英語委婉語使用論文

時間:2022-09-06 05:27:00

導(dǎo)語:英語委婉語使用論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

英語委婉語使用論文

[Abstract]Theword“euphemism”comesfromtheGreek,eu--means“good”,and–pheme-,“speech”or“saying”,andtogetheritmeansliterally“tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner”.Euphemism,asaculturalphenomenonaswellasalinguisticconcept,hasattractedpeople’sattentionforalongtime.Ithaslongbeenatopicofmuchinterest.Generallyspeaking,peoplewouldusemoreeuphemismsincommunicatingwiththeoppositesex;womenwouldusemorethanmenwould;olderpeoplewouldusemorethanyoungergenerations.Peoplewouldmoreuseeuphemismsin"power"relationsthanincloserelations.Peoplewithhighereducationwouldusemoreeuphemisms.Theabovefactors:age,sex,socialstatus,education,etc.donotworkseparately.Incommunicating,theyareinterlacedwitheachotherandguideourchoiceofeuphemisms.Whethertouseeuphemismsortaboowordsalsodepends,toalargeextent,ontheattitudesofparticipants(particularlyspeakers)andthepurposeofconversations.Thearticleconsistsofsixparts.Partoneexplainswhatthemeaningofeuphemismis.ParttwoissayingtheCooperativePrincipleinbriefly.CooperativePrinciple,thecornerstonetheoryofpragmatics,isoneofthemainprinciplesthatguidepeople’scommunication.TheCooperativePrincipleanditsmaximscanexplainwhattheliteralmeaningisanditsrealintentionincommunicationandensurethatinanexchangeofconversation.Partthreepresents,theformationeuphemism,namely,formalinnovation,semanticinnovation,rhetoricaldevices,andgrammaticalways.Partfourdiscussesthecommunicativefunctionofeuphemismissubstitution,politeness,disguise,defense,etc.Partfiveservesasthemainbodyofthisarticle.Generallyspeaking,euphemismsviolatetheQuality,QuantityandMannerMaximoftheCPduetodifferentreasonslikesubstitution,disguiseetc.AndbasicallyeuphemismsobservetheRelationMaxim.Fromtheanalysis,itcanbealsofoundthatsometimesaneuphemismcanberegardedasviolationoftwomaximsoftheCPatthesametime.Partsixconcludesthewholearticle.

[KeyWords]CooperativePrinciple;Euphemism;Communicativefunction

【摘要】委婉語(euphemism)一詞起源于希臘語。Eu意思是“好的”,pheme意思是“話語”,因此字面上的意思是說好聽的話或用禮貌的方式說話。委婉語是一個語言學(xué)概念,同時也是一種文化現(xiàn)象,長久以來一直受到人們的關(guān)注。總體上講人們在與異性進行言語交際時,要比在同性面前更多地使用委婉語,女性要比男性更多地使用委婉語,年長的人要比年青的人更多地使用委婉語。人們在“權(quán)勢關(guān)系”的語境中往往要比在“親密關(guān)系”的語境中更多地使用委婉語。受教育程度越高的人,越注意自己的言談,因而更多地使用委婉語。上述因素年齡、性別、社會地位、教育等并不孤立存在,在交際中,他們交織在一起決定著委婉語的使用。是否使用委婉語還要考慮說話者的態(tài)度和交談的目的。文章由六個部分組成。第一部分解釋了什么是委婉語。第二部分簡單列出合作原則的各項原則。它作為語用學(xué)的理論基石之一,是指導(dǎo)人們語言交際的原則之一。它可以很好地解釋話語的字面意義和實際意義的關(guān)系,這對于交際委婉語顯得尤為重要。第三部分說明委婉語的構(gòu)成可以有很多種方式:形式變化,語義變化,修辭手段和語法手段。第四部分闡述了交際委婉語出于替代、掩飾、和禮貌等功能。第五部分是文章的主體,并說明委婉語出于替代、掩飾、和禮貌等原因主要違反了合作原則中的質(zhì)、量和方式三個次則,基本上是遵循了合作原則中的相關(guān)原則。第六部分總結(jié)全文。

【關(guān)鍵字】合作原則;委婉語;交際功能

1.Introduction

IntheOxfordAdvancedLearner’sEnglish–ChineseDictionarytheexplanationofEuphemismis"(exampleofthe)useofpleasant,mildorindirectwordsorphrasesinplaceofmoreaccurateordirectones"[1].AndintheLongmanDictionaryofContemporaryEnglishtheexplanationofEuphemismis"(anexampleof)theuseofapleasanter,lessdirectnameforsomethingthoughttobeunpleasant"[2].Forexample,themanwhowantstoustocallhima“sanitationengineer”insteadofa“garbageman”ishopingwewilltreathimwithmorerespectthanwepresentlydo.

