傳統(tǒng)文化現(xiàn)象舉例及分析范文

時(shí)間:2024-03-22 16:29:02

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇傳統(tǒng)文化現(xiàn)象舉例及分析,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

傳統(tǒng)文化現(xiàn)象舉例及分析

篇1

一、傳統(tǒng)文化在中小學(xué)美術(shù)教育中的方向及價(jià)值

(一)傳統(tǒng)文化傳承與中小學(xué)美術(shù)教育的相關(guān)性

中國(guó)傳統(tǒng)文化是現(xiàn)代文化的基礎(chǔ),從中小學(xué)美術(shù)教材了解可知,中小學(xué)美術(shù)教育不H僅是美術(shù)技能技巧的傳授,而應(yīng)該是在一種文化觀的觀照下學(xué)習(xí),應(yīng)該讓學(xué)生在一種文化情境中理解美術(shù)。對(duì)于古老的傳統(tǒng)文化,我們應(yīng)當(dāng)充分地加以利用,使傳統(tǒng)文化有所繼承,有所延續(xù),有所創(chuàng)新,有所發(fā)展,并取其精華融入到教育過(guò)程始終,發(fā)揮其巨大作用。打個(gè)比方來(lái)說(shuō),兒子與母親有著血緣關(guān)系,母親的基因遺傳至兒子。因此,了解母親有助于了解兒子,反過(guò)來(lái)說(shuō),了解兒子也有助于了解母親。傳統(tǒng)文化與美術(shù)也是母與子的關(guān)系。美術(shù)是傳統(tǒng)文化之子,則必然存在著傳統(tǒng)文化的基因,那么通過(guò)對(duì)美術(shù)的了解也能了解孕育它的傳統(tǒng)文化母體。

為了更好地通過(guò)美術(shù)了解傳統(tǒng)文化,也為了更好地通過(guò)傳統(tǒng)文化了解美術(shù),可以讓中小學(xué)美術(shù)課程走進(jìn)傳統(tǒng)文化,二者相互聯(lián)系、相互促進(jìn)。

(二)傳統(tǒng)文化在中小學(xué)美術(shù)教育中得到充分的運(yùn)用和重視

美術(shù)是人類(lèi)文化的一個(gè)重要組成部分,與社會(huì)生活的方方面面有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,從優(yōu)秀的中小學(xué)美術(shù)教材了解可知,與傳統(tǒng)文化有關(guān)聯(lián)的課程逐漸增多,將現(xiàn)在所缺失的傳統(tǒng)知識(shí)揉合到美術(shù)教育中去,讓藝術(shù)生活化,讓文化與教育不再脫節(jié),讓傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)藝術(shù)、民間藝術(shù)的加入成為一種生活習(xí)慣。所以,在缺少情感與關(guān)懷的信息時(shí)代,具備人文關(guān)懷特征的傳統(tǒng)文化被慢慢記憶起來(lái)。學(xué)校美術(shù)教育在這一時(shí)刻肩負(fù)重任,通過(guò)美術(shù)教學(xué),讓學(xué)生了解民族傳統(tǒng)藝術(shù)文化和對(duì)于培養(yǎng)自身的思想道德素質(zhì),以及自身的審美觀念,都有極為重要的價(jià)值,激發(fā)珍惜美術(shù)遺產(chǎn)、關(guān)愛(ài)民族文化的情感,讓學(xué)生學(xué)會(huì)傳承與保護(hù)文化遺產(chǎn),莫讓“遺產(chǎn)”變“遺憾”。這是美術(shù)教育工作者義不容辭的責(zé)任。

因此,美術(shù)學(xué)習(xí)絕不僅僅是一種單純的技能技巧的訓(xùn)練,而應(yīng)視為一種文化學(xué)習(xí)。通過(guò)美術(shù)的學(xué)習(xí),使學(xué)生認(rèn)識(shí)人的情感、態(tài)度、價(jià)值觀的差異性,并在一種廣泛的文化情境中,認(rèn)識(shí)美術(shù)的特征、美術(shù)表現(xiàn)的多樣性以及美術(shù)對(duì)社會(huì)生活的獨(dú)特貢獻(xiàn)。

二、讓傳統(tǒng)文化滲透于中小學(xué)美術(shù)教育

中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,其中凝聚著中華民族的智慧和精神,這是一種重要的文化現(xiàn)象,也是人類(lèi)文化的重要組成部分。在前面已論及美術(shù)教學(xué)不僅僅是技能的教學(xué),更重要的是一種文化傳承與發(fā)展的活動(dòng)。所以美術(shù)教育必定肩負(fù)著文化傳承的重任。那么,如何在美術(shù)教育中滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化?我們可以從日常的課堂教學(xué)中進(jìn)行探討與實(shí)踐。

(一)在欣賞課中滲入傳統(tǒng)文化理念

就拿《中國(guó)傳統(tǒng)色彩印象――中國(guó)紅》的一節(jié)欣賞課舉例吧。首先,以圖片呈現(xiàn)事實(shí):這些圖片包括春節(jié)期間的一些具有傳統(tǒng)特色的裝飾物上的紅色;敦煌壁畫(huà)中的紅色;油畫(huà)《開(kāi)國(guó)大典》中的紅色;剪紙作品、婚慶服飾、影視作品、雕塑作品中的紅色;劉翔運(yùn)動(dòng)服的紅色……,從而讓學(xué)生直觀地認(rèn)識(shí)到紅色的確是中國(guó)人喜歡的顏色,是中國(guó)傳統(tǒng)民俗中所常見(jiàn)的顏色。其次,教師點(diǎn)明了“紅色是令人熱血沸騰的顏色,是千百年來(lái)中國(guó)人民最喜歡的顏色,它象征著喜慶、熱鬧,代表著吉祥、如意,更是讓每個(gè)炎黃子孫驕傲的顏色?!边@里還需要注意兩點(diǎn),一是講明紅色的象征意義,比如在五行中是火的顏色,其二是教師對(duì)形象后面的文化進(jìn)行一定的發(fā)掘,揭示了傳統(tǒng)文化的價(jià)值觀――對(duì)美好生活的熱愛(ài),對(duì)吉祥如意的追求。接下來(lái),介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化中對(duì)紅色的運(yùn)用的方法。如果教師將第二個(gè)環(huán)節(jié)取消,直接由舉例進(jìn)入到介紹傳統(tǒng)文化對(duì)紅色的運(yùn)用,并繼之于進(jìn)行操作活動(dòng),那么這樣一節(jié)課雖然有中國(guó)傳統(tǒng)文化之題,卻無(wú)中國(guó)傳統(tǒng)文化之實(shí)了。

(二)在技法課中滲入傳統(tǒng)文化

美術(shù)技法教學(xué)中教材要求對(duì)學(xué)生安排一定內(nèi)容的臨摹寫(xiě)生、創(chuàng)作等課業(yè)實(shí)踐,應(yīng)該說(shuō),這是對(duì)學(xué)生傳統(tǒng)文化教育的一個(gè)最好時(shí)機(jī),使學(xué)生基本了解和初步掌握我國(guó)傳統(tǒng)美術(shù)形式的主要特征和技能技法。

篇2

論文關(guān)鍵詞:建構(gòu)主義 澳大利亞文化課程教學(xué) “任務(wù)型”教學(xué)模式

論文摘要:由于傳統(tǒng)教學(xué)觀念的影響, 在澳大利亞文化課程的教學(xué)實(shí)踐中, 傳遞式的教學(xué)模式一直比較通行, 學(xué)生往往成為教學(xué)的附庸, 學(xué)生的獨(dú)立思考受到壓抑。建構(gòu)主義教學(xué)觀正是針對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)中這種弊端而提出的。本文從對(duì)傳統(tǒng)文化課程教學(xué)的反思出發(fā), 探討在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)的文化課程中,將文化課教學(xué)與文學(xué)內(nèi)容有機(jī)的結(jié)合,將傳統(tǒng)的以教師為中心的“傳遞式”教學(xué)模式轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心的“任務(wù)型”[1]學(xué)習(xí)模式。在文化課教學(xué)中加入特定時(shí)期代表主流文化特點(diǎn)的文學(xué)作品分析,讓學(xué)生帶著“任務(wù)”閱讀,積極參與思考,培養(yǎng)學(xué)生由被動(dòng)記憶轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí)的能力,繼而建構(gòu)文化學(xué)習(xí)的有效平臺(tái)。

語(yǔ)言和文化是不可分割的,它們互為表里,緊密聯(lián)系。對(duì)語(yǔ)言的理解和掌握都是以文化背景作為依托,學(xué)習(xí)語(yǔ)言就是意味著要掌握目的語(yǔ)言文化。而在現(xiàn)實(shí)的文化課程教學(xué)中如何建立有效的文化學(xué)習(xí)途徑始終是任課教師關(guān)注的課題。高爾基說(shuō)“文學(xué)是人

學(xué)”[2]。不同社會(huì)時(shí)期的文學(xué)作品中都貫穿著深刻的人文傳統(tǒng)的演變歷史。因此,本文旨在探討論在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)的澳大利亞文化課程教學(xué)中,將文化課教學(xué)與文學(xué)內(nèi)容有機(jī)的結(jié)合,將傳統(tǒng)的以教師為中心的“傳遞式”教學(xué)模式轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心的“任務(wù)型”學(xué)習(xí)模式。在文化課教學(xué)中加入特定時(shí)期代表主流文化特點(diǎn)的文學(xué)作品分析,讓學(xué)生帶著“任務(wù)”閱讀,積極參與思考,培養(yǎng)學(xué)生由被動(dòng)記憶轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí)的能力,繼而建構(gòu)文化學(xué)習(xí)的有效平臺(tái)。幫助學(xué)生加深對(duì)文化內(nèi)涵的理解,提高學(xué)生對(duì)當(dāng)今社會(huì)環(huán)境下文化現(xiàn)象的分析判斷能力。

一、對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)模式的反思

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,英語(yǔ)教育領(lǐng)域已經(jīng)相繼出現(xiàn)了介紹有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家概況的文化課。傳授主要“英語(yǔ)國(guó)家的地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣及風(fēng)土人情等方面的知識(shí),其目的是使學(xué)生加深對(duì)世界主要英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言和文化的理解,提高其跨文化交際能力及分析、判斷能力,拓寬知識(shí)面,為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的其他課程的學(xué)習(xí)提供背景知識(shí)”[3]。然而在實(shí)際教學(xué)中,有關(guān)澳大利亞文化的內(nèi)容并不豐富,課程內(nèi)容只限于簡(jiǎn)單的了解和熟悉該國(guó)的社會(huì)與文化概貌,教學(xué)模式枯燥單一,學(xué)生學(xué)習(xí)也僅限于被動(dòng)地記憶。這已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生對(duì)于澳大利亞這個(gè)多元文化盛行的國(guó)家文化現(xiàn)象深入理解的需要。因此,如何有效地讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí)掌握其所儲(chǔ)存的文化知識(shí),掌握分析文化內(nèi)涵的能力已經(jīng)成為文化課程急需解決的課題。

本課程建設(shè)的背景是日益顯現(xiàn)的全球一體化戰(zhàn)略加速發(fā)展的進(jìn)程,和人們對(duì)此目標(biāo)逐步深化的認(rèn)識(shí)。培養(yǎng)二十一世紀(jì)復(fù)合型人才和專(zhuān)業(yè)型人才,確立中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)所應(yīng)發(fā)揮的作用,和我們高等院校產(chǎn)出的合格畢業(yè)生有最直接的聯(lián)系。這就提出了新形勢(shì)下,學(xué)校培養(yǎng)人才的新任務(wù),新目標(biāo)。因此,沿用傳統(tǒng)的教學(xué)途徑,僅把掌握文化常識(shí)視為培養(yǎng)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)本科生的主攻方向,顯然已不能符合時(shí)代的需要。然而,膚淺的添加一些教學(xué)內(nèi)容,也不能從根本上動(dòng)搖過(guò)時(shí)了的教學(xué)理念的根基,隨之產(chǎn)生的問(wèn)題簡(jiǎn)要分析如下:第一,在傳統(tǒng)的教學(xué)模式上,文化課程是一種單向的知識(shí)傳遞,學(xué)生按照教師確立的程序和步驟被動(dòng)接受所傳遞的知識(shí)。教學(xué)雙方都感到索然無(wú)味,導(dǎo)致機(jī)械的死記硬背;第二,文化課程對(duì)教材要求的時(shí)效性很強(qiáng),一些教材的選材針對(duì)性不強(qiáng),內(nèi)容滯后;第三,傳統(tǒng)文化課程的內(nèi)容比較淺顯,簡(jiǎn)單地背誦地點(diǎn),時(shí)間,事件,不能讓學(xué)生深入了解文化內(nèi)涵。因此,如何調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,將任課教師“傳遞式”教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心的“任務(wù)型”教學(xué),讓學(xué)生在交互學(xué)習(xí)的環(huán)境下參與分析現(xiàn)象,解釋問(wèn)題的過(guò)程,這些都是任課教師關(guān)注的問(wèn)題。

