淺談成人英語優(yōu)先教學(xué)方式
時間:2022-11-12 03:48:00
導(dǎo)語:淺談成人英語優(yōu)先教學(xué)方式一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
英語作為我國成人教育體系中的一項重要課程,在優(yōu)化課程結(jié)構(gòu)與促進(jìn)成人學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)方面具有積極的不可替代作用。從成人英語教學(xué)的現(xiàn)狀來看,囿于成人學(xué)習(xí)者自身及外部因素的制約,其教學(xué)目標(biāo)的焦點不在于英語這門學(xué)科能夠使成人學(xué)習(xí)者習(xí)得了多少語言,具備怎樣的外語表達(dá)與交流能力,而在于多大程度上能夠增進(jìn)成人學(xué)習(xí)者對世界的了解以及豐富他們的人生體驗。基于此,成人英語教學(xué)必須實行從由強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)語言技能到以傳授語言文化知識為主的轉(zhuǎn)變(黃驥,2010),從而擴(kuò)大成人學(xué)習(xí)者的知識視野,提升他們的文化綜合素質(zhì)。就有效實現(xiàn)成人英語的課程目標(biāo)來看,翻譯法具有非常明顯的優(yōu)勢,極其適應(yīng)成人學(xué)習(xí)者的群體性特征。
二、翻譯法對成人學(xué)習(xí)者特征的適應(yīng)性
所謂翻譯法,又稱語法翻譯法,指在外語教學(xué)中,通過母語將目的語的語言點、詞匯和語法進(jìn)行綜合剖析講解,保證外語學(xué)習(xí)者對目的語的詞匯、語法和句子結(jié)構(gòu)有深切的理解,從而提高他們的語言掌握水平。
翻譯法有相當(dāng)長遠(yuǎn)的歷史淵源。一般而言,傳統(tǒng)的翻譯法具有以下明顯特點(鄭慶珠&孫會軍:2004;徐玉紅&孫詠梅:2006):一是課堂上的教學(xué)語言為學(xué)習(xí)者的母語;二是側(cè)重遴選經(jīng)典、有影響力的目的語文學(xué)范本,對文本中的語言進(jìn)行深入、細(xì)致的分析研究;三是將目的語的語法明確列為學(xué)習(xí)的重點;四是通過雙語詞匯表來實現(xiàn)對目的語詞匯的掌握;五是在學(xué)習(xí)過程中輔有大量的書面翻譯練習(xí);六是教學(xué)主要依靠教師對學(xué)生進(jìn)行語言知識的講授,教師在課堂上起著權(quán)威和主導(dǎo)的作用。
在漫長的外語教學(xué)發(fā)展過程中,翻譯法因之不太重視聽說能力的培養(yǎng)、實用性不足而在近代被聽說法、交際法等教學(xué)法逐漸取代,在某些方面的突出作用仍然得到了廣泛認(rèn)可:
1.翻譯法注重雙重語言的交替思維,有利于學(xué)習(xí)者的智力發(fā)展。在翻譯法教學(xué)中,當(dāng)進(jìn)行母語和目的語的對照互譯時,學(xué)習(xí)者會不自覺地利用本身所具有的認(rèn)知結(jié)構(gòu),將新的語言信號同母語對照,思考目的語的句法結(jié)構(gòu),并通過記憶將語言知識儲入腦中;加上由于語系不同,母語的詞、語、句往往擁有多種目的語的表達(dá),反之亦然。為進(jìn)行一定量的翻譯練習(xí)。需要學(xué)習(xí)者訴諸腦海中所有語言知識,經(jīng)過一番認(rèn)真運(yùn)思才能達(dá)成。因而,此類翻譯練習(xí)通常能有效訓(xùn)練學(xué)習(xí)者的擴(kuò)散性思維,促進(jìn)包括記憶力、思維力在內(nèi)的學(xué)習(xí)者心智的發(fā)展。
2.翻譯法由于用母語教學(xué),能夠減少情感過濾,增加可理解性語言輸入。著名應(yīng)用語言學(xué)家威多森(Widdowson)(1979)認(rèn)為:“翻譯可以成為一種有益的教學(xué)方法,在某些情況下不失為最有效的學(xué)習(xí)手段。”在日常外語教學(xué)中,翻譯法通過把目的語翻譯成母語,并使用母語來講解各種語言結(jié)構(gòu)和現(xiàn)象,既能讓學(xué)習(xí)者充分接觸不同的語言體系和文化背景,使外語學(xué)習(xí)變得親近易懂、富有情趣;又能減少學(xué)習(xí)者的焦慮情緒,促進(jìn)師生之間的情感交流,提高學(xué)習(xí)效率。