"Theword''''euphemism''''comesfromtheGreekeumeaning''''good''''andphememeaning''''speech''''or''''saying'''',andthusmeansliterally''''tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner''''"[3].Euphemismshavevariousreasonsforexistence.Theyconcealthethingspeoplefearthemost—death,thedead,thesupernatural.Theycoverupthefactsoflife—ofsexandreproductionandexcretion—whichinevitablyremindeventhemostrefinedpeoplethattheyaremadeofclay,orworse.Theyarebelovedbyindividualsandinstitutions(governments,especially)thatareanxioustopresentonlythehandsomestpossibleimagesofthemselvestotheworld.Andtheyareimbeddedsodeeplyinourlanguagethatfewofus,eventhosewhopridethemselvesonbeingplainspoken,evergetthroughadaywithoutusingthem.ButsomepeoplestillmistaketheeuphemismsintheconversationbytheCooperativeprinciple.ViolatingtheCP,peoplealsocancontinuetheconversationwitheuphemisms,whichmaketheauthorinterestinattitudesofparticipantsandthepurposeofconversation.Thatisourbodytoday.

2.Formationofeuphemisms

2.1Formalinnovation

Toavoidtheemergenceofcertainletterorsoundmayachievetheeffectofeuphemizing.Theformalinnovationcanhideaudio-visuallythosewordswedon’twanttosayorweshouldn’tsaysoastoachievebetteroutcomeincommunication.

2.1.1Abbreviation

AbbreviationistheshorteningofawordandmaybeseenintheuseoftheBritishexpressionLADIESforladies’room.TherealsoisGENTSforgentlemen’sroom.

2.1.2Apocopation

Apocopationisanotherformofabbreviationapparentintheuseofvampforvampireheremeaningaseductivewoman.Andlavisforlavatory;homoisforhomosexual;cocaisforcocaine;braisforbrassiere.

2.1.3Initialing

Initialingistheuseofacronymsinsteadoftheircomponentpartsasin"JCfor“JesusChrist”,BMforbowelmovement"[4],"W.Cforwatercloset,B.Oforbodyodor,V.Dforvenerealdisease,AIDSforacquiredimmunedeficiencysyndrome,SARSforsevereacuterespiratorysyndrome"[5].

2.1.4Backforming

Backformingisthesubstitutionforonepartofspeech(usedinshortenedform)foranother,asin"burgle(rob)whichisderivedfrom''''burglar''''"[6].

2.1.5Reduplication

Reduplicationistherepetitionofasyllableorletterofaword.Particularlycommoninchildren’sbathroomvocabulary,itsubstitutes"pee-peefor''''piss'''',poo-poofor''''bowelmovement''''"[7].

2.1.6Blendword

Ablendwordisaformofphoneticdistortioninwhichtwoormorewordsaresqueezedtogetherbothorthographicallyandphonetically.Anexampleofthisis"gezundaforachamberpot,atermderivedfromthefactthatthisobject''''goesunderthebed''''"[8].

2.1.7Diminutive

Adiminutiveistheformationofanewtermbynickingorshorteninganameandaddingasuffixindicatingaffectionorsmallness."Heinie,forexample,isthediminutiveof''''hindend''''andreferstothebuttocks"[9].

2.2Semanticinnovation

2.2.1Borrowing

Mostobviously,euphemismsmaybeformedbyborrowingwordsfromotherlanguages—termsthatarelessfreightedwithnegativeassociations.Thus,weuseGreekandLatinexpressionsformanybodilypartsandfunctions.Wehavecoinedhalitosis(badbreath)fromtheLatin(halitus)for“breath”andwehavesubstitutedmicturitionforthemorevulgarIndo-European“Piss”.Inaddition,Englisheuphemismsalsoborrowedalotofscientificoracademicterms,whicharebelievedtobemoreeuphemisticandobjectivethantheusualterms,suchasmagneticfor“sexy”andperspirefor“sweat”andsoon.

2.2.2Widening

Euphemismsmaybemadebyasemanticprocesscalledwidening.Whenaspecifictermbecomestoopainfulorvivid,wemoveupintheladderofabstraction.Inthisway,cancerbecomesgrowthandagirdlebecomesafoundation.Sometimes,inadditiontowideningwedividethenegativeconnotationsofasingledirecttermbetweentwoormorewords.Insteadofsaying“syphilis”openly,wespeakofasocialdisease.