二、建構(gòu)主義教學(xué)觀

當(dāng)今的建構(gòu)主義(constructivism)是皮亞杰等思想的發(fā)展,它強(qiáng)調(diào)學(xué)生透過(guò)“親自直接參與”的方法去完成學(xué)習(xí)過(guò)程[4]。學(xué)生在由“實(shí)踐中學(xué)習(xí)”,而非依賴(lài)?yán)蠋煛案嬖V他們”一切?!敖?gòu)主義教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,視學(xué)生為認(rèn)知的主體,是知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu)者,教師只對(duì)學(xué)生的意義建構(gòu)起幫助和促進(jìn)作用。建構(gòu)主義的教學(xué)方法多種多樣,其共性則是在教學(xué)環(huán)節(jié)中都包含有情境創(chuàng)設(shè)和協(xié)作學(xué)習(xí),并在此基礎(chǔ)上由學(xué)習(xí)者自身最終實(shí)現(xiàn)對(duì)所學(xué)知識(shí)的意義建構(gòu)。建構(gòu)主義環(huán)境下的教學(xué)設(shè)計(jì)和傳統(tǒng)教學(xué)相比已發(fā)生很大變化,開(kāi)始建立一種能與建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論相適應(yīng)的全新的教學(xué)設(shè)計(jì)理論與方法體系”[5]。在建構(gòu)主義的教學(xué)觀的倡導(dǎo)下,教師的作用不是規(guī)定學(xué)習(xí)者學(xué)到什么, 不是語(yǔ)言的解釋者, 而應(yīng)是課堂的組織者、任務(wù)的提供者、學(xué)習(xí)的促進(jìn)者、學(xué)習(xí)環(huán)境的創(chuàng)設(shè)者。 培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)對(duì)真實(shí)生活中交際問(wèn)題的能力和解決實(shí)際問(wèn)題的能力。

本文旨在探討澳大利亞文化課程與澳大利亞文學(xué)相結(jié)合的教學(xué)模式,為學(xué)生建構(gòu)以“學(xué)”為中心的教學(xué)模式,讓學(xué)生們從一個(gè)具體問(wèn)題切入文化主題,利用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)手段,充分調(diào)動(dòng)他們的深入研究的積極性,主動(dòng)性和思想的獨(dú)立性。在介紹文化常識(shí)的同時(shí),為學(xué)生補(bǔ)充相關(guān)文學(xué)資料。通過(guò)配合對(duì)文學(xué)作品所展現(xiàn)的立體社會(huì)文化背景的分析,深化學(xué)生對(duì)澳大利亞文化內(nèi)涵的認(rèn)識(shí),掌握分析問(wèn)題的方法。

三、“建構(gòu)主義”理念指導(dǎo)下的澳大利亞文化課程

本文以建構(gòu)主義倡導(dǎo)的教學(xué)設(shè)計(jì)理念的指導(dǎo)下,采用“文化+文學(xué)”的教學(xué)手段,有機(jī)地、整體性地提供極富時(shí)代感的知識(shí)信息,用知識(shí)建構(gòu)起來(lái)的多維的知識(shí)體系為學(xué)生搭起研究性學(xué)習(xí)的平臺(tái),使學(xué)習(xí)的起步在一個(gè)較高的層次上開(kāi)始和展開(kāi),并通過(guò)教學(xué)過(guò)程的各個(gè)環(huán)節(jié),啟發(fā)學(xué)生在大學(xué)階段學(xué)習(xí)的自覺(jué)自主性、分析思考的能動(dòng)性、和在知識(shí)積累基礎(chǔ)上的創(chuàng)造性。具體設(shè)計(jì)如下:

1. 為學(xué)生提供可以在網(wǎng)上閱讀的資料庫(kù),并時(shí)時(shí)更新,在課前組織學(xué)生帶著“任務(wù)”閱讀, 激發(fā)學(xué)生的主動(dòng)性,對(duì)所提出的問(wèn)題在課堂上進(jìn)行討論。通過(guò)討論加深學(xué)生對(duì)課程所涉及到的難點(diǎn)熱點(diǎn)問(wèn)題的認(rèn)識(shí)。 轉(zhuǎn)貼于

2. 為學(xué)生提供有關(guān)澳大利亞文化方面的多媒體資料,利用各種音效形式使學(xué)生生動(dòng)形象地了解澳大利亞文化的各種表現(xiàn)形式,充分理解文化內(nèi)涵。

3. 在課程結(jié)束時(shí),除了必要的信息考查,還要求學(xué)生根據(jù)所學(xué)知識(shí)對(duì)當(dāng)下產(chǎn)生的一些社會(huì)文化問(wèn)題提出自己的見(jiàn)解,寫(xiě)出相應(yīng)的課程論文,幫助學(xué)生鞏固加深對(duì)課程知識(shí)的掌握,同時(shí)也提高了學(xué)生科研動(dòng)手能力以及論文的寫(xiě)作能力。

具體教學(xué)內(nèi)容舉例如下:

1. 該課程設(shè)計(jì)把澳大利亞文化按照其社會(huì)的發(fā)展過(guò)程分成三個(gè)部分進(jìn)行講解:第一部分為澳大利亞土著文化,第二部分為澳大利亞的罪犯文化,第三部分為澳大利亞的多元文化。這三部分都搭配與其相關(guān)的文學(xué)作品的介紹,分析其中所涉及到的文化現(xiàn)象,培養(yǎng)學(xué)生理解問(wèn)題的能力。例如,第一部分中選取當(dāng)代澳大利亞著名土著作家多麗絲皮金頓的傳記作品《漫漫回家路》 (Doris Pilkington’s Follow the Rabbit-Proof Fence)[6],講述了其母親的親身經(jīng)歷,揭示了澳大利亞土著人所遭受的種族壓迫,分析該作品所反映的澳大利亞文化進(jìn)程中土著人民“被偷走的一代”;第二部分選取代表澳大利亞民族文化英雄奈德.凱利(Ned Kelly)的相關(guān)作品 (The Jerilderie Letter)[7],分析作品反映出的澳大利亞文化中“反抗權(quán)威,反抗政府”的民族精神;第三部分中選取有多元文化代表的澳大利亞作家布來(lái)恩卡斯特的《中國(guó)之后》 (Brian Castro’s After China)[8], 分析作品中后現(xiàn)代的多層敘述、故事重疊法,解構(gòu)傳統(tǒng)的東方和西方、男性和女性形象,進(jìn)而得出其所反映出的當(dāng)今澳大利亞文化的變遷以及在新時(shí)代新社會(huì)環(huán)境下作為澳大利亞這個(gè)多民族國(guó)家主體的人的活動(dòng)與文化之間的相互影響和共鳴,等等。另外,一些具有時(shí)效性的補(bǔ)充材料可以讓學(xué)生最大限度地了解文化的變遷及其內(nèi)涵。

2. 利用傳統(tǒng)教學(xué)手段的同時(shí),積極探索利用現(xiàn)代化的語(yǔ)言教學(xué)手段,比如利用多媒體、幻燈片、電影、電視等,盡可能向?qū)W生提供和介紹與課文有關(guān)的背景資料,提高教學(xué)效果。使學(xué)生能夠直觀感受并且親身體驗(yàn)到文化的差異性和多樣性,指導(dǎo)學(xué)生查工具書(shū),進(jìn)行網(wǎng)上閱讀,以拓寬學(xué)生的知識(shí)面,提高教學(xué)效果。

四、結(jié)束語(yǔ)

建構(gòu)主義教學(xué)模式有別于以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)模式,其目的在于培養(yǎng)出學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,思考的獨(dú)立性,歸結(jié)到此課程是要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化現(xiàn)象的分析能力和判斷能力。在教學(xué)過(guò)程中,教師借助文學(xué)作品這個(gè)平臺(tái),幫助學(xué)生確立學(xué)習(xí)目標(biāo)。在課堂中,教師思考如何為自己清楚地定位,如何輔助學(xué)生分析作品中所滲透出的文化內(nèi)涵,是一個(gè)課前重要的環(huán)節(jié),因此教學(xué)任務(wù)比以往傳統(tǒng)教學(xué)模式的照本宣科更具挑戰(zhàn)性[9]。在教學(xué)容量大,課時(shí)少等諸多條件的制約下,如何能最大限度地引導(dǎo)學(xué)生發(fā)揮他們的主觀能動(dòng)性,最終培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化的識(shí)別力,理解力和判斷力,將教與學(xué)有機(jī)地統(tǒng)一,也是該課程改革的最終目標(biāo)。

[參考文獻(xiàn)]

[1]魏永紅.任務(wù)型外語(yǔ)教學(xué)研究[M] 1上海:華東師范大學(xué)出版社, 2004年.

[2]蔣承勇.西方文學(xué)“人”的母題研究. 北京:人民出版社,2005.

[3]高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組.高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱[Z].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.

[4]張建偉、陳琦.從認(rèn)知主義到建構(gòu)主義[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),1996(4).

[5]何克抗. 建構(gòu)主義的教學(xué)模式、教學(xué)方法與教學(xué)設(shè)計(jì)[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),1997(5).

[6]Pilkinton, Doris and Nugi Garimara. Follow the Rabbit-Proof Fence. 2nd ed. St.Lucia, Queensland: University of Queensland Press, 2002.

[7]Kelly, Ned. The Jerilderie Letter. Edited and Introduced by Alex McDermott. Melbourne: Text Publishing, 2001.

篇3

摘 要:西方文化與中國(guó)文化雖然有著很多共性,同時(shí)也存在著差異。由于英漢兩種文化的差異,導(dǎo)致了英語(yǔ)和漢語(yǔ)詞匯的不同語(yǔ)義聯(lián)想。所以,在動(dòng)物喻意的理解上也必然會(huì)出現(xiàn)分歧。這樣的差異就要求翻譯工作時(shí)要仔細(xì)斟酌。

關(guān)鍵詞: 文化差異;對(duì)等翻譯;龍;鳳

一、引言

翻譯是溝通不同民族文化的語(yǔ)言橋梁。翻譯的重點(diǎn)不僅僅在于一種語(yǔ)言與另一種語(yǔ)言的交換,而更在于兩種語(yǔ)言文化內(nèi)涵的傳遞。任何一種語(yǔ)言都是一個(gè)特定民族的文化、歷史,價(jià)值觀念、社會(huì)習(xí)俗、和思維方式的載體。因此,在中西文化交流中,翻譯要達(dá)到預(yù)期效果,必須要根據(jù)不同情況采取不同的翻譯策略。本文試圖從功能對(duì)等角度出發(fā),來(lái)探討中西方在對(duì)“龍”“鳳”理解上的不同所應(yīng)采取的翻譯策略。

二、 功能對(duì)等理論概述

上世紀(jì)八十年代,奈達(dá)的翻譯理論傳到中國(guó)。在當(dāng)代西方翻譯理論中,奈達(dá)的翻譯理論屬于介紹得最早、最多,影響也最大的翻譯理論之一。

1964年,奈達(dá)根據(jù)翻譯《圣經(jīng)》的經(jīng)驗(yàn),出版《翻譯科學(xué)探索》(1964)(Toward a Science of Translating)一書(shū)。在該書(shū)中,他首次提出了“動(dòng)態(tài)對(duì)等”的概念,即是“ closest,natural equivalent”。直到1969年,奈達(dá)在與塔伯合著的《翻譯理論與實(shí)踐》中進(jìn)一步指明:

The translators must strive for equivalence rather than identity.In a sense this is just

another way of emphasizing the reproducing of the message rather than the conversation of the form of the utterance(Nida and Taber 1969:12).