3.翻譯法有助于學(xué)習(xí)者養(yǎng)成閱讀和書寫的習(xí)慣,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者自我學(xué)習(xí)的能力。翻譯法適合各種水平的外語學(xué)習(xí)者——不論是初學(xué)者還是基礎(chǔ)較好的人,都可以在翻譯法中學(xué)有所獲,發(fā)展自己的語言和認(rèn)知能力。就成人學(xué)習(xí)者而言,他們本身所具備的一些語言學(xué)習(xí)特征使得翻譯法非常適合成人英語教學(xué)。成人學(xué)習(xí)者的這些語言學(xué)習(xí)特征可以概括如下:
(1)良好的母語能力。從語言習(xí)得的角度看,較之兒童,成人學(xué)習(xí)外語的一大困難在于語言習(xí)得機(jī)制的完全不同。兒童由于其語言習(xí)得過程始終跟他們的身心成長發(fā)育相伴,大腦中的語言習(xí)得機(jī)制能夠得到充分激活,因而其語言的生成和掌握具有與生俱來的獨特優(yōu)勢。而成人要想成功習(xí)得一門外語,必須通過大量的語言接觸與訓(xùn)練,才能有效排除業(yè)已形成的母語習(xí)得系統(tǒng)的干擾,使外語得到內(nèi)化。這既導(dǎo)致了成人學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語時往往力不從心,難有所“得”(王初明,2001);也使他們通常具備良好的母語能力,特別是成人學(xué)習(xí)者對母語的理解掌握遠(yuǎn)非一般兒童所及。他們對目的語的語音、句法或許難求甚解,但通過母語來理解和領(lǐng)會目的語蘊(yùn)涵其中的內(nèi)容與意義則能觸類旁通,堪稱勝任。
(2)健全的思維能力。跟兒童相比,成人學(xué)習(xí)者的一個顯著之處是他們具有健全的思維能力,更加善于獨立思考和分析判斷。對此,不少成人英語的研究者都在不同程度上加以論述(張美娟,2001;涂艷蓉&秦志勇,2001;劉墨,1999)。盡管模仿和機(jī)械記憶能力比不上兒童,但成人學(xué)習(xí)者的理解能力和意義記憶能力要遠(yuǎn)強(qiáng)于一般的兒童,極其擅長從眾多事物中理清頭緒,對相關(guān)聯(lián)的信息和現(xiàn)象加以推理歸納。這也是為什么成人英語學(xué)習(xí)者的閱讀能力往往強(qiáng)于聽說能力的緣故。在學(xué)習(xí)英語時,雖然他們“有口難言”,詞窮句寡,但并不妨礙他們在教師的指引下去理解英語文本中包含的實際內(nèi)容與中心大意,形成自己的判斷。
(3)豐富的社會人生閱歷。與發(fā)達(dá)的思維能力相應(yīng),成人學(xué)習(xí)者的社會閱歷、人生體驗亦隨著他們年齡的增長日漸豐富。他們中的許多人不僅已經(jīng)開始獨立生活,而且在工作生活中見聞廣泛,歷練豐富,熟悉社會運(yùn)行的方式與規(guī)則,也更多地了解現(xiàn)今世界上發(fā)生的事件與變化。這使成人學(xué)習(xí)者在正式進(jìn)入外語學(xué)習(xí)之前,已經(jīng)有了比較完整的世界認(rèn)知圖式,十分有助于他們在學(xué)習(xí)英語過程中把接觸到的語言信息跟已有的知識經(jīng)驗建立起聯(lián)系,并運(yùn)用成熟的思維能力縮小理解范圍,順利地獲取或推導(dǎo)出有意義的相關(guān)信息(趙小沛,2002)。同時,一旦成人學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)通過英文這層媒介確實獲得了有用信息后,將大大提振他們的學(xué)習(xí)成就感,激發(fā)他們繼續(xù)學(xué)習(xí)英語的興趣與熱情。
以上成人學(xué)習(xí)者的群體性特征既構(gòu)成了他們進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ),同時也預(yù)設(shè)了成人學(xué)習(xí)者英語水平的可能發(fā)展空間,勾勒出了成人英語學(xué)習(xí)者的“最近發(fā)展區(qū)”——從現(xiàn)有情狀出發(fā),成人學(xué)習(xí)者在一定的英語學(xué)習(xí)過程中最有可能達(dá)到的理想狀態(tài)或取得的最大收獲。比照成人英語學(xué)習(xí)者的群體性特征和翻譯法的優(yōu)勢,顯而易見的是,翻譯法相當(dāng)契合成人英語學(xué)習(xí)者的群體性特征,不僅讓成人英語教學(xué)做到因材施教,調(diào)動成人學(xué)習(xí)者的積極性(蔡曉蕙,2006;劉煒,2007),而且有利于提高英語課程在成人教育中的影響與地位。
三、翻譯法在成人英語教學(xué)中的實施