2.2.3Semanticshift

Alliedtothephenomenonofwideningisthatofsemanticshift.Thisisthesubstitutionofthewhole,orasimilargenerality,forthespecificpartwedonotchoosetodiscuss.Wemaycreatesuchmetonymies(substitutionsofthewholeforthepart)asrearendfor“buttocks”.Sometimes,asintheexpressions"tosleepwith/gotobedwithsomeone"[10],weusewordsnamingthelargereventinplaceofmoreprecisereferencestothesexualrelationsthatarepartoftheprocess.

2.3Rhetoricaldevices

2.3.1Metaphor

Euphemismsmaybemadebyaprocesscalledmetaphoricaltransfer,thecomparisonofthingsofonekindtothingsofanother.Theeuphemismschosenareoftenromanticizing,poeticizingandsofteningoftheoriginalwordslike"gotosleep;gotohislonghome;behomeandfree;restinpeace;beatrest;gotoHeaven/Paradise;joinone''''sancestors;begatheredtoone''''sfathers;jointheimmoralsfordie"[11],shockforrandombombing,constructivedestructionforseveredamage,havearoadtotravelforhavealongtimetoreachanagreementandetc..

2.3.2Aposiopesis

InEnglish,thereisakindofrhetoriccalledaposiopesisthatcanalsoactasthewayofeuphemizing.Whenwethinkweshouldnotsaysomethingundercertainconditions,wesuddenlystopaswhenwesaysomeoneisout(ofwork);sheisexpecting(ababy);"totakeprecautions(againstpregnancy);todepart(fromthisworld)"[12]

2.3.3Analogy

Analogycanoftenbeseeninthevocabulariesofwork.Atendencytoelevatemenialorunskilledjobs—sometimessubstitutingagrandtitleforalargesalary—canmakeoffalsmelllikearosebypromotinggarbagementosanitationengineersoreventowaste--reductionmanagers.Byimplication,theybecomehighlytrainedtechniciansandexecutives.Health-clubstaffsbecomefitnesscoordinators,andsenatorsnowhavetheirshoesshinedbythefootwearmaintenanceengineer,formerlytheSenatebootblack.Evenifyouarenotagovernmentofficial,yourjanitorisnowyourbuidingmaintenanceengineer.

2.3.4Understatement

Understatementdisplayspeople’sdesiretomaketheirlanguagelesspainfulanddirect.Sothereisneveranuglywomaninthisworld,sheisatleastplain.Teachersonlytellparentsthattheirchildisabitslowforhisage,notretarded.Andcallseniorcitizenforoldperson."Takeother''''sthingswithoutpermission"canbeinsteadof"steal".

2.3.5Periphrasis

Periphrasisisjustbeatingaroundthebush.Peopleoftensayeuphemismsareweaselwords,becausepeoplenevercallaspadeaspadewhenusingeuphemisms.Fartisnotpleasanttoear,sopeoplecallitwindfromthebehind.Someonewantsyoutogoaway,butheonlysayshewillcallyourcarriageforyou.Someonelivingatthegovernmentexpensemaymakeyouenvyhim,butactuallyheisinprison."ManysayingsaboutgoingtoWCmakeagooduseofperiphrasislikewashone’shands,powderone’snose,spendapenny.Sodothe''''drop''''for''''adjustmentdownward''''[13]"

2.4.Grammaticalways

AccordingtoBolinger,"Euphemismisnotrestrictedtothelexicon.Therearegrammaticalwaysoftoningsomethingdown”.Therefore,euphemizingshouldnotbelimitedtolexicalways;itcanalsobeachievedbygrammaticalways.

2.4.1Tense

InEnglish,tensecanlendalittleeuphemisticcolortotheexpressionsforsomethingundesired.Especiallywhenpeopleusewant,hope,thinkandwonderorwordslikethattheymayalsomakeuseofthetensetosoundmoreeuphemistically.Forexample,Iwonderedifyouwouldmindhelpingme?or"Iwonderedifyoucouldhelpme?"[14].Askinghelpthisway,peoplewon’tfeelsoembarrassediftheywererefused.

2.4.2Syntacticalnegation

Thismethodcanlessonthepainfulimpactofthelanguagethatisnotwelcomed.Wesaysheisnotpretty(Actuallysheisveryugly),butthatisacceptable,becausenotprettydoesnotequalto“ugly”,itcouldbe“plain”too.Notprettyhasawiderrangeofmeaningthanugly.Similarusagesareasthefollowing:Idon’tthink,Iamafraid,Iamnotsure,Idon''''tlike,etc.

2.4.3Firstpersonalpronouns

Theuseoffirstpersonalpronounslikewe,ours,us,etc,canalsomakeourspeechessoundmoreeuphemistic.Youwouldfeelmorewelcomedifyouusedweorourquiteoften.Ifadoctorsaidtoyouhowdowefeeltoday,youwouldfeelverywarmandcomfortable,becauseitmakesyouthinkthatthiskinddoctortakesyourillnessasmutualconcern.

