中醫(yī)院校博士英語課程改革論文
時(shí)間:2022-05-25 09:39:14
導(dǎo)語:中醫(yī)院校博士英語課程改革論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
培養(yǎng)目標(biāo)注重閱讀能力的培養(yǎng),卻忽視了語言輸出能力的培養(yǎng)和不同專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)需求,需要各院校根據(jù)地區(qū)差異和專業(yè)特點(diǎn)在教學(xué)實(shí)踐中進(jìn)行調(diào)整和完善。目前需要解決的關(guān)鍵問題是博士研究生英語技能的培養(yǎng)與所從事的職業(yè)和科研工作不相關(guān)或不實(shí)用,導(dǎo)致教學(xué)效果不佳,因此博士英語課程亟需進(jìn)行改革。山東中醫(yī)藥大學(xué)每年招收非英語專業(yè)博士研究生約70人,涉及15個(gè)中醫(yī)相關(guān)專業(yè),英語課程為其必修學(xué)位公共課程,開課時(shí)間為博士一年級(jí)兩個(gè)學(xué)期,課時(shí)分別為90和54學(xué)時(shí)。為了解博士研究生對(duì)英語學(xué)習(xí)的需求,本研究對(duì)2012級(jí)68名博士研究生進(jìn)行了問卷調(diào)查,結(jié)果顯示博士生希望英語課程教授的內(nèi)容依次為:英語學(xué)術(shù)論文寫作和發(fā)表能力(43%);國際會(huì)議英語口語表達(dá)能力(26%);中醫(yī)典籍翻譯能力(23%);英語聽說能力(8%)。該調(diào)查結(jié)果表明博士研究生非常注重英語課程的實(shí)用性,希望通過課程學(xué)習(xí)解決學(xué)歷教育和職稱評(píng)審當(dāng)中的論文寫作和發(fā)表難題。另外,博士研究生也希望通過參加國際會(huì)議和翻譯中醫(yī)典籍,將中醫(yī)文化傳播至世界范圍。這種層次較高的需求在以前的教學(xué)中未得到應(yīng)有的重視,這是博士英語課程備受冷落的原因。鑒于此,有必要對(duì)中醫(yī)院校博士研究生英語課程的改革進(jìn)行探索,重新確立培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和考核機(jī)制。
1.1培養(yǎng)目標(biāo)
根據(jù)中醫(yī)院校博士研究生的專業(yè)特點(diǎn)和需求,確定其培養(yǎng)目標(biāo)為:
1.1.1中醫(yī)英語和醫(yī)學(xué)英語閱讀、翻譯能力
能熟練閱讀和翻譯英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),掌握中醫(yī)英語翻譯技巧,能將中醫(yī)文化和中醫(yī)知識(shí)翻譯成英語,傳播到國外。
1.1.2英語學(xué)術(shù)論文撰寫和發(fā)表能力
能用英語撰寫中醫(yī)和醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)論文,掌握文獻(xiàn)信息檢索方法和學(xué)術(shù)論文格式規(guī)范和寫作要求,并能根據(jù)期刊要求改進(jìn)論文。
1.1.3國際會(huì)議英語表達(dá)能力
能聽懂并用英語表達(dá)自己的專業(yè)見解和研究成果,掌握國際會(huì)議規(guī)則和跨文化交際技能。上述培養(yǎng)目標(biāo)的落腳點(diǎn)仍是英語的聽、說、讀、寫能力,但其內(nèi)涵截然不同,體現(xiàn)了中醫(yī)院校的學(xué)科特點(diǎn)和博士研究生的實(shí)際需求。
1.2教學(xué)內(nèi)容
與培養(yǎng)目標(biāo)相適應(yīng),博士生英語課程的教學(xué)內(nèi)容也發(fā)生了變化,可分為3個(gè)模塊,每個(gè)模塊約占45學(xué)時(shí),分述如下。文獻(xiàn)閱讀和翻譯模塊以英文文獻(xiàn)和中醫(yī)典籍為研究對(duì)象,學(xué)習(xí)文獻(xiàn)信息檢索技能,熟練獲取所需文獻(xiàn)資料,理解英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的主要內(nèi)容,并掌握將中醫(yī)典籍翻譯成英文的方法和技巧,這一模塊的設(shè)計(jì)契合了中醫(yī)院校博士研究生提高專業(yè)知識(shí)和促進(jìn)中醫(yī)文化國際傳播的目的。學(xué)術(shù)論文寫作模塊重點(diǎn)涉及英文科技論文寫作規(guī)范和發(fā)表流程,并介紹科技論文的寫作思維、結(jié)構(gòu)模式和語言特點(diǎn)。這一模塊是為了提高博士生學(xué)術(shù)論文寫作和發(fā)表的技能,滿足他們完成學(xué)歷教育和職稱評(píng)定的實(shí)際需求而設(shè)。國際會(huì)議交流模塊以國際學(xué)術(shù)交流英語為內(nèi)容展開,介紹國際會(huì)議規(guī)則,了解國際會(huì)議范式表達(dá)和會(huì)議環(huán)節(jié),注重文稿組織、演講闡釋、即席答辯、主持討論等英語會(huì)話技能的提高,實(shí)現(xiàn)國際化人才培養(yǎng)的目標(biāo)。選用的教材不再局限于之前的《中醫(yī)英語》,而是增加了《中醫(yī)英語翻譯技巧》《醫(yī)學(xué)英語閱讀》《學(xué)術(shù)論文寫作與學(xué)術(shù)規(guī)范》《國際會(huì)議交流英語》等,并以SCI等權(quán)威檢索機(jī)構(gòu)收錄的論文為范例,輔之以學(xué)術(shù)前沿動(dòng)態(tài)信息和國際會(huì)議視頻等,豐富學(xué)生的輸入性知識(shí),提高課程教學(xué)的實(shí)用性和真實(shí)性。