也就是說(shuō),奈達(dá)在此強(qiáng)調(diào)動(dòng)態(tài)對(duì)等并不是指必須和原文的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)以及形式做到對(duì)等,而是強(qiáng)調(diào)以最自然的對(duì)等語(yǔ)再現(xiàn)源語(yǔ)信息。

1986年,為使人們真正理解其理論,奈達(dá)開(kāi)始從交際學(xué)角度完善對(duì)等概念。在與瓦德合著的《從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言:論圣經(jīng)翻譯中的功能對(duì)等》(From One Languageto Another)一書(shū)中用“功能對(duì)等”來(lái)代替“形式對(duì)等”。他認(rèn)為,在語(yǔ)言之間、文化之間能通過(guò)尋找翻譯對(duì)等語(yǔ),來(lái)實(shí)現(xiàn)交際?!肮δ軐?duì)等”強(qiáng)調(diào)對(duì)等翻譯要考慮影響理解的各種語(yǔ)言和文化因素,使譯文能能與目標(biāo)語(yǔ)言文化得到最大程度的對(duì)等,也就是“最切近的自然對(duì)等”,這樣才能達(dá)到翻譯的目的,即是使目標(biāo)接受者達(dá)到最高程度的理解。總結(jié)奈達(dá)的功能對(duì)等理論就在與三個(gè)關(guān)鍵詞:最貼切;最自然;等意義的。

舉例來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)中的“紅糖”,英語(yǔ)翻譯應(yīng)為“brown sugar”;“黃”應(yīng)譯為“blue film”。這是因?yàn)樵谖鞣轿幕?,“red”(紅色)一詞帶給人們的多是暴力或血腥的聯(lián)想意義;而“blue”雖指藍(lán)天的顏色,但英語(yǔ)中藍(lán)色多喻指“黃色的”、“下流的”,以及“情緒低落”、“心情不悅”等意義。

三、 功能對(duì)等理論的局限

功能對(duì)等理論是以《圣經(jīng)》翻譯為著眼點(diǎn),創(chuàng)造性的將接受理論引入翻譯研究,將譯文讀者和原文讀者在閱讀過(guò)程中的反應(yīng)是否對(duì)等作為衡量翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)。在這一理論指導(dǎo)的指導(dǎo)下,譯本也可以做到更具客觀性和合理性。

然而,其局限性也不可忽視。

由于某些特定的文化現(xiàn)象產(chǎn)生于一定的文歷史化環(huán)境,反映的也是獨(dú)具一格的民族經(jīng)濟(jì)、政治和文化,如流傳至今的習(xí)語(yǔ)、成語(yǔ)以及圖騰。這些文化現(xiàn)象具有極強(qiáng)的民族性,思想性和藝術(shù)性,也構(gòu)成了一個(gè)民族獨(dú)特的文化內(nèi)涵。如果單一的只為了達(dá)到“交流”的目的而采取功能對(duì)等的原則去處理,這樣不可避免的就會(huì)失去很多源語(yǔ)文化本身附帶的信息。

如,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“a cat on hot bricks”,直譯過(guò)來(lái)就是“熱磚頭上的貓”,這在漢語(yǔ)中是無(wú)法找到相應(yīng)的說(shuō)法的;而按照功能對(duì)等的原則,則可譯為“熱鍋上的螞蟻”,這樣就達(dá)到了理解的目的。讀者會(huì)很清楚這句英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)所表達(dá)的意思。然而,隨之而來(lái)的是,讀者雖然理解了這句話(huà)的意思,可是會(huì)誤以為英語(yǔ)文化中,“螞蟻”也可以用來(lái)表達(dá)“焦急”這個(gè)意境,這樣就容易模糊了兩種語(yǔ)言之間的差異性。

四、“龍”“鳳”的英語(yǔ)翻譯

“龍”與“鳳”是我國(guó)的傳統(tǒng)文化中不可或缺的標(biāo)志。在中西交流中,必然會(huì)涉及到這兩種文化標(biāo)志的翻譯問(wèn)題。很多情況下,“龍”與“鳳”都相應(yīng)的翻譯成了英語(yǔ)的對(duì)應(yīng)物“dragon”和“phoenix”。只是,這種翻譯卻忽視了這兩組詞在各自文化中內(nèi)涵上的差異。

“龍”與“鳳”在中國(guó)文化中都是尊貴的象征。自古以來(lái),“龍”與“鳳”就被用來(lái)象征皇帝和皇后。如古代皇帝就一直被認(rèn)作是“真龍?zhí)熳印保辉诿耖g,亦用“飛上枝頭成鳳凰”的說(shuō)法來(lái)形容脫離貧窮地下的地位而突然變得尊貴的人。

而“龍”、“鳳”在翻譯中的對(duì)等物“dragon”和“phenix”都有著不同的文化內(nèi)涵?!癲ragon”是一種形似蜥蜴,口能?chē)娀鸬膬礆埶谅拥墓治铮切皭旱南笳?。如西方把與上帝作對(duì)的撒旦稱(chēng)作“the great dragon”。而“phoenix”則更多的是象征著“重生”和“復(fù)活”。

由此看來(lái),將“龍”“鳳”翻譯成“dragon”和“phoenix”是不可取的。

五、 解決對(duì)策――注解翻譯

根據(jù)以上分析,綜合功能對(duì)等翻譯的局限和中西“龍”“鳳”不同的文化內(nèi)涵,同時(shí)加上“龍”和“鳳”在中國(guó)文化里的特殊地位,筆者認(rèn)為,在翻譯時(shí)應(yīng)采用注解翻譯的策略。注解是譯者實(shí)現(xiàn)翻譯目的不可或缺的一種手段。采用注解翻譯,一方面能使接受者理解其意思,同時(shí)能最大程度上理解其文化內(nèi)涵,這樣,在翻譯中就可盡量避免失去這些特殊的文化象征語(yǔ)所要傳遞的信息。比如,把“She is a lucky dog”譯為“她是一個(gè)幸運(yùn)兒”就無(wú)法傳遞出“dog”這一意象在英語(yǔ)語(yǔ)言文化中的特點(diǎn)。

所以,在翻譯“龍”與“鳳”這兩個(gè)特殊的文化詞時(shí),要給予特別的翻譯手法,這樣才能取得翻譯的最佳效果,讓“龍”與“鳳”的國(guó)俗語(yǔ)義盡可能的得到傳遞。(作者單位:武漢理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

參考文獻(xiàn)

[1] Nida.E.A.Language Culture and Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.1993.

篇4

關(guān)鍵詞:群眾文化;廣場(chǎng)舞蹈;自發(fā)式;

中圖分類(lèi)號(hào):G24 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-3520(2014)-04-0096-02

一、普及傳播民族舞蹈文化

曾經(jīng)有文化人類(lèi)學(xué)研究學(xué)者說(shuō)過(guò):“只要你跳個(gè)舞給我看,我就知道你是什么(民族的)人。”的確,“舞蹈作為一種文化曾是許多原始民族的‘文化焦點(diǎn)’。在今天也是如此,許多民族還保留著自己特色鮮明的舞蹈文化傳統(tǒng),有的舞蹈文化還作為國(guó)家象征而得到推崇。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),不了解舞蹈文化就不能說(shuō)是完全了解這個(gè)世界?!敝腥A民族擁有著豐富多彩、燦爛輝煌的民族舞蹈文化,如今,社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和改革開(kāi)放的深入,給各少數(shù)民族人民帶來(lái)了全新的生活方式和生活理念,少數(shù)民族言傳身教傳承下來(lái)的民族舞蹈也受到了巨大的影響。特別是隨著當(dāng)代信息與高科技的迅猛發(fā)展,加上西方文化的強(qiáng)烈碰撞與沖擊,導(dǎo)致了整個(gè)民族的年輕一代對(duì)民族傳統(tǒng)文化的輕視,一些承載著人類(lèi)重要文化進(jìn)程和價(jià)值的藝術(shù)形式――民族民間舞蹈,在與大眾文化的交鋒中敗下陣來(lái),正在逐步的遠(yuǎn)離人民群眾的視野。優(yōu)秀的民族傳統(tǒng)文化是一個(gè)民族的理想、信念和倫理道德的精神文化的集中反映,在人民的長(zhǎng)期的生活勞作中起到宣情、教化、激勵(lì)的重大功能,同時(shí)也是凝聚民族力量,提升民族自信力,增強(qiáng)民族歸屬感的重要載體,還是各民族增進(jìn)相互交流,維護(hù)民族團(tuán)結(jié)和穩(wěn)定有效方式。加強(qiáng)保護(hù)和傳承優(yōu)秀的民族文化是當(dāng)今政府和人民的迫切要求和共同心聲。如何保護(hù)和傳承優(yōu)秀民族文化,使其不被盡快置于博物館中成為歷史,已被越來(lái)越多的人所關(guān)注。同樣,保護(hù)和傳承民族舞蹈文化,是實(shí)現(xiàn)民族文化可持續(xù)發(fā)展的重要保障。民族舞蹈文化的傳承和發(fā)展必須依靠人,人本身才是人類(lèi)文化的繼承者和傳播者。民族舞蹈來(lái)源于各民族人民,以其通俗、淺顯、便捷的特點(diǎn),直接地反映各民族人的生活、生產(chǎn)與情感,為各民族人民群眾喜聞樂(lè)見(jiàn),是人民勞動(dòng)的結(jié)晶。因此,只有反映、服務(wù)于廣大人民群眾的生活、生產(chǎn)和情感,才有發(fā)展動(dòng)力。所以,民族舞蹈文化的建設(shè)和發(fā)展不僅需要大量的專(zhuān)業(yè)舞蹈的群體,更需要其他非專(zhuān)業(yè)的更大的重要群體,只有在人民群眾中間大力地普及和傳播民族舞蹈文化,讓更多的普通民眾了解和認(rèn)識(shí)并且喜歡上民族舞蹈,才能真正的復(fù)活民族舞蹈的生命力。才有更廣大的舞蹈文化使者的隊(duì)伍,才能真正實(shí)現(xiàn)舞蹈文化的傳承和發(fā)展。

舞蹈的普及傳播方式可以分為兩種:一種是將舞蹈語(yǔ)言變體后的間接傳播,主要是通過(guò)圖畫(huà),舞譜和文字進(jìn)行的傳播;另一種是舞蹈語(yǔ)言的直接傳播,舞蹈作為一種以人的肢體為語(yǔ)言表達(dá)人的情感的藝術(shù),在其歷史的發(fā)展過(guò)程中大多是以口傳身授這種直接傳播方式為主,這就直接導(dǎo)致了舞蹈藝術(shù)作為藝術(shù)之母,卻沒(méi)能像音樂(lè)的樂(lè)譜,文學(xué)的文字那樣也有一種通用規(guī)范的舞譜?!坝捎谖璧杆囆g(shù)是一種人體的有韻律的運(yùn)動(dòng),人的語(yǔ)言是不可能作出全面解釋的,他的‘只能意會(huì),不能言傳’的特性,已為越來(lái)越多的人所承認(rèn)?!边@也就是說(shuō)舞蹈藝術(shù)的特殊性即它的藝術(shù)語(yǔ)言是體態(tài)化的肢體語(yǔ)言所決定的。隨著大眾媒體的介入,舞蹈已經(jīng)可以通過(guò)影視和互聯(lián)網(wǎng)等方式向人民群眾普及傳播,這也是直接傳播的一種新方式。直接傳播相對(duì)于間接傳播更加生動(dòng)、有效。

伴隨著“現(xiàn)代化”的進(jìn)程與“農(nóng)村城市化”的擴(kuò)張,源于鄉(xiāng)村的民族舞蹈正逐步以“燎原之勢(shì)”蔓延到城市廣場(chǎng)的各個(gè)角落,受到社會(huì)各界人士的一致好評(píng)和廣大群眾的參與和喜愛(ài)。群眾自發(fā)式當(dāng)代城市廣場(chǎng)舞蹈是廣大人民群眾自覺(jué)主動(dòng)參與舞蹈文化活動(dòng)的一種形式,興趣是最好的老師,當(dāng)她們?cè)趶V場(chǎng)舞蹈的不斷實(shí)踐中,必然會(huì)深刻的感受到民族舞蹈藝術(shù)的魅力,必然會(huì)深刻的了解到民族舞蹈文化的深厚底蘊(yùn)。廣場(chǎng)舞蹈的普及傳播面很廣,所有的參與者都是以廣場(chǎng)為中心相互學(xué)習(xí)、交流,并向四周放射普及傳播。參與者大多是互相不認(rèn)識(shí),只是因?yàn)閷?duì)民族舞蹈有著濃厚的興趣,他們先是在旁邊觀看然后慢慢的跟著學(xué)著跳。他們先是從廣場(chǎng)上學(xué)會(huì)跳某個(gè)民族舞蹈,等了解和掌握了某個(gè)民族舞蹈的動(dòng)律特征和民族文化背景,就帶回到各自居住的區(qū)域去教他們的熟人,就像“滾雪球”一樣,會(huì)跳的人越來(lái)越多,知道某個(gè)民族的舞蹈文化的人也越來(lái)越多。這是一種良性的循環(huán)機(jī)制,使民族舞蹈能夠從鄉(xiāng)間走向城市,從廣場(chǎng)走向社區(qū),然后又從城市返回鄉(xiāng)間,從社區(qū)返回廣場(chǎng),如此反復(fù),使得民族舞蹈文化在人民群眾中間不斷的普及傳播。