3Communicativefunctionsofeuphemisms

Languageisforcommunication,whereaseuphemismsmayleadtobettercommunication.Usingeuphemismscanavoidbeingpresumptuousinlanguagecommunication.Whenwehavetotouchsometopicsthatareunpleasant,wetendtochoosemoreeuphemisticexpressionstorefertothosepainfultopicssoasnottohurtthehearer’sfeeling.WecanfindthetheoreticalfoundationforthismotivationinLeech’sPolitenessPrinciple.Euphemismsjustminimizetheimpolitenessandmaximizethepolitenessincommunication.ThefunctionsofeuphemismsareinagreementwiththoseofPolitenessPrincipletoo,astheybothoffermorebenefittothehearerandleavemorecosttothespeaker,withthepurposethatbothofthetwosideswillfeelrespectedandhavefavorableimpressionofeachother.Aspolitenessisusuallyregardedasthemanifestationofhumancivilization,euphemismisoneofthemosteffectivestrategiestodisplaypolitenesswhilemodulatinginterpersonalrelationshipinhumancommunication.

3.1Substitution

AccordingtothedefinitionsofeuphemismandweknowthatagreatnumberofEnglisheuphemismsserveasthesubstitutionsforverbaltaboos.Thetermtaboo(tameaning“mark”,boomeaning“exceedingly”)ofPolynesianorigindenotesanythinglinguisticandnonlinguistic,whichisprohibitedorforbidden.Tabooreferstothesituationinwhichawordornamecanbeusedinacommunityonlyunderspecialconditions,whetheronlybycertainpersonsoronlyincertaincircumstances.Justasviolatingaculturaltaboocanbequiteoffensive,soisitwithaverbaltabooinpressconferences.The“word”hasbeenandcontinuestobeinmostsocietiesperceivedasapowerfulinstrumentthatmayevokeevilspirits,makebadthingshappenandinstigatetoviolenceandrevolutionandnumerousotheractivities.Whiletabooofwordsoccurswhenaparticulartopicisconsideredvalidfordiscussion,euphemisticexpressionortermsarerequired.Sodiplomaticeuphemismshaveaveryseriousreasonforbeing.Theycanconcealthethingspeoplefearmost—death,thedeadorthesupernatural.Euphemismscanalsoeliminateunhappiness,embarrassmentandfearetc.soastorelievepeoplepsychologically.

3.2Politeness

Politenessisanotherveryimportantfunctionthateuphemismsserveinsociallife."Someoftheeuphemismsareusedtoavoidcrudenessandindecencyforthesakeofapoliteconversation."[15]GriceformulatedCooperativePrincipleofutteranceinwhichtheMaximofMannerwasdefinedas“Beperspicuousandspecific;Toavoidobscurity;Toavoidambiguity;Tobebriefandtobeorderly.”TheroundaboutnatureofeuphemismsgoesagainsttheMaximofManner,whichcanonlybefairlyexplainedwellbyLeech’sPolitenessPrinciple“ApprobationMaxim:minimizedispraiseofother,maximizepraiseofother”.Inotherwords,euphemismsaretominimizeimpoliteexpressionsandmaximizepoliteexpressions.

3.3Disguise

Besidesthetwofunctionsofeuphemismsmentionedabove,thereisstillanotheronemoreimportantfunctionatworkineuphemisticcommunication,namely,theDisguiseFunction.Herewemeanthatbecauseofthevaguenessofeuphemisms,ithasbecomeaveryimportanttoolforpoliticalleadersorthediplomatsorstatesmentodistortthefactsorandpresentafalsepictureofpeaceandprosperityandtobeautifywhatevertheauthorityhavedone.Forexample,intheIraqWar,theyuse“OperationIraqiFreedom”forbeautifyingtheirmilitaryinvasion,“possiblemovement”referstomilitaryattack,“airoperation”or“airstrikes”forairattack,“enterthewar”toshowtheirreluctancetofightthewaretc.andwemayfindmanysuchkindoftheseeuphemismsinpressconferences.Themostimportantandultimatefunctionorpurposeoftheuseofdiplomaticeuphemismsinpressconferencesistodisguiseorbeautifytheirinvasiveessenceorotherevilactionsortheseparationofwordsfromtruth.InAmericanandBritishsocietiesnowadays,diplomaticeuphemismsarealwayspurposelydevisedtodisguisescandalsinwarsandpolitics,deliberatelyinventedtobeautifylowlyoccupationsandexcessivelyinflatedtopromotesalesinadvertisement.

4.TheCooperativePrinciple

Beforegoingon,welookattwoexamples,asfollows:

(1)"A:Canyoutellmethetime?

B:Well,themailhasalreadycome.