為充分發(fā)揮對成人英語學(xué)習(xí)者的促進(jìn)作用,翻譯法必須在具體實施中推行某種程度的變通,方能適應(yīng)時代與社會生活不斷發(fā)展的現(xiàn)實。就當(dāng)前情況而言,筆者認(rèn)為需要在以下四個方面加以改進(jìn)與完善:
1.教學(xué)內(nèi)容。與傳統(tǒng)翻譯法偏重經(jīng)典的文學(xué)范本不同,成人英語教學(xué)翻譯法強(qiáng)調(diào)教學(xué)內(nèi)容必須貼近時代、符合成人學(xué)習(xí)者的特征,兼顧英語學(xué)科知識跟當(dāng)代社會生活經(jīng)驗。成‘人教育的英語課程教材長期以來照搬普通教育的大學(xué)英語教材,造成教學(xué)內(nèi)容跟學(xué)習(xí)者特征及其需求相脫節(jié),既不利于英語教學(xué)達(dá)成既定的教學(xué)目標(biāo),也令成人學(xué)習(xí)者失去進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語的興趣與信心。要改變這種局面,關(guān)鍵是擇取迎合成人學(xué)習(xí)者需求的英語教材,加以創(chuàng)造性的使用以穩(wěn)固成人學(xué)習(xí)者的語言基礎(chǔ)。
除此之外,成人英語中的教學(xué)內(nèi)容還必須注重“當(dāng)代社會生活經(jīng)驗”——這一點既吻合成人學(xué)習(xí)者擁有豐富的社會人生閱歷的群體性特征,同時也觀照了當(dāng)今世界與現(xiàn)實生活所發(fā)生的深刻變化,為成人英語教學(xué)注入鮮活的時代與生活氣息。在這方面,隨著信息傳媒技術(shù)的飛速進(jìn)步,相關(guān)內(nèi)容已經(jīng)非常方便汲取。例如,成人英語教學(xué)完全可以直接采用有關(guān)的英語話語新聞(newsinbrief)、專家問答(Q&A)以及某些介紹性短文,這類文字通常不但用語通俗生動,而且其內(nèi)容具有一定趣味性與思想性;在教師的深入講解之下,成人學(xué)習(xí)者不僅可以知悉其中蘊(yùn)涵的信息與知識,更能借此得以感受時展的脈動,體驗英文字母所帶來的興奮與滿足。
2.教學(xué)策略。重視母語的使用,不單是秉承傳統(tǒng)翻譯法的特長,更重要的是符合了成人學(xué)習(xí)者通常是純熟的母語使用者這一群體性特征。
另外,調(diào)整傳統(tǒng)翻譯法中的某些教學(xué)策略與做法也是必須的。傳統(tǒng)翻譯法把語法列為學(xué)習(xí)的重點,但是,在成人英語教學(xué)中大可不必拘泥于對語法規(guī)則的刻板講解,而應(yīng)著重于對語篇的意義的闡釋一即便碰到難解的語法現(xiàn)象,也只限于對之解釋到足以讓成人學(xué)習(xí)者明白句子的含義即可。特別是在講解相關(guān)反映當(dāng)代社會生活的英文材料時,要注意避免對語言點做過多的引申式講解,以免學(xué)習(xí)者產(chǎn)生枯燥之感。此外,跟傳統(tǒng)翻譯法強(qiáng)調(diào)密集的翻譯練習(xí)不同,成人英語教學(xué)中不必安排過多的翻譯練習(xí),只可酌量安排內(nèi)容簡要的英譯漢練習(xí)。例如,可以叫成人學(xué)習(xí)者把某些英文新聞話語或諺語名句翻譯成中文,這樣既有效地鍛煉了他們的語言思維,同時又不超出他們的英語能力,便于完成學(xué)習(xí)任務(wù)。至于教學(xué)手段,信息技術(shù)的使用是尤為必要的。信息技術(shù)不但提高了課堂教學(xué)效率,而且可以做到圖文并茂,使英語教學(xué)顯得更為形象感性,增大成人學(xué)習(xí)者對英語的興趣。
3.教學(xué)評價。教學(xué)評價是教學(xué)設(shè)計的重要組成部分,是課程開發(fā)中有關(guān)確定課程和教學(xué)計劃在實際中多大程度上實現(xiàn)教育目標(biāo)的問題。教學(xué)評價本身內(nèi)涵豐富,形式多樣,此處的“教學(xué)評價”,專指對學(xué)生學(xué)習(xí)成績與效果的評定。
