醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語規(guī)范
時間:2022-03-21 03:28:27
導(dǎo)語:醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語規(guī)范一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
名詞、術(shù)語應(yīng)一致,不要一義多詞或一詞多義。婦產(chǎn)科學(xué)、耳鼻咽喉科學(xué)、血液病學(xué)、呼吸病學(xué)、內(nèi)分泌學(xué)和眼科學(xué)的名詞已由醫(yī)學(xué)名詞審定委員會審定,應(yīng)嚴(yán)格履行,其它沒有審定者,現(xiàn)在以下列兩個主題詞索引為準(zhǔn):①《主題詞索引》(見:醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表.
北京:我國醫(yī)學(xué)科學(xué)院醫(yī)學(xué)情報研究所,1984.761~914);②《中醫(yī)藥主題詞表》(我國中醫(yī)研究院圖書情報研究所,1987)。在這兩個主題詞表中找不到者,則以人民衛(wèi)生出書社出書的《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》、化學(xué)工業(yè)出書社出書的《藥名詞匯》和科學(xué)出書社出書的各學(xué)科名詞審定本為準(zhǔn)。如“發(fā)燒”應(yīng)改為“發(fā)熱”,“紅血球”應(yīng)改為“紅細(xì)胞”,“血色素”應(yīng)改為“血紅蛋白”,“剖腹產(chǎn)術(shù)”應(yīng)改為“剖宮產(chǎn)術(shù)”等。國內(nèi)尚無一致譯名的,參閱以上詞典穩(wěn)重擬定,并在譯名后加括號注外文,在醫(yī)學(xué)名詞審定委員會正式后,應(yīng)立即嚴(yán)格遵照履行。
應(yīng)運用全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會的名詞。沒有經(jīng)過審定的學(xué)科名詞,可選用最新版《醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)》、《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》和《中醫(yī)藥主題詞表》中的主題詞。對沒有通用譯名的名詞術(shù)語于文內(nèi)第一次出現(xiàn)時,應(yīng)注明原詞。中醫(yī)名詞術(shù)語按GB/T16751.1/2/3-1997《中醫(yī)臨床治療術(shù)語疾病部分/證候部分/治法部分》和GB/T20348-2006《中醫(yī)基礎(chǔ)理論術(shù)語》履行,腧穴稱號與部位名詞術(shù)語按GB/T12346-2006《腧穴稱號與定位》和GB/T13734-2008《耳穴稱號與定位》履行。中西藥名以最新版別《中華人民共和國藥典》和《我國藥品通用稱號》(均由我國藥典委員會編寫)為準(zhǔn),確需運用商品名時,應(yīng)先注明其通用稱號。
中藥應(yīng)采用正名,藥典未錄入者應(yīng)附注拉丁文稱號。冠以外國人名的體征、病名、實驗、綜合征等,人名能夠用中譯名,但人名后不加“氏”(單字名除外,例如福氏桿菌);也能夠用外文,但人名后不加“s”。文中應(yīng)盡量少用縮略語。已被公知公認(rèn)的縮略語能夠不加注釋直接運用,不常用的、沒有被公知公認(rèn)的縮略語以及原詞過長在文中多次出現(xiàn)者,若為中文可于文中第一次出現(xiàn)時寫出全稱,在圓括號內(nèi)寫出縮略語;若為外文可于文中第一次出現(xiàn)時寫出中文全稱,在圓括號內(nèi)寫出外文全稱及其縮略語。不超越4個漢字的名詞不宜運用縮略語,避免影響論文的可讀性。
熱門標(biāo)簽
醫(yī)學(xué)科普 醫(yī)學(xué)科普論文 醫(yī)學(xué)論文 醫(yī)學(xué)思政教育 醫(yī)學(xué)綜述 醫(yī)學(xué)科普教育 醫(yī)學(xué)教學(xué)論文 醫(yī)學(xué)職稱論文 醫(yī)學(xué)影像論文 醫(yī)學(xué)護理論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論