(2)A:AreyougoingtoJohn’sbirthdayparty?

B:I’veheardMaryisgoing."[16]

Itseemstherearesomemistakeintheconversations.Butinfact,itiscorrect.TheCooperativePrinciplewillhelpusunderstandmore.

TheCooperativePrincipleisasfollows:"Makeyourconversationalcontributionsuchasisrequired,atthestageatwhichitoccurs,bytheacceptedpurposeordirectionofthetalkexchangeinwhichyouareengaged."[17]

AccordingGrice,Cooperativeprincipleisclassifiedintofourcategories:quantity,quality,relationandmanner.Thecategoryofquantityrelatestothequantityofinformationtobeprovided,andunderitfallthefollowingmaxims:

4.1ThemaximofQuality:

"Trytomakeyourcontributiononethatistrue,.specifically:

(i)donotsaywhatyoubelievetobefalse.

(ii)donotsaythatforwhichyoulackadequateevidence"[18]

4.2ThemaximofQuantity:

"(i)Makeyourcontributionasinformativeasisrequiredforthecurrentpurposesoftheexchange

(ii)Donotmakeyourcontributionmoreinformativethanisrequired"[19]

4.3ThemaximofRelation:

"Makeyourcontributionrelevant."[20]

4.4ThemaximofManner:

"Beperspicuousandspecifically:

(i)avoidobscurityofexpression.

(ii)avoidambiguity.

(iii)bebrief

(iv)beorderly."[21]

Fromwhatmentionedabove,wemayknowthattheCooperativePrincipleenablesoneparticipantinaconversationtocommunicateontheassumptionthattheotherparticipantisbeingcooperative.Thesefourmaximsformanecessarypartofthedescriptionoflinguisticmeaninginthattheyexplainhowitisthatthespeakersoften“meanmorethantheysay”intheircommunications.

"Wemaydecidetowithholdwhateverinformationwepossess:’Nocomment!’Wemayinadvertentlyinfringeamaximorwecansecretlyviolateamaxim—e.g.AcouldmaliciouslyandfalselytellBthatJanethadwalkedintheoppositedirectionfromthepostoffice.Or–moreimportantly–wecanmakeablatantshowofbreakingoneofthemaxims(Gricetermsthisfloutingamaxim),inordertoleadtheaddresseetolookforacovert,impliedmeaning."[22].Forexamples,

(3)"Atthetimeofrecording,allthemembersofthecastweremembersofTheBBCPlayers.(Implicature:OneormoreofthemarenolongermembersofTheBBCPlayers.)"[23]

Generallyspeaking,"inGrice’sanalysis,thespeaker’sfloutingofamaximcombinedwiththehearer’sassumptionthatthespeakerhasnorreallyabandonedtheco-operativeprincipleleadstoanimplicature"[24].Onethingthatdeservesourattentionisthatthefourmaxims,expressedintheimperativemoodhavesometimesbeenmisunderstoodasinstructionsforaspeakertobehaveinconversation.

5.PossibleviolatingtheCooperativePrincipleintheuseofeuphemisms

Inthelightoftheforegoingliteraturereviewandthetheoreticalbases,weknowthateuphemismsoreuphemisticexpressionsareimportantandpeopleoftenusethemincommunication.Inreality,itcanbefoundthatthesediplomatsandstatesmenetc.alsouseeuphemismsoreuphemisticexpressionsinthequestion-answerpatterns.Thesestatesmenmakesharpthingsorunpleasantthingssoundpleasantetc.otherwisetheuseofeuphemismsmayevencausemisunderstandings.SothenextwewilltalkaboutcommunicationwiththetheoriesofCooperativePrinciple.Forexample,tobespecific,diplomaticeuphemismsofpressconferencesaremainlychosenasthesubstitutionofanagreeableorinoffensivewordorexpressionforonethatisharsh,indelicateorunpleasanttotheotherside.Theyarechosenfromboththelexicalapproachandtherhetoricalapproach.

