英語(yǔ)廣告文體研究論文
時(shí)間:2022-03-15 04:50:00
導(dǎo)語(yǔ):英語(yǔ)廣告文體研究論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
[摘要]英語(yǔ)廣告語(yǔ)言作為現(xiàn)代語(yǔ)言的重要組成部分,有其獨(dú)特的詞匯特色和修辭特色,這些特色體現(xiàn)了英語(yǔ)廣告語(yǔ)言的獨(dú)特語(yǔ)言魅力,使廣告英語(yǔ)成為語(yǔ)言藝術(shù)魅力與商業(yè)推銷的有機(jī)結(jié)合體。
[關(guān)鍵詞]廣告詞匯修辭藝術(shù)魅力商業(yè)推銷
隨著社會(huì)的發(fā)展,廣告在商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中顯得越來(lái)越重要。廣告的職能是用最吸引人的方式介紹一個(gè)商品的質(zhì)量,清楚地說明購(gòu)買該商品的理由,引起大眾對(duì)它的注意和好感,英語(yǔ)論文并立即產(chǎn)生購(gòu)買它的欲望。這就決定了廣告英語(yǔ)必須達(dá)到迅速影響和勸告的作用。廣告英語(yǔ)這種通過表意和移情而實(shí)現(xiàn)勸說功能的語(yǔ)言,同講究生動(dòng)形象、含蓄蘊(yùn)藉與追求各種藝術(shù)效果的文學(xué)語(yǔ)言相比,以及同講究真實(shí)、簡(jiǎn)明的新聞報(bào)道語(yǔ)言相比,可以說具有奇特的語(yǔ)言形式和文體特點(diǎn)。
一、廣告文字創(chuàng)作的重要特征
1.文字新穎醒目,刺激記憶,促進(jìn)銷售。
2.重復(fù)—成功廣告之秘訣(不論是廣告的重復(fù)出現(xiàn),還是廣告文字中的運(yùn)用重復(fù)修辭手段)。
3.文字簡(jiǎn)單—有時(shí)人們并不一定想閱讀廣告,因此,廣告則必須迅即表述其信息內(nèi)容,不可浪費(fèi)語(yǔ)言文字。字詞、句子、段落的簡(jiǎn)短有助于闡明信息,使之易于閱讀,接受。
4.文字通俗易懂,涵義明確—如果讀者遲疑在某一不認(rèn)識(shí)的字前,該廣告自然失去了應(yīng)有的注意力。因此,廣告文字語(yǔ)言須通俗易懂,涵義明確,不可用深?yuàn)W難解,涵義模糊之詞。
二、廣告英語(yǔ)的用詞特點(diǎn)
1.作為傳播信息的手段,廣告英語(yǔ)的用詞與普通英語(yǔ)有著很大的區(qū)別,它必須一目了然,生動(dòng)、形象,富于感情色彩和感染力,讀起來(lái),朗朗上口。如:
DifferentcountriesDifferentlanguagesDifferentcustomsOnelevelofcomfort,Worldwide(一家航空公司的廣告)。動(dòng)詞多用短音節(jié)的最常用的詞,比較上口。
2.模擬創(chuàng)造新詞。為了促銷其產(chǎn)品,廣告商總是不斷地挖空心思,創(chuàng)造新詞,借以標(biāo)新立異,吸引顧客按照英語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律,畢業(yè)論文造一個(gè)獨(dú)創(chuàng)的、能為讀者所理解的詞或短詞,可有效地加強(qiáng)廣告的新奇和生動(dòng),也增強(qiáng)吸引力。廣告英語(yǔ)生造新詞主要在以下幾個(gè)方面:
(1)錯(cuò)拼。在英國(guó)隨處可見這樣的廣告:DRINKAPINTAMILKADAY這是一則勸人每天喝一瓶牛奶的廣告.全文應(yīng)是:Drinkapintofmilkaday。這則廣告利用發(fā)音把廣告文字巧妙地組合,創(chuàng)意新穎,離奇醒目。因?yàn)檫@則廣告的流行,pinta一詞竟成了牛奶的代名詞。例如牛奶漲價(jià),不說milkhasgoneup.連報(bào)紙上也說pintahasgoneup。有些廣告文甚至給pinta加上了’s,變成了復(fù)數(shù)形式.