雖然,自發(fā)式城市廣場(chǎng)舞蹈中的民族舞蹈或多或少的發(fā)生了變異,從保護(hù)和傳承民族舞蹈文化的角度來(lái)說(shuō),這是一種不好的現(xiàn)象,但是這對(duì)于普及傳播民族舞蹈文化確實(shí)起到了積極的作用。眾所周知,任何事物都是在不斷變化中發(fā)展的,這是難以避免的發(fā)展規(guī)律。而民族舞蹈文化也是在不斷的發(fā)展變化之中,而作為民族文化的創(chuàng)造者和傳播者,人民群眾真正喜歡的、真正需要的、真正掌握的才是民族舞蹈文化不斷適應(yīng)時(shí)代要求的根本動(dòng)力和出發(fā)點(diǎn)。因此,可以說(shuō)群眾自發(fā)式的當(dāng)代城市廣場(chǎng)舞蹈,為民族舞蹈文化的普及傳播提供了一個(gè)重要的平臺(tái),為民族舞蹈文化的傳承和發(fā)展發(fā)揮了重要的作用。

二、推動(dòng)建設(shè)當(dāng)代城市文化

城市文化是伴隨著人類(lèi)社會(huì)創(chuàng)造出來(lái)的完全與鄉(xiāng)村的聚居方式不同的一種全新的文明情境。世界著名城市學(xué)家劉易斯?芒福德在《城市文化》中就明確地指出,“城市文化歸根到底是人類(lèi)文化的高級(jí)體現(xiàn)”。因?yàn)槌鞘袕囊婚_(kāi)始就是物質(zhì)與精神的結(jié)晶,所以,它總是反映著所處的時(shí)代、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)技術(shù)、生產(chǎn)方式、人際關(guān)系、哲學(xué)觀點(diǎn)、等。城市文化的產(chǎn)生和建設(shè),有其特殊的背景和土壤。固然,一個(gè)城市文化特質(zhì)的形成與其所處的地理環(huán)境、交通條件和繁榮程度是分不開(kāi)的,但是與人類(lèi)的活動(dòng)這一人文要素也是密不可分的。當(dāng)一個(gè)城市的市民對(duì)本民族、本地區(qū)和本城市的歷史、傳統(tǒng)、及其載體的一種成熟的認(rèn)同了的看法及行為表現(xiàn),即對(duì)這種城市文化的認(rèn)同,有一種“集體意識(shí)”。自發(fā)式當(dāng)代城市廣場(chǎng)舞蹈在催化城市文明、推動(dòng)城市文化建設(shè)方面主要體現(xiàn)出四個(gè)方面的特性:

(一)集中性。城市的本質(zhì)就決定了城市文化的集聚、融合,它具有凝聚各種文化基因的天然膠力。城市從來(lái)就是個(gè)種族、各文化互相混合、作用的熔爐。城市就是這種生動(dòng)的、潛移默化的相互作用的中心,新的種族、新的社會(huì)形態(tài)從這些相互作用中產(chǎn)出來(lái)。在各種新影響的沖擊下,他們身上潛藏的創(chuàng)造力被解放出來(lái),而各種交互作用的潛移默化過(guò)程則不僅產(chǎn)生了各種職業(yè)類(lèi)型,同時(shí)也產(chǎn)生了各種精神氣質(zhì)類(lèi)型。人類(lèi)社會(huì)發(fā)展總的趨勢(shì)是城市化,人類(lèi)的財(cái)富、信息、權(quán)力乃至全部生活方式都以城市為中心匯集了起來(lái)。這個(gè)集中融合的過(guò)程使城市文化更具有社會(huì)化、他的涵括面越來(lái)越廣、凝聚力愈來(lái)愈強(qiáng)。自發(fā)式當(dāng)代城市廣場(chǎng)舞蹈以一種獨(dú)特的方式把群眾凝聚在一起形成了一個(gè)文化上的統(tǒng)一體,它集中了社會(huì)各階層的群眾走進(jìn)一個(gè)開(kāi)放的空間,他們?cè)谶@個(gè)空間里面用時(shí)尚潮流裝扮自己、借助動(dòng)感的音樂(lè)和熱情奔放的舞姿來(lái)展現(xiàn)自己內(nèi)心的感情和身體的青春活力,這本身就構(gòu)成了一個(gè)城市的形象。也正是依靠這種自發(fā)狀態(tài)下的凝聚力和集中力,使得一個(gè)城市的文化變得更加形象和生動(dòng),使得一個(gè)城市有可能變成一個(gè)偉大的城市,成為一個(gè)具有獨(dú)特形象的城市,推動(dòng)了城市文化的發(fā)展和進(jìn)步,為建設(shè)城市的特色文化提供了一種巨大的力量。

(二)地域性。由于地理環(huán)境、氣候條件和生產(chǎn)方式的不同,城市在歷史的不斷進(jìn)程中,形成了各自差異的地域文化,這種差異化的地域文化又具有著差異化的特色,因此城市文化是一種歷史性的地域文化。有人說(shuō)過(guò),民族文化和地區(qū)亞文化的鑒別無(wú)疑與地理上的考慮相聯(lián)系。舉例來(lái)說(shuō),云南是一個(gè)多民族聚居的邊疆省份,它的城市文化的地域性在于26個(gè)民族在文化上可以認(rèn)同的人們不得不接受云南所處的地理環(huán)境和歷史文化空間。這就是所有聚居在云南這個(gè)地區(qū)的人民對(duì)其所在的城市文化產(chǎn)生的一種認(rèn)同感、歸宿感的基礎(chǔ),也是云南城市個(gè)性形成的根本原因。如今,伴隨著現(xiàn)代化的傳播手段使當(dāng)代生活具有更多的共性和世界性色彩,但是這并沒(méi)有完全取消云南的獨(dú)特民族文化,相反還刺激了云南的城市文化向更具有地域性的現(xiàn)代化方向發(fā)展。云南群眾自發(fā)式當(dāng)代城市廣場(chǎng)上的彝族舞蹈、傣族舞蹈、白族舞蹈、哈尼族舞蹈等等正是生活在云南這片紅土地的上的各族人民對(duì)云南民族文化的強(qiáng)烈的鄉(xiāng)土認(rèn)同。特別是對(duì)于剛剛進(jìn)入城市生活不久的城市人而言,跳民族舞蹈這是一種潛在的回歸,回歸到“原生態(tài)”的鄉(xiāng)村生活,并通過(guò)這種方式重新找到新型城市人的心靈歸屬。從某種意義上來(lái)說(shuō),廣場(chǎng)民族舞蹈在表演中寄予了城市人對(duì)原生態(tài)鄉(xiāng)村生活的深情厚誼,展現(xiàn)出他們對(duì)傳統(tǒng)文化的熱情。從中可以窺見(jiàn)一個(gè)城市對(duì)待民族文化和傳統(tǒng)文化的態(tài)度。

(三)層次性。法國(guó)歷史學(xué)家莫里斯?艾馬爾指出:城市是一個(gè)縱橫交錯(cuò)、布局密集的空間,是按照雖不成交但人人均需要嚴(yán)格遵守的一套一定之規(guī)部署的,這些反映在城市生活各個(gè)層次上的規(guī)定,決定了文化的復(fù)雜性。所以說(shuō),一個(gè)城市的文化是一個(gè)多層次、復(fù)雜、綜合的統(tǒng)一體。城市文化從它的精神和物質(zhì)的表現(xiàn)形式及關(guān)系角度來(lái)分析,可以分為三個(gè)層次:一是社會(huì)觀念、制度、宗教等;二是社會(huì)生活、習(xí)俗、審美等大眾文化;三是前兩者的物化。自發(fā)式當(dāng)代城市廣場(chǎng)舞蹈往往承載了一定的城市居民的思想觀念和日常生活審美方式。當(dāng)城市居民不再為在外面跳舞為恥辱,他們都有了展現(xiàn)自我的意識(shí)和審美需求,或許走進(jìn)劇場(chǎng)去欣賞高雅藝術(shù)是另一個(gè)層面的審美需求,但是當(dāng)她們開(kāi)始從麻將臺(tái)走向城市廣場(chǎng),開(kāi)始尋求一種適合自己通俗文化審美要求的形式表達(dá),使得城市文化不會(huì)是一種單一的形態(tài)。而這種高雅文化和通俗文化的矛盾和碰撞使得一個(gè)城市文化產(chǎn)生了內(nèi)在的張力,而這種張力會(huì)對(duì)文化的發(fā)展起到強(qiáng)有力的驅(qū)動(dòng)作用。

篇5

我國(guó)的武術(shù)散打運(yùn)動(dòng)從上世紀(jì)八十年代初開(kāi)展至今已走過(guò)了二十多個(gè)年頭,為中華武術(shù)的神韻再現(xiàn)和走向世界做出了無(wú)可置疑的貢獻(xiàn)。風(fēng)雨坎坷,褒貶共存。面對(duì)現(xiàn)今存在的突破瓶頸,作者從歷史發(fā)展和文化背景及技術(shù)理論多個(gè)角度,較全面地對(duì)武術(shù)散打競(jìng)技形象的塑造問(wèn)題進(jìn)行了深入地探討研究,以期為我國(guó)武術(shù)散打運(yùn)動(dòng)的發(fā)展提供一家之言,拳拳之心于字里行間。本刊專(zhuān)發(fā)此文,誠(chéng)盼共鳴。

當(dāng)前,國(guó)內(nèi)外普遍歡迎武術(shù)以“過(guò)招”來(lái)展示自己的時(shí)代新顏。同時(shí)考察武術(shù)的諸多內(nèi)容,散攤打較之套路相對(duì)容易做到訓(xùn)練的系統(tǒng)化、科學(xué)化、規(guī)范化,比較符合公平競(jìng)爭(zhēng)的原則和評(píng)判量化的要求。同時(shí),人們有理由要求以散打作為武術(shù)進(jìn)入奧運(yùn)、走向世界體壇的先導(dǎo),把散打?qū)嵺`包括對(duì)散打的系列理論研究置于更加突出和重要的地位。這是一項(xiàng)具有現(xiàn)代眼光和歷史意義的系統(tǒng)工程。在這項(xiàng)工程中,以科學(xué)發(fā)展觀來(lái)觀照和指導(dǎo),精心塑造出那種既能夠煥發(fā)濃郁民族風(fēng)格、彰顯武術(shù)獨(dú)特魅力,又足以被國(guó)際體壇接納、受到整個(gè)社會(huì)普遍認(rèn)同的武術(shù)散打競(jìng)技形象,無(wú)疑是當(dāng)代武術(shù)發(fā)展與繁榮的一個(gè)重要課題。

(一)