Incommunicationlikethequestion-answerpatternsinpressconferences,generallypeopleorparticipantsarerequiredtoobservetheCPinordertomaketheirconversationmovesforwardsmoothlyandsuccessfully.Butinreality,inordertomeetacertaincommunicativeneed,especiallyinpressconferencesconcerningdiplomacy,actuallypeopleseldomspeaksbyalwaysfaithfullyobservingthesefourmaximsoftheCP.ThereforeGricehimselfalsosuggests5waysparticipantscandealwiththesemaxims.First,speakerscanstraightforwardlyfollowthemaxims,thatis,theycanspeakthetruthwhilegivingjustenoughrelevantinformationinaclear,unambiguous,succinctandorderlymanner.Manypeopledojustthatmostoftime.Second,someonemayviolateamaxim,asyouwoulddoifyoutoldadeliberatelie.Athirdthingthatcanhappenisthataspeakercan‘optout’ofamaxim,thisseemstobeanuncommonoccurrence.Thefourthpossibilityisthemaximclash;casesinwhichyouwouldhavetoviolateonemaximinordertofulfillanother.Andperhapsthisisthemostcaseofviolationofthemaximsinpressconferences.Thefifthandmostintriguingwaytodealwiththemaximsofconversationistofloutoneofthem.Whenamaximisflouted,aspeakerdoesn''''tobservethemaxim,butcannotbeaccusedofviolatingiteither,becausethetransgressionissoflagrantthatitistotallyobviousthatthespeakerknowsheorsheisnotobservingitandrealizeseveryoneelseintheconversationknowsittoo.

TheexistenceofthemaximsoftheCPmakestheconversationalimplicaturepossibleespeciallyontheconditionslikeinpressconferencesetc..Conversationalimplicatureallowsaspeakerofanysideinpressconferencestoconveymeaningbeyondwhatisliterallyexpressed.Speakersinpressconferencescanoftenuseeuphemismsoreuphemisticexpressionstoproduceconversationalimplicatureormoremeaningthatthehearerscanalsofigureoutitsrealintentionsratherthantheliteralmeaningbyviolatingsomecertainmaxims.

5.1.ViolationofQualityMaxim

"ViolationofQualityMaximmeansbysayingthingsthatarenottrueorthefactandmakingirresponsibleandinsincereremarksbythespeakers.Itcanproducesomespecificalcontent:humor,ordisguisetheintentionsuchasMinistryofDefenceforMinistryofWar,lifeinsurenceforinsurancewhenyouaredead,freedomfightersforterrorists."[25]Franklyspeaking,euphemismshaveatendencytoviolateQualityMaximinordertoexpressunpleasantthingsorideasetc.inanindirect,roundaboutandpleasantway.Thereforeifhearerswanttoknowtherealintentions,theyshouldinfertheconversationalimplicaturefromtheillocutionarymeaningbasedonthespecialcontext.Moreoverhyperboleandunderstatementalsodon''''tobeytheQualityMaxim,forallthesecontributionaretrue.Letuslookatsomeexamplesasfollows:

(4)Q:BritainandFrancebothputtroopsonstandbyalert…forpossiblemovementintoKosovo.While…h(huán)astheU.S.putanyunitsonstand-byforapossiblemovementtoKosovo?

A:Inviewofthefactthat…ourforcesremainattheircurrentstateofreadiness.There…increasethatstateofalertnessatthispoint.Obviously…onshortstand-by…airoperations,would….

IntheaboveQ-Apatternsofthetranscripts,wecanseediplomaticeuphemismslike“possiblemovement”,“attheircurrentstateofreadiness”and“airoperation”etc.areusedinpressconferencesthatviolatetheQualityMaxim.Fromthespecificcontextweknowthathere“possiblemovement”mainlymeans“possiblemilitaryattack”,“attheircurrentstateofreadiness”refersto“attheircurrentstateoffighting”and“airoperation”refersto“airwar”or“airfight”etc..StillwecanfindmoreexamplesviolatingQualityMaximoftheCPinpressconferenceslike“MinistryofDefense”for“MinistryofWar”,“enteringintoKosovo”or“gointoKosovo”for“invadeKosovo”or“invasion”and“information”for“militaryintelligence”andalso“activedefense”for“attack”etc..Bysayingthat,theauthoritycandistortthefactstosomeextentandalsoreduceitsbadimpressionsonthepublic.Hencetheauthoritycanpresentafalsepicturetothepublicandtobeautifyordisguisewhatevertheyhavedone.

5.2ViolationofQuantityMaxim

"ViolationofQuantityMaximisbyprovidingnon-informativeinformationorbyeitherprovidinglessormoreinformationthanactuallyneeded.Strictlyspeaking,acronymandabbreviation,twomainwaysoftheformationofeuphemism,arethetwomainwaysofviolatingtheQuantityMaxim.Forexample,executeisforexecutedeathpenalty,IneedtogoisforIneedtogotothelavatory,commfuforcompletemonumentalmilitaryfuckup,S.O.Sforson-of-a-bitch."[26]SomeeuphemismsoreuphemisticexpressionsarecreatedbycontributinglessinformationtoviolatetheQuantityMaximinordertomakeunpleasant,rudeoroffensivewordssoundmorepleasant,politeandelegant.LetushavealookatsomeexpressionsusedinpressconferencesviolatetheQuantityMaximoftheCP.

(5)Q:GeneralNaumannsaid…militarytargets?

