商務(wù)英語(yǔ)模糊語(yǔ)言表現(xiàn)形式分析

時(shí)間:2022-04-29 03:14:52

導(dǎo)語(yǔ):商務(wù)英語(yǔ)模糊語(yǔ)言表現(xiàn)形式分析一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

商務(wù)英語(yǔ)模糊語(yǔ)言表現(xiàn)形式分析

摘要:商務(wù)英語(yǔ)中,模糊語(yǔ)言作為其語(yǔ)言運(yùn)用情境中較為常見(jiàn)的一種表現(xiàn)形式,也是進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容之一。本文通過(guò)對(duì)模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用情境中的具體表現(xiàn)形式分析,對(duì)其在商務(wù)英語(yǔ)中的具體應(yīng)用及有關(guān)問(wèn)題進(jìn)行研究,以供參考。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);語(yǔ)境;模糊語(yǔ)言;表現(xiàn)形式;分析

模糊語(yǔ)言是一種較為常見(jiàn)的語(yǔ)言形式及概念,它在進(jìn)行有關(guān)事物的內(nèi)涵及外延表達(dá)中多存在一定的不確定性特征,隨著語(yǔ)言學(xué)研究的不斷發(fā)展與廣泛應(yīng)用,當(dāng)前模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)中也具有一定的應(yīng)用,并且在語(yǔ)言交流與溝通表達(dá)中發(fā)揮了十分重要的作用。因此,結(jié)合當(dāng)前針對(duì)模糊語(yǔ)言在商務(wù)領(lǐng)域中的應(yīng)用及其研究狀況,對(duì)其在商務(wù)英語(yǔ)中的具體應(yīng)用及有關(guān)問(wèn)題進(jìn)行研究,以促進(jìn)以商務(wù)英語(yǔ)為基礎(chǔ)的語(yǔ)言交流以及國(guó)際貿(mào)易取得更好的發(fā)展,具有十分積極的作用和意義。

1商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中模糊語(yǔ)言的表現(xiàn)形式分析

首先,模糊限制語(yǔ)作為模糊語(yǔ)言中的核心要素,其作為模糊語(yǔ)言的一種表現(xiàn)形式在商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言情境中運(yùn)用,能夠針對(duì)精確語(yǔ)言中所存在與表現(xiàn)的武斷性與絕對(duì)性問(wèn)題進(jìn)行有效解決,其中,模糊語(yǔ)言中的模糊限制語(yǔ)又包含直接緩和型模糊限制語(yǔ)以及變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)、簡(jiǎn)介緩和型模糊限制語(yǔ)等內(nèi)容。以“Weregrettocomplainofcertaingravedefectsintheplasticbuttondispatchedtousonthe'2ndjuly”語(yǔ)句中的模糊限制語(yǔ)“Weregret”的運(yùn)用為例,該模糊限制語(yǔ)在上述例句中的運(yùn)用使語(yǔ)句整體能夠表現(xiàn)出相對(duì)緩和與委婉的語(yǔ)氣特點(diǎn)。其次,模糊詞語(yǔ)作為模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中的又一表達(dá)形式進(jìn)行應(yīng)用,以商業(yè)廣告的英語(yǔ)表達(dá)中對(duì)模糊性形容詞的應(yīng)用表現(xiàn)最為突出。模糊形容詞本身具有較為突出的伸縮性,其在商務(wù)廣告的語(yǔ)言表達(dá)情境中進(jìn)行運(yùn)用,能夠通過(guò)其詞語(yǔ)的伸縮性以及不確定性特征,增加商務(wù)廣告語(yǔ)言對(duì)讀者的吸引力,從而促進(jìn)其廣告的語(yǔ)言傳播與表達(dá)效果。此外,模糊性動(dòng)詞在實(shí)際應(yīng)用中也比較多見(jiàn),由于模糊性動(dòng)詞具備進(jìn)行事情的可行性預(yù)判等詞匯的特征,其在商務(wù)英語(yǔ)的廣告語(yǔ)言表達(dá)中運(yùn)用,能夠通過(guò)其詞語(yǔ)本身所蘊(yùn)含的特性,實(shí)現(xiàn)對(duì)廣告商品或服務(wù)的作用進(jìn)行有效埴染,以提高廣告語(yǔ)言及其語(yǔ)境表達(dá)的效果。模糊性代詞在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境表達(dá)與展現(xiàn)中應(yīng)用也比較多,比如,“our”、“廳,,以及“we”等物主代詞和人稱(chēng)代詞,其在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中被作為模糊語(yǔ)言的表現(xiàn)形式運(yùn)用,就可以通過(guò)詞語(yǔ)表達(dá)促進(jìn)語(yǔ)言交流的靈活性提升,從而達(dá)到更好的語(yǔ)言交流和溝通目的。最后,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中對(duì)模糊語(yǔ)言的運(yùn)用及語(yǔ)言表現(xiàn),還會(huì)通過(guò)模糊蘊(yùn)含形式進(jìn)行實(shí)現(xiàn)。其中,模糊蘊(yùn)含在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中進(jìn)行表現(xiàn)和運(yùn)用,能夠通過(guò)具有模糊蘊(yùn)含特征的詞匯或語(yǔ)句本身的靜態(tài)意義進(jìn)行充分發(fā)揮與表現(xiàn)、運(yùn)用等,以實(shí)現(xiàn)特定語(yǔ)境下的蘊(yùn)含意義表現(xiàn),并促進(jìn)其在商務(wù)英語(yǔ)中語(yǔ)言功能與作用發(fā)揮。對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中模糊語(yǔ)言的模糊蘊(yùn)含表現(xiàn)及其作用理解,可以通過(guò)漢語(yǔ)語(yǔ)言語(yǔ)境中的“畫(huà)外音”以及“話中有話”等語(yǔ)言現(xiàn)象及其在語(yǔ)句表達(dá)中的功能作用進(jìn)行理解和領(lǐng)悟。一般情況下,商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言運(yùn)用情境中,在采用精確數(shù)字進(jìn)行較為模糊的含義表達(dá)或者是采用具有模糊含義的精確數(shù)字對(duì)語(yǔ)句中的夸張修飾語(yǔ)氣及其語(yǔ)言情境進(jìn)行展現(xiàn)時(shí),都是模糊蘊(yùn)含作為模糊語(yǔ)言的表現(xiàn)形式在商務(wù)英語(yǔ)中的具體形式體現(xiàn)。比如,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中對(duì)多樣化等具有模糊蘊(yùn)含意義的模糊語(yǔ)言詞句的運(yùn)用,以及商務(wù)英語(yǔ)中運(yùn)用虛擬語(yǔ)氣進(jìn)行模糊蘊(yùn)含意義表達(dá)等不同語(yǔ)言形式,都是比較典型的模糊蘊(yùn)含語(yǔ)言表現(xiàn)和運(yùn)用。像“Wearealwayswillingtocooperatewithyouandifnecessarymakesomeconcessions”語(yǔ)句中,其語(yǔ)言情境運(yùn)用與表達(dá)時(shí),就是通過(guò)對(duì)一種虛擬假設(shè)的模糊蘊(yùn)含表現(xiàn)方式運(yùn)用,使處于該語(yǔ)言情境中的對(duì)象,在理解該語(yǔ)句的語(yǔ)言內(nèi)涵時(shí)對(duì)其可能性進(jìn)行思考,從而達(dá)到更好的語(yǔ)言情境展示與表現(xiàn)效果。