首先,我們來(lái)回顧一下一個(gè)時(shí)期以來(lái)作為競(jìng)技的武術(shù)散打進(jìn)展的狀況。

1982年首屆全國(guó)部分省市武術(shù)散打表演賽敲響開(kāi)場(chǎng)鑼鼓,至1985年,可以看作是散打試驗(yàn)的起始階段。這一階段中,散打的水平明顯較低,出現(xiàn)了兩種令人不甚滿(mǎn)意的態(tài)勢(shì)。一是某些多年從事傳統(tǒng)武術(shù)練習(xí)的選手,面對(duì)身著護(hù)具猛沖猛打的對(duì)手無(wú)技可施。不要說(shuō)難以打出武術(shù)的特點(diǎn),而且每居下風(fēng),最終不得不放棄蘊(yùn)蓄民族風(fēng)格的打法,也去迎合一味猛沖猛打的那一套。二是某些很少甚至壓根沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò)武術(shù)的運(yùn)動(dòng)員,他們由于身體素質(zhì)好,具有拳擊或摔跤的手段,借助敢沖敢打,憑著“拳擊加摔”,硬是登上了領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)。此情此景,昭示武術(shù)散打的教練員、運(yùn)動(dòng)員和理論工作者,一定要在改革創(chuàng)新散打技法方面下功夫,必須得在競(jìng)賽規(guī)則的提倡和制約上做文章。自1986年到1988年為散打試驗(yàn)的技術(shù)進(jìn)步和規(guī)則改革階段。這一時(shí)期,散打的技術(shù)水平有了提高,呈現(xiàn)出兩種值得肯定的進(jìn)步。一是對(duì)抗雙方運(yùn)用武術(shù)的技法有所增多,有的動(dòng)作已經(jīng)富有武術(shù)風(fēng)韻。據(jù)統(tǒng)計(jì)和錄相資料表明,賽場(chǎng)上傳統(tǒng)技擊的腿法、跌摔、拳法乃至組合動(dòng)作得到普遍運(yùn)用。不僅前一階段風(fēng)靡賽場(chǎng)的“拳擊加腿”打法失去了壟斷地位,而且武術(shù)的技法特點(diǎn)漸漸顯露光彩,引起了觀眾的濃烈興趣。二是競(jìng)賽規(guī)則逐漸放開(kāi),越來(lái)越有利于發(fā)揮武術(shù)技法的特點(diǎn)。比如早先規(guī)則規(guī)定禁擊頭部,第一步放開(kāi)為可以用拳輕擊,第二步再放開(kāi)到可以用拳重?fù)?最終完全放開(kāi)可以用腿攻擊頭部。顯然,規(guī)則的這種改動(dòng)并不單單意味著對(duì)進(jìn)攻者有利,更有價(jià)值的是它迫使運(yùn)動(dòng)員注意對(duì)自己頭部的防護(hù)。而注重防守恰恰是武術(shù)散打區(qū)別于其它搏擊項(xiàng)目的顯著標(biāo)志之一。攻的凌厲,防的嚴(yán)密,攻的傳神,防的巧妙,這樣,精彩的畫(huà)面才能躍然擂臺(tái)。從1989年至今,是散打試驗(yàn)趨向成熟和定型的階段。這段時(shí)間,有關(guān)方面做了大量的工作。散打列入國(guó)家正式比賽項(xiàng)目,進(jìn)入了全運(yùn)會(huì),舉辦了全國(guó)武術(shù)散打冠軍賽、中國(guó)武術(shù)散打王爭(zhēng)霸賽、散打世界杯、無(wú)拳套、無(wú)級(jí)別、無(wú)演繹的“康龍武術(shù)大會(huì)”等重大賽事。同時(shí),組織散打頻頻與歐、亞、美一些國(guó)家的自由搏擊、拳擊、空手道、泰拳等過(guò)招較技,促進(jìn)了散打的國(guó)際化。從技術(shù)層面講,“拳打腳踢融合快摔”的基本格局大致形成,技術(shù)的規(guī)范化也顯露雛形。拳法,主要集中在沖(直)、貫(擺)、鞭、橫、劈、掄、等;腿法則相對(duì)表現(xiàn)為踹、踢、彈、剪、蹬、擺、掃、勾掛等;而摔法大多為夾頭過(guò)背、抱腰勾掛、抱腰別腿、抱單腿摔等。另外,在完善規(guī)則(科學(xué)化)、采取電子計(jì)分(現(xiàn)代化)、頒布“武英”“段位”稱(chēng)號(hào)諸方面也都實(shí)現(xiàn)了突破性的進(jìn)展。然而,從武術(shù)進(jìn)奧的高度來(lái)看問(wèn)題,仍然有一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題沒(méi)有得到根本解決,特立獨(dú)行的武術(shù)散打競(jìng)技形象尚未能鮮明、生動(dòng)地樹(shù)立在世人面前。這是因?yàn)?隨著散打的動(dòng)作向規(guī)范化靠攏,運(yùn)動(dòng)員的技術(shù)水準(zhǔn)越來(lái)越相仿接近,單純得分觀念壓倒一切,導(dǎo)致了技術(shù)范疇的過(guò)于單一和狹窄,成為散打技術(shù)中武術(shù)含量不夠豐富的障礙。同時(shí),盡管規(guī)則上鼓勵(lì)運(yùn)動(dòng)員施展具有濃郁武術(shù)色彩的攻防動(dòng)作(如1990年規(guī)則規(guī)定前掃腿、后掃腿、轉(zhuǎn)身后擺腿運(yùn)用成功均得3分),但由于在理論和實(shí)踐上并未解決好技術(shù)要素,運(yùn)動(dòng)員應(yīng)用起來(lái)往往難以奏效,因此響應(yīng)者寥寥。而那些飽含傳統(tǒng)技擊風(fēng)格、在實(shí)戰(zhàn)運(yùn)用中又有一定難度的動(dòng)作招數(shù),在賽場(chǎng)上更是鳳毛麟角了。具有特色的武術(shù)散打競(jìng)技形象,也就難以光彩照人了。

武術(shù)散打作為競(jìng)技發(fā)展的三個(gè)階段,其實(shí)踐說(shuō)明了什么呢?

首先,它以無(wú)可辯駁的事實(shí)說(shuō)明,一個(gè)時(shí)期以來(lái)總攬推動(dòng)武術(shù)散打運(yùn)動(dòng)的戰(zhàn)略思想是正確的。在“積極、穩(wěn)妥”原則的指導(dǎo)下,付諸實(shí)施的具體舉措也基本符合國(guó)情和武術(shù)發(fā)展的客觀實(shí)際。那些舉措總體來(lái)說(shuō),可以歸納為將歷史上曾經(jīng)有過(guò)的武術(shù)技擊面貌為經(jīng),以當(dāng)代國(guó)際搏擊的基本風(fēng)姿為緯,通過(guò)對(duì)這種經(jīng)緯交織組成的參照系的不懈追求,比較準(zhǔn)確地勾勒出了散打競(jìng)技的座標(biāo),比較科學(xué)地為今天的武術(shù)散打競(jìng)技畫(huà)了像,定了位。散打競(jìng)技只能是源于傳統(tǒng)技擊而又不同于傳統(tǒng)技擊,既顯示著濃郁的民族風(fēng)格又歸屬于現(xiàn)代體育的競(jìng)技項(xiàng)目。

第二,它以同樣不容置疑的事實(shí)昭示,現(xiàn)在擂臺(tái)上奔突的散打競(jìng)技形象離歷史性的要求,與人們期待的散打競(jìng)技形象尚有相當(dāng)?shù)牟罹?競(jìng)技水平也與實(shí)際上應(yīng)該達(dá)到并且可能達(dá)到的高度存在明顯的距離。散打要真正成熟,不僅在實(shí)踐上還有漫長(zhǎng)的一段路要走,而且呼喚在理論方面對(duì)散打競(jìng)技的民族化、系統(tǒng)化、科學(xué)化、規(guī)范化等系列課題作出應(yīng)答。人們有理由說(shuō),武術(shù)的最終進(jìn)奧,在這個(gè)平臺(tái)上向整個(gè)世界展現(xiàn)魅力,蓋在于能不能夠塑造出充盈民族風(fēng)格、豁透技術(shù)優(yōu)勢(shì)、符合量化要求的武術(shù)散打競(jìng)技的嶄新形象。

(二)

現(xiàn)代武術(shù)散打與傳統(tǒng)武術(shù)技擊既有聯(lián)系,又有區(qū)別。武術(shù)散打從內(nèi)容到形式都脫胎于傳統(tǒng)技擊術(shù),它的身上理應(yīng)滲透出傳統(tǒng)技擊的基本要素。散打的任何改造發(fā)展,都不能不受到這些要素的影響和制約。那種認(rèn)為散打既然是一種競(jìng)技形式,那么應(yīng)當(dāng)與傳統(tǒng)技擊干系不大,而傳統(tǒng)技擊也難以運(yùn)用到散打技擊之中的觀點(diǎn),在理論上是割斷歷史的,在實(shí)踐上則必然導(dǎo)致散打競(jìng)技無(wú)法展現(xiàn)民族風(fēng)格和武術(shù)特點(diǎn)。我們說(shuō),勾勒散打競(jìng)技的技術(shù)范疇,離不開(kāi)一根對(duì)角線(xiàn)。一角連著傳統(tǒng)技擊中昔日用于實(shí)戰(zhàn)格斗的招數(shù)、技法、練功法(剔除掉現(xiàn)代競(jìng)技明令禁止的內(nèi)容);另一角是傳統(tǒng)技擊中原本就屬于古代競(jìng)技的搏擊技能、攻防手段、制勝元素。不要以為傳統(tǒng)技擊術(shù)的優(yōu)勢(shì)除了“一招制敵”外,就再?zèng)]有了其它的內(nèi)容。實(shí)際上,傳統(tǒng)技擊術(shù)中摒棄了“一招制敵”,現(xiàn)代競(jìng)技也不準(zhǔn)使用,去掉了華而不實(shí)的玩意(競(jìng)技對(duì)抗中難以實(shí)用),仍存在著既符合現(xiàn)代競(jìng)技要求,又足以臨場(chǎng)實(shí)用的內(nèi)容。據(jù)湖北江陵鳳凰山秦墓出土的木蓖漆畫(huà)顯示:競(jìng)技場(chǎng)上有三人在線(xiàn),一人進(jìn)攻,一人左架右打,雙方一來(lái)一退。另有一人與那兩個(gè)力士之間錯(cuò)位而立,且具有手勢(shì)動(dòng)作,估計(jì)應(yīng)該為裁判。另外,在河南南陽(yáng)漢畫(huà)館珍藏有一塊刻有徒手對(duì)打場(chǎng)景的漢畫(huà)像石。圖中表現(xiàn)的是:三位勇士正在進(jìn)行搏擊格斗。位居中間的一人似弓步出拳迎戰(zhàn)左右敵手,為一對(duì)二的散打局勢(shì)。左邊一人作跳躍奮勇向前狀,他一手握拳,一手亮掌跨步進(jìn)擊;而右邊一人則也呈似弓步防守自衛(wèi)的姿勢(shì),雙手拳掌并用。整個(gè)畫(huà)面簡(jiǎn)潔精練,人物形象栩栩如生,散打動(dòng)作剛健有力,實(shí)戰(zhàn)感覺(jué)生動(dòng)逼真。這些史料表明,自古以來(lái)中華武術(shù)就蘊(yùn)涵著豐贍的散打競(jìng)技手段。將這些手段開(kāi)掘出來(lái),展現(xiàn)在擂臺(tái)賽場(chǎng)上,既能?chē)姳〕鰧?shí)戰(zhàn)武力,又能顯示出武術(shù)特點(diǎn)、活脫出鮮明的民族風(fēng)格。

