能力,在外國(guó)文學(xué)作品中,可以體現(xiàn)出西方社會(huì)當(dāng)時(shí)的意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀念等,在審美教育的作用下,可避免消極影響侵蝕學(xué)生[1]。在審美教育的作用下,學(xué)生的創(chuàng)造性思維能力可以得到提升,所謂創(chuàng)造性思維,是在對(duì)長(zhǎng)期經(jīng)驗(yàn)的歸納、總結(jié)以及邏輯分析基礎(chǔ)上形成的,屬于跳躍式的思維方式,屬于“直覺”范疇,而審美活動(dòng)同樣以“直覺”為中心,利用主觀的感受對(duì)審美對(duì)象進(jìn)行感知,最終形成審美觀點(diǎn),外國(guó)文學(xué)教學(xué)中,審美教育實(shí)施的過程可鍛煉學(xué)生的創(chuàng)造性思維,促進(jìn)其提升。由此看來,高校在開展外國(guó)文學(xué)教學(xué)的過程中,審美教育有利于提升教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展,具有而非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。
二、外國(guó)文學(xué)審美教育的教學(xué)方法
研究生導(dǎo)師事跡材料
*,1966年出生,南京大學(xué)博士畢業(yè),*大學(xué)博士后,教授,研究生導(dǎo)師,現(xiàn)任哈爾濱工業(yè)大學(xué)外國(guó)語學(xué)院院長(zhǎng)。她為人正直,謙虛好學(xué),業(yè)務(wù)精通,工作勤奮,樂于奉獻(xiàn),在平凡的崗位上做出了不平凡的事跡。
一、承擔(dān)了大量教學(xué)任務(wù)。在學(xué)院教師嚴(yán)重不足的情況下,勇挑重?fù)?dān),承擔(dān)了教學(xué)內(nèi)容跨度大的十幾門課,包括英國(guó)文學(xué)、美國(guó)文學(xué)、英美文學(xué)閱讀、英美詩歌賞析、莎士比亞選讀、大學(xué)英語、視聽說、理論語法、歐洲文化入門、論文寫作等,每年400多學(xué)時(shí)。指導(dǎo)研究生和本科生畢業(yè)論文40余人次。
二、發(fā)表了高水平學(xué)術(shù)論文20余篇,并有多篇獲獎(jiǎng)。其中《論田納西?威廉斯的柔性戲劇觀》、《陌生化與威廉斯戲劇中俗語及外語語句的詩意》、《多元文化格局中的族裔喧嘩》、《譯介?批評(píng)?方向——西方婦女戲劇在中國(guó)》、《主流文化下的獨(dú)特聲音:評(píng)北美華裔作家水仙花及其創(chuàng)作》、《變形與真實(shí)——試析〈第二十二條軍規(guī)〉中變形技巧的運(yùn)用》、《性別身份與舞臺(tái)表現(xiàn):從〈欲望號(hào)街車〉到〈美夢(mèng)重圓〉》等均發(fā)表在CSSCI檢索期刊《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》、《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》、《婦女研究論叢》及全國(guó)一級(jí)學(xué)會(huì)會(huì)議上。
三、主持了多項(xiàng)教科研項(xiàng)目。有“加拿大文學(xué)研究”(加拿大大使館資助項(xiàng)目)、“創(chuàng)造多維語言環(huán)境,加強(qiáng)學(xué)生能力培養(yǎng),使大學(xué)英語教學(xué)再上新臺(tái)階”(獲黑龍江省高等教育優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng))、“大學(xué)英語優(yōu)秀課程建設(shè)”(被評(píng)為*省大學(xué)英語精品課程)、“規(guī)范公示語翻譯,改善*市國(guó)際語言環(huán)境”(*市社科重點(diǎn)研究課題)、“注重學(xué)生能力培養(yǎng),全面提高外語教學(xué)質(zhì)量”、“ESP與大學(xué)英語后續(xù)課程建設(shè)”、“規(guī)范劉公島旅游景點(diǎn)翻譯,營(yíng)造和諧城市形象”、“美國(guó)后現(xiàn)代派小說藝術(shù)研究”、“田納西?威廉斯早期戲劇研究”等十余項(xiàng)。
四、主編、參編、專譯了多部著作。主編3部,包括《科技英語閱讀教程》(外研社),《大學(xué)英語四級(jí)強(qiáng)化訓(xùn)練》(外研社)、《大學(xué)英語六級(jí)強(qiáng)化訓(xùn)練》(外研社),副主編和參編3部,包括《外語學(xué)術(shù)論叢》(重大出版社)、《計(jì)算機(jī)英語》(外研社)、《新編英國(guó)文學(xué)教程》(山大出版社),其中*編寫部分有70余萬字;出版?zhèn)€人專譯著《古典哲學(xué)的趣味》(譯林出版社);在《二十世紀(jì)西方文論》(北大出版社)、《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》(譯林出版社)等多部著作及學(xué)術(shù)期刊中發(fā)表譯文。
五、承擔(dān)了大量行政工作,并取得了可喜成績(jī)。擔(dān)任院長(zhǎng)以來,不斷強(qiáng)化團(tuán)隊(duì)精神,堅(jiān)持民主決策,注重發(fā)揮教學(xué)名師的帶頭作用,關(guān)心青年教師的成長(zhǎng),及時(shí)了解并幫助解決師生的學(xué)習(xí)、工作和生活中的困難。