2模糊語(yǔ)畝在商務(wù)英語(yǔ)中的應(yīng)用

根據(jù)上述對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中模糊語(yǔ)言的表現(xiàn)形式分析,對(duì)其在商務(wù)語(yǔ)言語(yǔ)境中的運(yùn)用,根據(jù)不同的語(yǔ)言語(yǔ)境,其具體表達(dá)中對(duì)模糊語(yǔ)言的應(yīng)用也會(huì)存在一定的區(qū)別。以商務(wù)洽談?wù)Z境中的模糊語(yǔ)言應(yīng)用為例,由于商務(wù)洽談中為促進(jìn)語(yǔ)言表達(dá)的作用充分發(fā)揮及其效果提升,一般情況下會(huì)通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行簡(jiǎn)單提煉的形式在具體語(yǔ)境中進(jìn)行運(yùn)用和表達(dá)。比如,在就當(dāng)前產(chǎn)品的訂貨量是否滿足需求的商務(wù)洽談交流語(yǔ)境中,采用“Wearereadytobuytenthousandmore,Pleasereduceyourunitpricebyfivepercent”的語(yǔ)言表達(dá)效果要明顯比"Howabouttheunitpriceifwebuytenthousandmore”的表達(dá)效果好。

總之,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中模糊語(yǔ)言的表現(xiàn)形式分析,有利于促進(jìn)對(duì)模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中的合理運(yùn)用進(jìn)行準(zhǔn)確把握,從而以更加精準(zhǔn)、合理的語(yǔ)言表達(dá),促進(jìn)語(yǔ)言溝通與交流的功能作用充分發(fā)揮,具有十分顯著的作用和效果。

參考文獻(xiàn):

[1]鄭藝其順應(yīng)論視角下商務(wù)英語(yǔ)信函中的模糊語(yǔ)分析D]湖北開(kāi)放職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2019,32(07):173-174

[2]姬銀萍?關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下商務(wù)信函模糊語(yǔ)言的漢譯[J]文學(xué)教育(下)2018(03):12-14

[3]崔羽杭,張興柱,曲秀艷商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能分析D]經(jīng)濟(jì)師,2018(02):235-236

[4]陳春亞?商務(wù)英語(yǔ)中模糊語(yǔ)言的應(yīng)用及其語(yǔ)用初探D]海外英語(yǔ),2017(15):37-38+44

作者:劉芳 單位:宿遷學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院