任何民族的文化傳統(tǒng)都必然受到本民族的觀念、思維、意向、情趣、習(xí)俗、風(fēng)尚、心理結(jié)構(gòu)、生活行為方式和知識(shí)系統(tǒng)的影響和制約。現(xiàn)代武術(shù)散打(盡管歸屬于競(jìng)技的范疇)既然脫胎于中華文化現(xiàn)象之一的傳統(tǒng)武術(shù)技擊,它就不能不彪炳出濃郁的中華文化特色和民族風(fēng)格。有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,武術(shù)散打作為現(xiàn)代競(jìng)技,更多地須體現(xiàn)出競(jìng)技的共性。其實(shí)這種觀點(diǎn)帶有片面性。因?yàn)殡m然是同為競(jìng)技格斗項(xiàng)目,其技擊規(guī)律大體相同,然而這并不妨礙各個(gè)民族的競(jìng)技格斗帶有自己民族的特點(diǎn)和風(fēng)格。舉例言之,拳擊中的直拳和武術(shù)中的沖拳無(wú)論就形式還是勁道分析,相差均不大??墒强疾炱湔w發(fā)力以及相配合的身法、步法和戰(zhàn)術(shù)卻大相徑庭。顯然,那種皆屬進(jìn)攻技能的共同性,并不能沖淡更不可能淹沒(méi)民族風(fēng)格的多樣性和差異性。就說(shuō)中華武術(shù)的民族風(fēng)格吧,從形式上講,競(jìng)技雙方無(wú)論是拳打、腿踢還是快速跌摔,都豁透出武術(shù)的特點(diǎn)。拳打不能等同于拳擊,腿踢應(yīng)當(dāng)有別于跆拳道,跌摔與國(guó)際式摔跤也是大相徑庭。而比賽的禮節(jié)、出場(chǎng)儀式(包括音樂(lè)效果)、裁判員的服飾、手勢(shì)、口令(譬如運(yùn)動(dòng)員用明顯的武術(shù)技法擊中對(duì)方,裁判可類(lèi)似柔道喊“一本”那樣,喊出某種武術(shù)裁判專(zhuān)門(mén)用語(yǔ))、運(yùn)動(dòng)員護(hù)具到整個(gè)賽臺(tái)風(fēng)格、賽場(chǎng)氛圍、評(píng)判規(guī)則,無(wú)不彰顯出中華文化的絢麗色彩。與其他民族的文化特色是不可能混同的。以?xún)?nèi)涵而言,傳統(tǒng)技擊的理論核心和技法屬性源于中國(guó)恢宏豐厚、玄妙艱深的古典哲學(xué)。它的特點(diǎn)在于,其不限于只接受某一種哲學(xué)、理念的影響,而是接受多家理論學(xué)說(shuō)的熏陶與感染。無(wú)論在人體潛能的開(kāi)掘還是在攻防技巧上的升騰,均至少折射出儒、釋、道三大家復(fù)雜哲理的光束。如太極拳推崇處處含球、以圓力見(jiàn)長(zhǎng),形意拳講究對(duì)稱(chēng)合力、踏中取勝,八卦掌注重走圓順勢(shì)、陰陽(yáng)相對(duì),少林拳要求四平八穩(wěn)、虛實(shí)互用,就飽含“不偏不倚”、“無(wú)過(guò)亦無(wú)不及”的儒家學(xué)說(shuō);對(duì)功法和技藝追求終生修煉,演練時(shí)注重意與氣的感受與存蓄,使用時(shí)主張模擬自然現(xiàn)象和借鑒禽蟲(chóng)猛獸的捕食搏擊技能,以及采集天然之外氣充實(shí)丹田內(nèi)氣的氣功修煉法,則無(wú)疑同道家的崇尚自然、天人合一的宗旨如出一轍;結(jié)合自身體力條件,矢志不渝苦練功夫,信奉存正去邪的規(guī)則,和佛門(mén)的禁欲修行、驅(qū)降雜念、苦志成佛的思想相映相合。在上述思想的影響下,傳統(tǒng)技擊臨戰(zhàn)應(yīng)用突出一個(gè)“藝”字,講究發(fā)揮人的內(nèi)外整體功能,強(qiáng)調(diào)以勢(shì)奪人。交手時(shí)既可以以巧勝力,又可以以力打弱;既以柔克剛,又以剛克柔;既以圓打直,又以直打圓;既以長(zhǎng)制短,又以近制遠(yuǎn);既可先發(fā)制人,又可后發(fā)制人;既以虛擊實(shí),又以實(shí)擊虛;既以拳制腿,又以腿制拳……這些被概括稱(chēng)之為武魂神韻的傳統(tǒng)技擊術(shù)內(nèi)涵實(shí)在豐富,決非其他民族的競(jìng)技格斗所能同化所能替代。

篇6

關(guān)鍵詞: 社會(huì)語(yǔ)用學(xué) 語(yǔ)用原則 語(yǔ)言服務(wù)

1.引言

北京成功申辦2008年奧運(yùn)會(huì)是每一個(gè)中國(guó)人的驕傲,同時(shí),如此大型的國(guó)際賽事又考驗(yàn)著我們的接待水平。來(lái)自五湖四海的運(yùn)動(dòng)員和觀眾云集北京及奧運(yùn)友好城市,信息公告和語(yǔ)言交流成為迎接客人的首要環(huán)節(jié),奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)的重要性不言自明。如何使提高語(yǔ)言使用效率,避免誤解和語(yǔ)用失誤,同時(shí)體現(xiàn)奧運(yùn)的人文色彩,展示中國(guó)的語(yǔ)言文化魅力,是奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)必須解決的問(wèn)題。而語(yǔ)言學(xué)中的社會(huì)語(yǔ)用原則是使語(yǔ)言服務(wù)達(dá)到這一目的的重要理論指導(dǎo)。本文以一些常用的服務(wù)用語(yǔ)為例,分析其中暗含的社會(huì)語(yǔ)用原則,及這些原則對(duì)服務(wù)用語(yǔ)的指導(dǎo)。

2.社會(huì)語(yǔ)用學(xué)簡(jiǎn)介

社會(huì)語(yǔ)用學(xué)是一個(gè)學(xué)術(shù)研究的新領(lǐng)域,可分為廣義和狹義兩種。廣義的社會(huì)語(yǔ)用指人類(lèi)社會(huì)的一切語(yǔ)言運(yùn)用行為,包括公開(kāi)和非公開(kāi)的語(yǔ)言運(yùn)用行為。狹義的社會(huì)語(yǔ)用是指語(yǔ)言在社會(huì)上的公開(kāi)運(yùn)用,凡是面向公眾的語(yǔ)言運(yùn)用都屬于社會(huì)語(yǔ)用的范疇。社會(huì)語(yǔ)用研究的理論主要來(lái)自于西方語(yǔ)用學(xué)和現(xiàn)代漢語(yǔ)修辭學(xué)。20世紀(jì)30年代,Morris最早提出了語(yǔ)用學(xué)這個(gè)術(shù)語(yǔ)。50年代以后,英國(guó)哲學(xué)家Austin提出了“言語(yǔ)行為理論”,美國(guó)哲學(xué)家Grice提出了“合作原則”理論,這些原則和理論為語(yǔ)言學(xué)奠定了一定的基礎(chǔ),并以指示語(yǔ)、前提、會(huì)話(huà)含意、語(yǔ)言行為、會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)等作為語(yǔ)用學(xué)的基本分析單位。近幾年來(lái),由Verschueren為代表的歐洲語(yǔ)用學(xué)家提出了新的語(yǔ)用觀點(diǎn):使用語(yǔ)言的過(guò)程就是選擇語(yǔ)言的過(guò)程。語(yǔ)言有變異性、商討性和順應(yīng)性。語(yǔ)言的使用應(yīng)遵循語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng)、動(dòng)態(tài)順應(yīng)等等。語(yǔ)用學(xué)從說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人的角度,把人們使用語(yǔ)言的行為看作受各種規(guī)約支配的社會(huì)行為,研究特定語(yǔ)境中的特定話(huà)語(yǔ),著重說(shuō)明語(yǔ)境可能影響話(huà)語(yǔ)解釋的各個(gè)方面,從而發(fā)現(xiàn)語(yǔ)用規(guī)律。

現(xiàn)代漢語(yǔ)修辭學(xué)是從文論、文章學(xué)、美學(xué)等學(xué)科的附屬地位中擺脫出來(lái)形成的一門(mén)獨(dú)立科學(xué)。它從交際效果出發(fā),探索言語(yǔ)規(guī)律和修辭方法,既對(duì)具有修辭色彩的語(yǔ)言手段進(jìn)行靜態(tài)研究,又對(duì)言語(yǔ)一般規(guī)律進(jìn)行了動(dòng)態(tài)研究,并將各具有修辭色彩的語(yǔ)言手段置于言語(yǔ)一般規(guī)律的調(diào)控之中。這樣,修辭學(xué)就從宏觀和微觀兩個(gè)方面使人們感到言語(yǔ)確實(shí)有規(guī)律可循,并能切實(shí)有效地增強(qiáng)語(yǔ)言的交際效果?;谶@兩種理論,社會(huì)語(yǔ)用以語(yǔ)言與文化、語(yǔ)言與民俗、語(yǔ)言與教育、語(yǔ)言與經(jīng)濟(jì)、語(yǔ)言與外交及人與人之間的交往為目標(biāo),描述語(yǔ)言現(xiàn)象,歸納語(yǔ)用規(guī)律,提煉語(yǔ)言運(yùn)用技巧,使其發(fā)揮最大的社會(huì)效應(yīng)和經(jīng)濟(jì)效應(yīng)。

3.社會(huì)語(yǔ)用的基本原則

衡量語(yǔ)言使用好不好的標(biāo)準(zhǔn),不是詞藻是否華麗,而是看是否符合語(yǔ)用原則。社會(huì)語(yǔ)用的基本原則如下:

3.1規(guī)范的內(nèi)涵和功用

語(yǔ)言的運(yùn)用要通順正確,要符合語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭、邏輯的規(guī)則,符合各民族約定俗成的語(yǔ)言習(xí)慣。

3.2立誠(chéng)原則

在社會(huì)語(yǔ)用中,立誠(chéng)的內(nèi)涵指“言誠(chéng)”和“言真”兩個(gè)方面。言誠(chéng)有兩層含義:一是真誠(chéng),指言語(yǔ)主體的態(tài)度;二是熱誠(chéng),指言語(yǔ)主體的情感。言真指言語(yǔ)行為的信息內(nèi)容而言。言語(yǔ)所承載的信息內(nèi)容必須真實(shí)可信,絕無(wú)虛假成分。

3.3適應(yīng)原則

適應(yīng)原則是從語(yǔ)言順應(yīng)理論中來(lái)的。順應(yīng)論認(rèn)為使用語(yǔ)言及語(yǔ)言選擇必須適應(yīng)不同的使用目的和語(yǔ)言環(huán)境,必須根據(jù)交際目的來(lái)安排話(huà)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和類(lèi)型。適應(yīng)原則是指在社會(huì)語(yǔ)用中,語(yǔ)言不僅要“適合內(nèi)容復(fù)雜的題旨”,還要適應(yīng)語(yǔ)境,恰到好處,恰如其分。

3.4禮貌原則

西方的禮貌原則是基于“避免沖突的策略”,是避免對(duì)別人的觸犯或減少人際交往中的摩擦的一種手段。而漢民族言語(yǔ)交際的禮貌,則是看成個(gè)人言行準(zhǔn)則和社會(huì)道德規(guī)范,是道德的人格培養(yǎng),注重倫理關(guān)系,珍惜人情價(jià)值。中國(guó)漢文化的禮貌是“誠(chéng)于中而形于外”的內(nèi)心感受。

奧運(yùn)語(yǔ)言作為一種專(zhuān)門(mén)用途語(yǔ)言,在遵循這些原則的基礎(chǔ)上,更應(yīng)有所側(cè)重。

4.奧運(yùn)服務(wù)用語(yǔ)中的社會(huì)語(yǔ)用原則

奧運(yùn)會(huì)語(yǔ)言服務(wù)是奧運(yùn)會(huì)的軟件,一個(gè)很重要的部分,是體現(xiàn)“人文奧運(yùn)”的重要渠道之一,其中的社會(huì)語(yǔ)用原則可大致歸納如下:

4.1規(guī)范性和通用性

奧運(yùn)會(huì)作為世界級(jí)的賽事,其用語(yǔ)首先要規(guī)范化。英語(yǔ)作為國(guó)際公認(rèn)的通用語(yǔ),更是奧運(yùn)賽事使用的最主要語(yǔ)言。奧運(yùn)服務(wù)用語(yǔ)首先是對(duì)外,所以我們?cè)谟⒄Z(yǔ)使用的規(guī)范性上要嚴(yán)格遵循國(guó)際慣例,盡量避免自行創(chuàng)造新的名稱(chēng)和說(shuō)法,以免引起費(fèi)解或誤解。舉例來(lái)說(shuō),公共廁所的英文標(biāo)識(shí)應(yīng)該是“Toilet”,而不是現(xiàn)在在很多城市所看到的“WC”或者“Public Toilet”;“前臺(tái)”不應(yīng)直接譯為“Front Table”,而應(yīng)按其意義翻譯為“Reception”。這類(lèi)標(biāo)識(shí)性用語(yǔ)的使用尤其應(yīng)注意其規(guī)范性和準(zhǔn)確性,因?yàn)槠渌磉_(dá)的指示性的信息接受面極廣,不規(guī)范的表達(dá)直接影響服務(wù)質(zhì)量。還有一些用語(yǔ),其規(guī)范性和通用性不太明顯。例如,“我該怎么稱(chēng)呼你?”的表達(dá),很多人都用 “How can I address you?”其實(shí)這是一種不恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,意思為“我很難找到恰當(dāng)?shù)姆Q(chēng)呼形式來(lái)稱(chēng)呼您”,正確的說(shuō)法應(yīng)是“What can I call you?”