A:(Cohen):AsweindicatedtheACTORDwas…Serbianforceswerereallyposingaseriousthreattoseveral…thecoldorfromstarving.ThatACTORDwas…innocentpeople.ThatACTORDremains…GeneralNaumannhasreferredto.

Letushavealookatanotherexample:

(6)Q:General,…Couldyou…intheeventofaconflictand…intermsofaliaisonwiththeNGOsand…?

A:Well,theirroleis…civil-militaryaffairsorganizations,…intheCENTCOMtheater…

Intheabovetwoquestion-answerpatternsinpressconferenceswemaysaythatthesediplomaticeuphemismsviolatetheQuantityMaximbecausetheyfailedtogiveustherightamountofinformationweneededorwemayalsosaythattheyprovidedlessinformation.Byusingtheseeuphemismsthespeakerslikethediplomatsandstatesmenetc.canavoidmentioningtheseunpleasanttermsornotionslikecentralcommandandactivationorderetc.inpressconferences.

Amongtheeuphemismsusedinpressconferences,wemaystillfindthatsomeoftheeuphemismscanberegardedasaspecialcasethatviolateboththeQualityMaximandtheQuantityMaximetc..HenceinabroadsensewemaysaythateuphemismsthatviolatetheQualityMaximcanalsoberegardedasaspecialcasethatviolatetheQuantityMaximbecausethetwomaximsarecloselyrelated.IfaeuphemismviolatesQualityMaxim,italsoviolatesQuantityMaximtoacertainextent.Forexample,theeuphemismslike“possiblemovement”for“possiblemilitaryattack”or“possiblewar”;“broughttheworldtogether”mainlyreferstothosecountriesledbytheUSA.Hencefromthispointofviewwemaythateuphemismslike“possiblemovement”,“broughttheworldtogether”etc.notonlyviolatetheQualityMaximbutalsoviolatetheQuantityMaximbecausetoacertainextenttheydistortthefactsandprovidelessinformationthanpeopleactuallyneed.

5.3EuphemismsandtheRelationMaxim

AswementionedbeforethattheMaximofRelationrefersto“Berelevant”andviolationofRelationMaximmeansthattheutteranceofaspeakerisirrelevanttotheconversationorthespecificcontextforsomereasonsorsomepurposes.SometimeswemayfindEnglisheuphemismsaretouseirrelevantutterancesonthesurfacetoexpresssomethingthatthespeakerswanttosayandcannotsay.InfacttheimpliedmeaningoftheutterancesisrelevantpartiallybecausetheformationofEnglisheuphemismsabidestheseformativeprincipleslikepleasant-soundprincipleetc..Forexample,

(7)"Iapproachedherveryhesitatly.

"Wanttocomeandplay?"

Piquettelookedatmewithasudduenflashofscorn.

"Iain''''takid,"shesaid.

Wounded,Istampedangrilyaway..."[27]

Here,"Iain''''takid"seemsnorelationtothisconversation.Butthereimplicaturemeaningisonlykidsplay--Iain''''tkid--Iwon''''tplaywithyou.So,itisindirectrefuseofcommunicating.InEnglish“topassaway”isusedinaeuphemisticsensefor“todie”now.Thedenotationof“topassaway”is“togoawayforatime”;while“todie”means“togoawayforever”.“Todie”iseuphemizedas“togoaway”byviolatingtheRelationMaximonthesurface,infact,boththetwophraseshavetherelevantmeaningto“togoaway”.Theirdifferenceliesonlyinthetime,oneisforaperiodoftime,theotherisforever.Sowhenthespeakeruse“topassaway”toreplace“todie”,thehearersmayinfertheconversationalimplicatureof“todie”fromtherelevantmeaning“togoaway”.Sowithtimegoeson,itisnowalmostusedasafixedusagefor“todie”inalmostallthecircumstances.

5.4ViolationofMannerMaxim

ViolationofMannerMaximmeansgivingobscureandambiguousinformationetc..Sometimesunderthecommunicativecircumstances,thespeaker,inordertoavoidmentioningunpleasantandembarrassedthingsinadirectway,saysomethingobscurelyandambiguously,thenthehearersshouldcarefullyinfertheconversationalimplicatureofthespeakerandwhatistheirrealintentionsandmeaningaccordingtothespecificcontext.SowemayfindmanyeuphemismstendtoviolatetheMaximofMannersoastoachievethemild,agreeable,roundaboutandpleasant-soundeffects.

WecanalsotakethefollowingasexamplestoillustratehoweuphemismsviolatetheMannerMaxim."Aeducatorcannotsayastudentislazy,idle,stupid,orclever.Insteadofthemiseducationallyandsociallydisadvantagedgroups,underachieved,thoseonthelowerendoftheability-scale,highverbal-abilitysubjects,disadvantagedhomeenviornments,underprivilegedchild."[28]Obviously,thesewordsviolatesMannerMaximofbeingbrief.