1.3教學(xué)方法
傳統(tǒng)的博士研究生英語教學(xué)方法以教師講解和灌輸知識(shí)為主,教學(xué)方法單調(diào)乏味,教學(xué)效果得不到保障。結(jié)合建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論提出的“情境”“協(xié)作”“會(huì)話”和“意義建構(gòu)”4大要素,在各模塊教學(xué)中采取項(xiàng)目教學(xué)法和小組教學(xué)法,構(gòu)建以學(xué)生為中心的良好學(xué)習(xí)環(huán)境,可極大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性和教學(xué)效果。項(xiàng)目教學(xué)法以完成真實(shí)任務(wù)為教學(xué)目標(biāo),為英語學(xué)習(xí)提供真實(shí)情境和意義構(gòu)建的平臺(tái),而小組教學(xué)法增加了學(xué)生互相協(xié)作和會(huì)話的機(jī)會(huì),提高了課程參與度和學(xué)習(xí)積極性。在文獻(xiàn)閱讀和翻譯模塊,確定每組同學(xué)完成兩項(xiàng)任務(wù),比如,一是從SCI論文中找出近2年內(nèi)發(fā)表的、被引用次數(shù)超過30次的、作者母語為英語的5篇相關(guān)醫(yī)學(xué)論文,并分析其優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn);二是選取中醫(yī)典籍如《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的某一篇章,將其翻譯成英語,并與其他翻譯版本比較異同,分析各自的翻譯指導(dǎo)理論。每個(gè)小組均需將其任務(wù)完成情況向全班同學(xué)做出匯報(bào),聽取同學(xué)和老師的評(píng)價(jià),并回答他們的問題。而其他同學(xué)和老師都要根據(jù)小組的表現(xiàn)填寫評(píng)分表,作為小組成員的日常項(xiàng)目得分,其他模塊亦可照此展開項(xiàng)目教學(xué)。例如在學(xué)術(shù)論文寫作模塊,確定的任務(wù)是完成一篇符合SCI要求的論文。教師首先以SCI來源論文作為范例進(jìn)行講解,分析論文結(jié)構(gòu)和選題依據(jù),體會(huì)寫作思路和語言特點(diǎn),學(xué)習(xí)論文寫作規(guī)范和格式要求。繼而引導(dǎo)學(xué)生查找相關(guān)資料,選定題目,構(gòu)思框架,最終完成論文的寫作,該過程可使學(xué)生對(duì)論文布局和語言使用有全新的認(rèn)識(shí),并掌握SCI科研寫作的脈搏。小組成員主要在選題論證和論文修改環(huán)節(jié)發(fā)揮作用,通過互相討論達(dá)到共同進(jìn)步的目的。國際會(huì)議交流模塊,主要以講座和情景模擬展開教學(xué)。通過講座介紹國際會(huì)議規(guī)則和語言特點(diǎn),并利用音頻和視頻資料在課堂上營造國際會(huì)議現(xiàn)場氛圍,使學(xué)生身臨其境,通過扮演不同的角色如主持人、演講者和提問者等鍛煉學(xué)生隨機(jī)應(yīng)變和英語學(xué)術(shù)交流的能力。上述模塊的教學(xué)由英語教師、醫(yī)學(xué)專業(yè)教師和外籍教師共同完成,分別發(fā)揮其專業(yè)特長和擅長技能,幫助學(xué)生解決任務(wù)完成中遇到的困難,指導(dǎo)他們完成所有模塊的任務(wù)。
1.4考核機(jī)制
教學(xué)考核包括終結(jié)性和形成性評(píng)價(jià)兩個(gè)部分,對(duì)于每個(gè)成員在小組活動(dòng)和項(xiàng)目完成中的表現(xiàn)進(jìn)行不間斷跟蹤記錄,由教師、同學(xué)、個(gè)人3方共同打分進(jìn)行考核,所得成績按比例計(jì)入課程總評(píng)。學(xué)期末的考試由面試和筆試兩部分構(gòu)成,聽取學(xué)生的口頭報(bào)告和論文陳述,力爭涵蓋課程的全部內(nèi)容。
2需要注意的問題
基于建構(gòu)主義的項(xiàng)目教學(xué)法和小組教學(xué)法能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性,采用的多媒體和網(wǎng)絡(luò)信息資源庫開闊了學(xué)生視野,提高了學(xué)生的綜合素質(zhì)。中醫(yī)院校博士研究生英語課程改革旨在解決學(xué)生實(shí)際需求和課程教學(xué)之間的差距,改革后的課程內(nèi)容與博士研究生科研工作和專業(yè)學(xué)習(xí)密切相關(guān)。但在實(shí)踐教學(xué)中有兩個(gè)問題需要注意。一是師資問題,能夠勝任博士研究生英語教學(xué)的教師應(yīng)具有高水平的英語語言能力和醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),此類教師相對(duì)缺乏,應(yīng)引起師資培訓(xùn)部門的重視,中醫(yī)院校的英語教師或者專業(yè)教師也可通過進(jìn)修成長為亟需的復(fù)合型教師。另外一個(gè)問題是博士研究生英語課程目前大多采取大班上課的教學(xué)體制,人數(shù)往往多達(dá)幾十甚至上百人,針對(duì)性和差異性教學(xué)難以開展,教師的工作強(qiáng)度也較大,需要在學(xué)校更深層次進(jìn)行體制改革,以滿足人才培養(yǎng)的需求。
作者:范延妮單位:山東中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院