4.2禮貌原則

禮貌是人類(lèi)文明的標(biāo)志,是人類(lèi)社會(huì)活動(dòng)的一條重要準(zhǔn)則。作為一項(xiàng)社會(huì)活動(dòng),語(yǔ)言也同樣受到這條準(zhǔn)則的約束。我們?cè)诮哟齺?lái)自世界各地的比賽者和觀眾時(shí),應(yīng)注意所用語(yǔ)言的的體性和禮貌性。比如引起別人注意使用的“excuse me”,讓別人做事時(shí)使用的“would you please...”等句型。在一些常用的祈使句的句式中,可適當(dāng)?shù)丶由稀皃lease”,如“Please don’t smoke on bed.”和“Please don’t litter.”同時(shí),語(yǔ)言的禮貌性和語(yǔ)言的的體性是息息相關(guān)的。過(guò)分禮貌和不夠禮貌的語(yǔ)言都會(huì)使語(yǔ)言顯得不得體。

禮貌的表達(dá)也是有文化差異的。中國(guó)人習(xí)慣于把對(duì)自己的貶低夸大到最大程度,以此來(lái)表示禮貌。英美人則不同,他們往往在不同程度上遵守(或違反)謙虛準(zhǔn)則,這并不是不禮貌的表現(xiàn),只能說(shuō)這是由他們的文化決定的。所以,我們的用語(yǔ)不要過(guò)分禮貌,以免讓不同文化背景的人感到無(wú)所適從。

4.3體現(xiàn)中國(guó)文化

奧運(yùn)會(huì)是一個(gè)讓世界了解中國(guó)的最佳機(jī)會(huì)。從奧運(yùn)獎(jiǎng)牌的設(shè)計(jì)到奧運(yùn)場(chǎng)館的設(shè)計(jì),中國(guó)作為奧運(yùn)會(huì)承辦國(guó)無(wú)處不體現(xiàn)著作為有悠久歷史的文化古國(guó)的底蘊(yùn)。雖然我們的接待用語(yǔ)并不是漢語(yǔ),但我們?nèi)钥稍谡Z(yǔ)言使用中盡量體現(xiàn)中國(guó)文化。中國(guó)有許多獨(dú)有的飲食文化、歷史典故和風(fēng)俗傳統(tǒng),使用其他語(yǔ)言不能夠準(zhǔn)確地表達(dá)其內(nèi)在含義。隨著中國(guó)在世界上的影響力越來(lái)越大,很多漢語(yǔ)詞匯進(jìn)入了英語(yǔ)語(yǔ)言,我們不必一味地追求在英語(yǔ)語(yǔ)言中尋求與漢語(yǔ)中文化現(xiàn)象匹配的詞匯,而應(yīng)更為大膽地使用漢語(yǔ)中的原詞(拼音)并加以適當(dāng)?shù)慕忉?。例如,奧運(yùn)會(huì)吉祥物“福娃”就直接使用了拼音作為譯文;同樣,像中國(guó)的特色飲食“餃子”,現(xiàn)在通用的譯名為“jiaozi”,而以往使用的“dumping”現(xiàn)在已少見(jiàn)。漢語(yǔ)詞匯進(jìn)入英語(yǔ)語(yǔ)言數(shù)量的增加表明了中國(guó)綜合國(guó)力的增強(qiáng)和國(guó)際地位的提高。在奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)中,我們要讓來(lái)自世界各地的朋友接觸到最代表中國(guó)文化特色的詞匯以及它們準(zhǔn)確的內(nèi)涵,

讓更多的人了解到中國(guó)傳統(tǒng)文化的博大精深。

5.結(jié)語(yǔ)

奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)是奧運(yùn)會(huì)的重要服務(wù)項(xiàng)目之一。為此,北京奧組委專(zhuān)門(mén)成立了“北京奧運(yùn)培訓(xùn)協(xié)調(diào)小組”,把語(yǔ)言與禮儀、專(zhuān)業(yè)技能的培訓(xùn)與各自行業(yè)的實(shí)際緊密結(jié)合起來(lái)。語(yǔ)言學(xué)理論與奧運(yùn)語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用結(jié)合會(huì)使其更加規(guī)范,高校作為眾多志愿者的輸出地,用社會(huì)語(yǔ)用理論對(duì)學(xué)生進(jìn)行培訓(xùn),能使他們更好地為賽事服務(wù)。優(yōu)質(zhì)的服務(wù)能加深國(guó)外游客對(duì)城市的印象,提高國(guó)家的國(guó)際聲譽(yù)。

參考文獻(xiàn):

[1]Gumperz.J.J.& Cook-Gumperz,J.1982.“Introduction:language and the communication of social identity”,in J.J.Gumperz(eds.)Language and Social Identity[M].CUP.

[2]May Jacob.Pragmatics:An Introduction[M].Blackwell Publishers Ltd,1993.

[3]Sweester Eve.From Etymology to Pragmatics[M].Cambridge University Press,1990.

[4]Verschueren Jef.Understanding Pragmatics[M]. Edward Arnold Limited,1999.

[5]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海教育出版社,1984.

篇7

【關(guān)鍵詞】法語(yǔ)教學(xué);文化對(duì)比

語(yǔ)言學(xué)家曾近說(shuō)過(guò):語(yǔ)言形式?jīng)Q定著語(yǔ)言使用者對(duì)宇宙的看法;不同的語(yǔ)言描繪著不一樣的世界,因?yàn)榇嬖诿褡宀町悾砸泊嬖趯?duì)世界不同的解讀。這樣不同的理解又還是通過(guò)語(yǔ)言作為媒介傳遞出來(lái)的。當(dāng)今我們的經(jīng)濟(jì)越來(lái)越發(fā)達(dá),我們生活在高科技的信息經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代,我國(guó)對(duì)外語(yǔ)人才的需要更加緊迫。我們同時(shí)發(fā)現(xiàn)在第二外語(yǔ)的教學(xué)中,很多學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的重視程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于對(duì)文化的重視,因而這樣的學(xué)習(xí)方法會(huì)造成很多的語(yǔ)言誤區(qū)。接下來(lái)文本將兩個(gè)方面深度探討大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)中的中法文化對(duì)比。

薩丕爾―沃爾夫假說(shuō)認(rèn)為: 語(yǔ)言形式?jīng)Q定著語(yǔ)言使用者對(duì)宇宙的看法; 語(yǔ)言怎樣描寫(xiě)世界, 我們就怎樣觀察世界; 世界上的語(yǔ)言不同, 所以各民族對(duì)世界的分析也不相同, 不同民族的文化都可以以語(yǔ)言為媒介體現(xiàn)出來(lái)。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的快速發(fā)展, 對(duì)外語(yǔ)人才的需求也越來(lái)越大。 但在二外法語(yǔ)教學(xué)中, 很多學(xué)生往往重視語(yǔ)言而忽視文化, 因而造成了法語(yǔ)學(xué)習(xí)的許多誤區(qū)。 本文擬從中法文化對(duì)比的理?yè)?jù)意義、 主體內(nèi)容、教學(xué)方法等角度探討大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)中的中法文化對(duì)比。

一、中法文化對(duì)比的理?yè)?jù)意義中法文化對(duì)比的理?yè)?jù)意義可從語(yǔ)言文化的交融性和中法文化的差異性?xún)蓚€(gè)角度進(jìn)行探討

(一)語(yǔ)言文化的交融性語(yǔ)言與文化的關(guān)系十分密切, 語(yǔ)言是表達(dá)文化的重要手段和形式, 語(yǔ)言是文化的組成部分, 是文化的載體, 文化的傳播必須借助于語(yǔ)言。 語(yǔ)言受文化的影響, 又反過(guò)來(lái)對(duì)文化施加影響。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)學(xué)者們認(rèn)為, 語(yǔ)言是一種社會(huì)文化現(xiàn)象, 應(yīng)當(dāng)從語(yǔ)言與社會(huì)關(guān)系的角度來(lái)研究語(yǔ)言, 語(yǔ)言和文化的關(guān)系就是形式和內(nèi)容的關(guān)系。正由于每一種語(yǔ)言都反映著產(chǎn)生它的文化, 因而任何形式的語(yǔ)言都有其文化內(nèi)涵和背景?,F(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為: 無(wú)論語(yǔ)言理解還是語(yǔ)言運(yùn)用, 都必須依賴(lài)使用語(yǔ)言的人所具有的社會(huì)文化知識(shí)。而語(yǔ)言使用者也在不斷地將自身的社會(huì)經(jīng)歷、文化背景和文化知識(shí)作為思維活動(dòng)的重要依據(jù), 并使之進(jìn)一步體現(xiàn)在語(yǔ)言活動(dòng)中。語(yǔ)言和文化的這種緊密聯(lián)系對(duì)法語(yǔ)教學(xué)具有重要的意義。在法語(yǔ)教學(xué)中, 如果只注重傳授語(yǔ)言知識(shí), 而忽視文化語(yǔ)言與文化的相互作用, 那么雖然可以培養(yǎng)出語(yǔ)法和詞匯合格的學(xué)生, 卻無(wú)法使學(xué)生避免文化交際上的錯(cuò)誤。 從某個(gè)角度來(lái)說(shuō), 文化交際的錯(cuò)誤比語(yǔ)法錯(cuò)誤的后果要嚴(yán)重得多。如“ 龍” 在漢語(yǔ)中被視為帝王的象征, 而以“ 龍” 構(gòu)成的成語(yǔ)一般是褒義的, 如“ 龍飛鳳舞” 、 “ 藏龍臥虎” 等。而法語(yǔ)中“ 龍” 指兇惡的怪獸、 惡魔或者憂(yōu)慮悔恨。 如這個(gè)看門(mén)人真的很可惡: ce concierge est un vrai dragon. 又如憂(yōu) 慮 涌 上 我 的 心 頭 : Voilàlesdragons qui me tra-versent la cervelle.因而, 在使用這個(gè)詞語(yǔ)時(shí)如果不理解這種語(yǔ)義差異和情感差異, 就會(huì)造成理解的錯(cuò)位。

二、中法文化的差異性

各國(guó)文化的多樣性, 是人類(lèi)社會(huì)的基本特征, 也是人類(lèi)文明進(jìn)步的動(dòng)力。 要學(xué)好一種語(yǔ)言, 必須了解和熟悉使用該語(yǔ)言的社會(huì)文化。 否則, 就會(huì)出現(xiàn)理解偏差和應(yīng)用不當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言錯(cuò)誤。中法文化有著極大的差異: 中國(guó)文化重群體觀念、 主客體統(tǒng)一, 重人與自然的和諧統(tǒng)一; 而法國(guó)文化重主客體對(duì)立, 物我分明, 重個(gè)人觀念、 重人與世界的對(duì)抗性, 主張人類(lèi)征服自然。文化的差異投射于源語(yǔ)和目的語(yǔ)兩種不同的語(yǔ)言系統(tǒng)之中, 造成二者語(yǔ)言符號(hào)在語(yǔ)言對(duì)應(yīng)和語(yǔ)言運(yùn)用兩個(gè)層面上的不對(duì)應(yīng)或者說(shuō)不完全對(duì)應(yīng),從而導(dǎo)致在語(yǔ)言形式上中文和法文的巨大差異。中文注重語(yǔ)言的內(nèi)在聯(lián)系, 重“ 悟性” , 不憑借嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男问竭M(jìn)行表述, 而是通過(guò)主觀的直覺(jué), 從邏輯以及上下文中“ 悟” 出關(guān)系。法語(yǔ)注重自身的形態(tài)變化, 重形合, 不求全面、 周到, 但求結(jié)構(gòu)上的嚴(yán)謹(jǐn)。因此, 在法語(yǔ)教學(xué)中, 只有重視語(yǔ)言與文化的相互作用, 注重中法文化的異同, 才能彌合兩國(guó)文化間的溝壑, 達(dá)到對(duì)法語(yǔ)語(yǔ)言?xún)?nèi)涵更深層次的理解。 只有通過(guò)對(duì)法語(yǔ)的掌握進(jìn)一步探求法國(guó)人的思維模式, 了解中法兩國(guó)的文化底蘊(yùn), 才能讓學(xué)生從單一學(xué)習(xí)法語(yǔ)的過(guò)程變成一種跨文化學(xué)習(xí)的過(guò)程, 有效提高其文化的意識(shí)性和敏感性, 使語(yǔ)言學(xué)習(xí)達(dá)到事半功倍的理想效果。