Anotherexample,"Perhapsyouhadbettergetyouraffairsinorder."Thisisanotionofdeathfromthedoctor.it''''swordybutnotunnecessary.one-way-ticketisfordie.Itreflectone''''sexperienceandcognition.

6.Conclusion

Aswestatedearlier,euphemismisoneoftheimportantanduniversallinguisticphenomena.Duetothespecialcharacteristicslikesubstitution,indirectnessetc.itisbecomingoneofthemaincommunicativeapproachesThisthesishasattemptedtostudytheeuphemisticexpressionsusedinthequestion-answerpatternsfromtheperspectiveofpragmatics.

Thearticleisanoverviewofthefunctionsandcommunicativefunctionsofeuphemism,andfromthepragmaticanalysisofthematerials,itcanbeseenclearlythattheuseofeuphemismsbasicallyviolatetheQualityMaxim,theQuantityMaxim,andtheMannerMaximoftheCooperativePrincipleandthefrequencyofviolatingtheQualityMaximisthehighestamongthethreeones.Thatistosay,theeuphemismsusedinthequestion-answerpatternsgenerallydonotviolatetheRelationMaximoftheCooperativePrinciple.

ThereisanoldsayinginEnglish:Necessityisthemotherofinvention.Thecreationofeuphemismsalsocannotdepartfrompeople’sneedsofthem.Peopleneedeuphemismsforsocialcommunication,toeuphemizethetaboo,toshowtheirpolitenessandtodisguise.Asasociolinguisticphenomenon,theformationofeuphemismsistheresultofthecombinationofvarioussocialpsychologicalfactorsandpragmaticfactors.

StudiesoneuphemismsfromapragmaticperspectiverevealhoweuphemismsflouttheCooperativePrinciplesoastoobeythePolitenessPrincipleincommunicationandhowfactorsfromtheirsocioculturalandcommunicationalcontextinfluencetheirapplicationincommunication.Anychangeofoneormorefactorsofacommunicationevent,willhaveaneffectonourdecisionofwhethertouseeuphemisms.Theexpressiveeuphemismsplayanon-fungibleroleincommunication.Itiseuphemismthatmakeslanguagemorepowerful,magicalandpleasant.People’sspeechdoesreflecttheirbackground,theiractivities,andthevaluestheyhold,therefore,wecanlearnmuchabouttheEnglishpeoplebylookingattheiruseofeuphemisms.ThestudiesonEnglisheuphemismscannotonlyhelptodevelopinterculturalcommunicativecompetence,butalsoenlightenEnglishlanguagelearningandteaching.Therefore,multidisciplinary,multi-angle,andmulti-levelstudiesoneuphemismsarenecessaryforEnglishlearnerstounderstandtheEnglishhistoryandsocietyandcommunicatewithnativeEnglishspeakersbetter.Therearestillalotinthisfieldwaitingtobeexplored,andeuphemismsdeservemoreattentionandcomprehensivestudies.

Bibliography

[1]ASHornby.牛津高階英漢雙解詞典-第四版增補本.北京:商務(wù)印書館/牛津大學(xué)出版社,1997:P491

[2]朱原譯.郎文當代高級英語辭典(英英·英漢雙解).北京:商務(wù)印書館/艾迪生·維斯理·郎文出版社中國有限公司,1998:P503

[3]何尚芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002:P362

[4]馬登閣.從語用學(xué)看語言交際中的禮貌原則及英語禮貌語言的表達方式[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,1995,(2):P3

[5]胡春梅.論委婉語的構(gòu)成及功能[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報,2005,(1):P30

[6]李國南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語教育出版社,2001:P201

[7]同[5],P30

[8]同[3],P378

[9]同[4],P3

[10]同[3],P379

[11]同[6],P195

[12]同[6],P197

[13]向仍東.淺析英語委婉的特征、構(gòu)成及作用[J].長沙大學(xué)學(xué)報,2005,(1):P83

[14]同[4],P4

[15]同[5],P32

[16]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000:P152

[17]GeorgeYule.Pragmatics[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1996:P37

[18]同[16],P154

[19]同[16],P154

[20]同[16],P154

[21]同[16],P154

[22]N.ECollinge.AnEncyclpaediaofLanguage.London:RoutledgeLondonandNewYork,1990:P181

[23]同[22],P182

[24]JeanStilwellPeccei.Pragmaics語用學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000:P30

[25]徐莉娜.跨文化交際中的委婉語解讀策略[J].外語與外語教學(xué),2002,(9):P8

[26]同[25],P8

[27]同[25],P8

[28]同[25],P8