(2)造字。例如:TheOrangemostestDrinkintheworld.這是一條飲料廣告?!監(jiān)rangemostest”來(lái)源于Orange——most——est,其中most與est都表示形容詞的最高級(jí),在此與orange連用,借以表現(xiàn)這種飲料的“高質(zhì)量,高純度,高⋯⋯”給人豐富的聯(lián)想。3.借用外來(lái)詞。英美國(guó)家中的許多商品都是直接由國(guó)外進(jìn)口或者雖由本國(guó)生產(chǎn)卻富于國(guó)外風(fēng)味。因此商品廣告中便經(jīng)常出現(xiàn)外來(lái)語(yǔ)字眼,以表示商品所擁有的迥異風(fēng)味或較高的質(zhì)量,吸引消費(fèi)者的注意。在廣告英語(yǔ)中,使用得最多的外來(lái)語(yǔ)是法語(yǔ)和西班牙語(yǔ).如:
(1)BonVoyage(一路平安)常用作香水牌號(hào)。因?yàn)榉▏?guó)以生產(chǎn)香水和化妝品著稱于世,所以美容品中加上一點(diǎn)法語(yǔ)會(huì)增強(qiáng)這些商品的價(jià)值。
(2)Perrier——.withadded.Jenesaisquoi這是一則介紹法國(guó)軟飲料的廣告
“jenesaisquoi”是一句法語(yǔ)意為“Idon’tknowwhat”這里使用簡(jiǎn)單的法語(yǔ),既增強(qiáng)了消費(fèi)者對(duì)此飲料的好奇,又增添了它的正宗法國(guó)風(fēng)味。
4.運(yùn)用復(fù)合詞。用復(fù)合詞的構(gòu)成較靈活、有新異感,故廣告英語(yǔ)中復(fù)合詞用得很多。像color-freshness顏色鮮艷,fragrant-aroma香氣馥郁,top-qualitybulbs高品質(zhì)燈泡,up-to-the-minutefashion最新款式的服裝,line-dry一晾就干,shining-clean凈亮,quickfrozenfood速凍食品。
5.大量形容詞的使用。在廣告英語(yǔ)中使用頻率最高的是形容詞.而且大都是評(píng)價(jià)性形容詞及其比較級(jí)和最高級(jí)形式。廣告英語(yǔ)中的形容詞按其修飾的內(nèi)容可分為兩大類:一類是提供情況,為顧客介紹商品的各種性能;另一類是對(duì)商品作主觀評(píng)價(jià),這類形容詞有強(qiáng)烈的贊揚(yáng)性和感情色彩,碩士論文稱之為評(píng)價(jià)性形容詞(evaluativeadjectives),如good,real.beautiful,delicious,true,fresh,mar-velour,wonderful,super,special,big,large,oversized.)等都是評(píng)價(jià)性形容詞。為了推銷商品,廣告商們自然要對(duì)商品進(jìn)行粉飾美化,那么最能打動(dòng)人心的詞匯就是評(píng)價(jià)性形容詞。
WhataGoodtimeforaGoodtasteofakent?——Kent煙Whyourspecialteasmakeyourpreciousmomentsevenmoreprecious?——Lipton茶
三、廣告英語(yǔ)的修辭特點(diǎn)
廣告中常用的修辭手法有:雙關(guān)、排比、比喻、押韻、擬人、夸張、設(shè)問等?,F(xiàn)分別舉例如下:
1.雙關(guān)(Pun)。雙關(guān)就是有意識(shí)地利用語(yǔ)言中的同音異義或一詞多義現(xiàn)象使一句話產(chǎn)生兩層不同的意思,即“一語(yǔ)雙關(guān)”例如:
TheUniqueSpiritofCanada(加拿大酒廣告)
上述廣告中的spirit是個(gè)多義詞,如作“烈性酒”解,全句可理解為“別具風(fēng)味的加拿大酒”;如作“精神”解時(shí),全句則意為“加拿大獨(dú)特的國(guó)民精神”。spirit在廣告中具有上述雙重意義,令讀者無(wú)法排斥其中任何一個(gè),別具一格。