(一)中法文化對(duì)比的主體內(nèi)容

由于兩國(guó)在歷史經(jīng)歷、生存條件等方面存在巨大差異,就造成了思維方式、內(nèi)涵特征和生活習(xí)慣的差異,在未來(lái)的大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)多注意這三個(gè)方面的文化對(duì)比。

1.思維方式

思維方式的對(duì)比中法的思維方式有很大差異, 法國(guó)人的思維較為直接、 清晰、 客觀, 因而話(huà)語(yǔ)較直率。 而中國(guó)人的思維較為間接、 混沌、 主觀, 因而話(huà)語(yǔ)較委婉。在有文化隔膜的情況下, 很多時(shí)候中式的禮貌熱情會(huì)導(dǎo)致對(duì)方的反感。比如你邀請(qǐng)法國(guó)人外出用餐, 點(diǎn)了一桌子菜, 這會(huì)讓習(xí)慣分餐并把盤(pán)中食物吃光的法國(guó)人手足無(wú)措。中國(guó)人在餐前通常會(huì)說(shuō)一些客套話(huà), 比如只是一頓簡(jiǎn)單的便飯不成敬意等等。 法國(guó)人不知道這是中國(guó)人的客套話(huà), 心里可能認(rèn)為對(duì)方不重視自己。中國(guó)和法國(guó)在思維方式上有很多的不同。總體概括來(lái)說(shuō):法國(guó)人的思維比較客觀、直接、清晰;而中國(guó)人由于傳統(tǒng)的根深蒂固的文化歷史造成了思維簡(jiǎn)介、含混、委婉的特點(diǎn)。在現(xiàn)實(shí)上中也存在很多具體的中法因?yàn)樗季S習(xí)慣不同導(dǎo)致不愉快發(fā)生。例如:在吃飯以后,中國(guó)人出于禮貌會(huì)說(shuō)“我吃飽了,大家慢慢吃?!比欢▏?guó)朋友可能卻因?yàn)檫@一個(gè)“ Mangez lentement”而產(chǎn)生誤解,法國(guó)朋友會(huì)疑惑“我為什么要慢慢吃呢?”只有通過(guò)具體的解釋以后,法國(guó)朋友才能理解中國(guó)人口中說(shuō)的“慢慢吃”實(shí)際上等于他們的: Prenezvotre temps?。ㄗ约赫莆諘r(shí)間看著辦)。再如,謙虛是中國(guó)人的傳統(tǒng)美德,是我們禮貌的一種特有方式,但是在法國(guó)人看來(lái)是沒(méi)辦法理解的,假如一個(gè)法國(guó)人用法語(yǔ)夸獎(jiǎng)中國(guó)人說(shuō):“你的法語(yǔ)說(shuō)的真好啊”,這時(shí)候中國(guó)人會(huì)謙虛的反復(fù)強(qiáng)調(diào)自己說(shuō)的不好,這樣幾次以后局面會(huì)十分的尷尬,因?yàn)榉▏?guó)人會(huì)認(rèn)為自己說(shuō)錯(cuò)了什么,其實(shí)他們不知道,對(duì)自己的謙虛是中華民族的傳統(tǒng)美德??梢?jiàn),法國(guó)人在交流時(shí)是更加的直接的,而中國(guó)人的思維更多的是含蓄、謙讓。可見(jiàn)在法語(yǔ)教學(xué)中是要強(qiáng)調(diào)兩國(guó)思維差異的。

2.內(nèi)涵特征

由于中法地域、歷史、生活環(huán)境的差異,因而造成一些詞語(yǔ)的文化含義存在很多不同,學(xué)生就會(huì)因?yàn)樵趯W(xué)習(xí)法語(yǔ)時(shí)候產(chǎn)生很多的錯(cuò)誤和不解。主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面:第一,某些事物在一國(guó)文化中可以引起一定相關(guān)聯(lián)的聯(lián)想,在另一國(guó)文化中卻不能引起聯(lián)想。第二,一些事物雖然在兩國(guó)文化中都可以引起聯(lián)想,但是聯(lián)想起的內(nèi)容和好壞是不一樣的。比如:在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,“狗”是帶有貶義詞的,成語(yǔ)“狼心狗肺”“豬狗不如”等等,在法語(yǔ)中,“狗”帶有褒義色彩,或者是個(gè)中性詞,例如法語(yǔ)中說(shuō)的“ Qui m’ aime aime monchien”翻譯過(guò)來(lái)就是“愛(ài)我者愛(ài)狗”。再比如,烏龜在法語(yǔ)中指動(dòng)作緩慢的人,在中國(guó)文化中常常更多的用來(lái)指對(duì)家庭妻子不忠誠(chéng)的男人。除了具體內(nèi)涵的差異外,還存對(duì)一些詞語(yǔ)感彩的不同,例如,“鶴”在法語(yǔ)中帶有貶義的,指的是輕浮的女人,不忠誠(chéng)。到了中國(guó)漢語(yǔ)里卻是長(zhǎng)壽,年輕的褒義涵義。

3.生活習(xí)慣

日常的生活習(xí)慣是最容易看出文化差異的,比如,法國(guó)人在平時(shí)的交流中更喜歡用“請(qǐng),謝謝、對(duì)不起”等敬語(yǔ)。而中國(guó)是分情況來(lái)說(shuō)的。接下來(lái)舉例說(shuō)明這樣的情況,在吃飯的時(shí)候,假如一個(gè)法國(guó)孩子對(duì)母親說(shuō):“給我一塊奶酪”,法國(guó)媽媽們則會(huì)告訴孩子這樣是不對(duì),應(yīng)該多說(shuō)一些具有魔力的詞語(yǔ),其實(shí)就是禮貌用語(yǔ),孩子就會(huì)被教育說(shuō)成“請(qǐng)給我一塊奶酪”。在中國(guó)則是正好相反,對(duì)于和自己關(guān)系生疏的人,我們才習(xí)慣很禮貌的說(shuō)話(huà),對(duì)自己比較親近的人,我們假如還是很禮貌的說(shuō)話(huà)會(huì)讓對(duì)方感覺(jué)不自然,在中國(guó)對(duì)熟悉的人過(guò)于禮貌,在中國(guó)人眼中是不把對(duì)方當(dāng)自己人的一種表現(xiàn)。除了這個(gè)禮貌用語(yǔ)差異之外,在兩人見(jiàn)面打招呼的時(shí)候,中法也存在很明顯的差異,中國(guó)人通常用“你好”來(lái)最為打招呼的開(kāi)場(chǎng)白,而法國(guó)人則很多喜歡直接夸耀女士,如說(shuō):“小姐,你真的很迷人?!边@樣直接、袒露的打招呼方式會(huì)讓中國(guó)女士不自在。綜上所說(shuō),教師在教學(xué)活動(dòng)中,一定要重視文化之間的差異,使得學(xué)生可以再充分理解法國(guó)文化的基礎(chǔ)上,在深入透徹的理解語(yǔ)言。從而使得法語(yǔ)的學(xué)習(xí)更加的地道,實(shí)現(xiàn)和法國(guó)人的無(wú)障礙交流。

三、中法文化對(duì)比的教學(xué)策略

在高等學(xué)校的法語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入是必要的,為了實(shí)現(xiàn)最優(yōu)的文化教學(xué)任務(wù),可以分別從幾個(gè)方面入手。分別是:拓展教學(xué)內(nèi)容、建構(gòu)課堂情景模式、利用多媒體硬件。

(一)拓展教學(xué)內(nèi)容

一節(jié)課的時(shí)間應(yīng)該對(duì)法語(yǔ)內(nèi)容合理安排才能使得課堂效率更加高。首先,教師除了教授課本上的詞匯和基本語(yǔ)法以外,應(yīng)該適當(dāng)?shù)募尤虢浑H法語(yǔ)和法國(guó)風(fēng)俗文化等內(nèi)容,其中還包括:法國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)禮儀、生活常識(shí)等學(xué)生感興趣的使用語(yǔ)法知識(shí)。除了刻板的語(yǔ)法語(yǔ)法教學(xué)以外,教師還可以增加法語(yǔ)歌曲的教學(xué),通過(guò)法語(yǔ)歌曲的學(xué)習(xí)順便講述法語(yǔ)歌曲背后的小故事,課堂氛圍一下就能提高幾個(gè)層次,學(xué)生學(xué)習(xí)法語(yǔ)的興趣也會(huì)更加的濃厚。其次,教師在教授教材的同時(shí)要深入挖掘教材背后的文化背景知識(shí),教學(xué)用語(yǔ)也必須標(biāo)準(zhǔn)、地道,并且具有時(shí)代性和趣味性,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中不斷的培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。最后,課堂上不能僅僅介紹法國(guó)文化,還應(yīng)該把文化的重點(diǎn)落在文化差異的比較之上,通過(guò)展示給學(xué)生中法文化的差異,使學(xué)生深入的體會(huì)到法語(yǔ)課堂中的法國(guó)文化內(nèi)涵和文化制約。

(二)建構(gòu)課堂情境模式

首先,教學(xué)中應(yīng)該建構(gòu)一定的課堂情景模式,比如“打電話(huà)、問(wèn)路、聚餐”等具體情景。只有在設(shè)計(jì)好的情景下才能讓學(xué)生學(xué)以致用,靈活的運(yùn)用所學(xué)的句型、結(jié)構(gòu)。并且在課堂上充分的表演情景對(duì)話(huà)。其次,在課后也可以辦一些法語(yǔ)詩(shī)歌、音樂(lè)比賽,通過(guò)比賽的方式,激發(fā)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)熱情,并且提高運(yùn)用語(yǔ)言的能力。并加深對(duì)兩國(guó)文化的深入理解。最后,鼓勵(lì)學(xué)生靈活的運(yùn)用法語(yǔ)區(qū)應(yīng)付不同的情景,掌握特定環(huán)境下的法語(yǔ)詞匯的使用技巧,在模擬情境下吸收文化知識(shí),為學(xué)生進(jìn)一步感受法國(guó)文化奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

(三)利用多媒體硬件

教學(xué)過(guò)程中,要充分利用音像資料,組織學(xué)生觀看法語(yǔ)電影等,借助形象化的方式充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)感官力,在電影中準(zhǔn)備的把握對(duì)話(huà)的內(nèi)涵,不僅可以通過(guò)法語(yǔ)電影,還可以通過(guò)在課堂上反復(fù)的放錄音磁帶,讓學(xué)生盡力模仿語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)語(yǔ)氣,或者是在課堂上播放法語(yǔ)節(jié)目等,充分的利用多媒體硬件設(shè)備使學(xué)生可以充分的融入法語(yǔ)語(yǔ)境之中。

結(jié) 語(yǔ)

語(yǔ)言和文化是相輔相成的,無(wú)法分離來(lái)研究的科學(xué)。語(yǔ)言是文化的載體,同時(shí)語(yǔ)言的土壤也是文化。在語(yǔ)言教學(xué)課堂上加入文化導(dǎo)入課是法語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。教師傳授知識(shí)的過(guò)程中一定要重視文化差異,最大限度的利用現(xiàn)有的教案和多媒體資源實(shí)現(xiàn)最優(yōu)的文化導(dǎo)入。通過(guò)多種形式的中法文化對(duì)比,使學(xué)生可以再比較重掌握語(yǔ)言和文化雙重學(xué)習(xí)目標(biāo),在尊重和理解文化的前提下,提高課堂的教學(xué)效率,最終實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)目的。學(xué)生在這一過(guò)程中不僅可以開(kāi)拓視野,而且還可以獲得語(yǔ)言的正確適應(yīng)方法和地道全面的文化觀。

作者簡(jiǎn)介:倪博(1994)男,漢族,安徽省亳州市人,渤海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院亞歐語(yǔ)系法語(yǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1] 鮑海波.淺談交際教學(xué)理論下的法語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)[J]. 南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2012(07)

[2] 張春穎.試論大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)模式改革[J]. 教育與職業(yè). 2012(17)

[3] 顏蘊(yùn)靈.中國(guó)學(xué)生法語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn)及常見(jiàn)問(wèn)題[J]. 海外英語(yǔ). 2012(09)

[4] 呂燕.淺析如何提高高職商務(wù)韓語(yǔ)視聽(tīng)課教學(xué)效果[J]. 科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào). 2012(20)