正如教學(xué)目標(biāo)規(guī)定了教學(xué)內(nèi)容一樣,特定的教學(xué)目標(biāo)也同樣規(guī)定了教學(xué)評價所涉及的內(nèi)容、方式。聯(lián)系成人英語教學(xué)目標(biāo)的轉(zhuǎn)變與成人學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)表現(xiàn)來看,對成人英語教學(xué)評價的內(nèi)容不宜過多,標(biāo)準(zhǔn)不宜過嚴(yán),因為“過多”與“過嚴(yán)”,在當(dāng)下的教育現(xiàn)實中對成人學(xué)習(xí)者的英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的作用極為有限,甚至是適得其反。成人學(xué)習(xí)者通常不具備普教學(xué)生那樣持久穩(wěn)定的學(xué)習(xí)環(huán)境,其學(xué)習(xí)行為呈現(xiàn)靈活多變的特質(zhì),很難對他們的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行連續(xù)多方位的評價,反而比較適宜采用相對簡單有效的評價方式,也即期末測試的傳統(tǒng)方式。在推行成人英語教學(xué)評價時,為準(zhǔn)確反映成人學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成效,很重要的一點是對測試的題型設(shè)計進(jìn)行創(chuàng)新,使之具有良好的效度。成人英語測試的內(nèi)容必須以平時課堂教學(xué)的知識為基礎(chǔ),題型以思辨性、判斷性的題目為主,著重考察成人學(xué)習(xí)者透過英文獲取有效信息的能力。例如,可以先列出一段英文,然后要求學(xué)生用中文回答相關(guān)問題,此舉既考察了成人學(xué)習(xí)者的思維判斷能力,又符合他們母語能力強(qiáng)的特點。
4.教師的作用。無論什么樣的教學(xué),教師的作用都是不可或缺的。對于成人英語教學(xué)來說,教師尤其需要發(fā)揮創(chuàng)造性的作用。在傳統(tǒng)的翻譯法教學(xué)中,教師是知識的權(quán)威與傳授者,在課堂教學(xué)上起著主導(dǎo)的作用,學(xué)生要做的只是接受與服從。師生之間是一種典型的“主體-客體”關(guān)系。時至今日,成人英語教學(xué)必須堅決把師生關(guān)系由“主體-客體”轉(zhuǎn)為“主體-主體”,亦即建立一種完全平等的雙主體師生關(guān)系,教學(xué)過程由教師主導(dǎo)轉(zhuǎn)向師生之間平等的合作性共建。在成人英語教學(xué)的實踐中,盡管成人學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)上要比其他科目更依賴于教師的講解與引領(lǐng),但對于諳熟世事、心理成熟的成人學(xué)習(xí)者來說,教師早已退去神秘、崇高的光環(huán),更多的只是一位在語言學(xué)習(xí)上的成功者。教師作用的發(fā)揮主要在于為成人學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)上提供相應(yīng)的協(xié)作與資源,滿足他們對語言文化知識的追求。
成人英語教師還應(yīng)該是卓越的課程開發(fā)者與創(chuàng)造者。長期以來,成人教育課程缺乏統(tǒng)一的教學(xué)大綱,很多課程包括英語課基本都沿用普教的教學(xué)要求標(biāo)準(zhǔn),難以應(yīng)對當(dāng)前成人教育飛速發(fā)展的多元化現(xiàn)實。為擺脫舊有窠臼,跟上時展步伐,成人英語教師必須樹立強(qiáng)烈的課程開發(fā)意識,自覺地把成人英語課程開發(fā)當(dāng)做實現(xiàn)自己專業(yè)化成長的突破口,積極開發(fā)利用各種課程資源,在教學(xué)實踐中不斷對課程加以改進(jìn)創(chuàng)新。
四、小結(jié)
任何教學(xué)法都有其特長和局限。本文提倡在成人英語教學(xué)中優(yōu)先應(yīng)用翻譯法,主要著眼于應(yīng)對成人英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)特點及教學(xué)目標(biāo)的轉(zhuǎn)變,但并無排斥其他教學(xué)法的用意。采用何種教學(xué)法還應(yīng)視具體的教學(xué)任務(wù)與情境來定。以成人英語的普遍情況來看,隨著全球化及文化多元化浪潮的滾滾向前,作為成人教育重要課程的成人英語,亟須在課程和教學(xué)方面展開創(chuàng)新,為增進(jìn)成人學(xué)習(xí)者的國際理解力與文化素質(zhì)的提高發(fā)揮應(yīng)有的作用。翻譯法雖然是比較古老的外語教學(xué)法,可是結(jié)合日益變化的時代,我們完全可以在批判繼承的基礎(chǔ)上使之更新發(fā)展。本文對成人英語教學(xué)翻譯法所做的闡述只是一個初步探討,在某些地方尚不夠細(xì)密周全,需要在今后的探索中充實完善,同時也冀望有心的同人不吝批評回應(yīng)。