外語習(xí)得的文化建設(shè)探索

時(shí)間:2022-12-21 02:48:49

導(dǎo)語:外語習(xí)得的文化建設(shè)探索一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

外語習(xí)得的文化建設(shè)探索

本文作者:全阿芬工作單位:陜西理工學(xué)院外語學(xué)院

(一)文化思想觀的建構(gòu)在中國的教與學(xué)的活動(dòng)中,教師與學(xué)生面臨著一場(chǎng)場(chǎng)不同級(jí)別的考試,這些考試在刺激學(xué)習(xí)者努力的同時(shí)也多多少少隱蓋了正確的語言教學(xué)思想。要想在外語學(xué)習(xí)中構(gòu)建文化思想觀,首先,教師要改變傳統(tǒng)的教育理念,充分認(rèn)識(shí)到跨文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性,以適應(yīng)跨文化教學(xué)的要求。在工作實(shí)踐中,教師可以通過各類英語文學(xué)作品、觀賞外國影視佳作、利用網(wǎng)絡(luò)資源等方式,更多地并有意識(shí)地讓學(xué)生參加與跨文化意識(shí)相關(guān)的教學(xué)活動(dòng),使學(xué)生接受英語文化的熏陶,拓寬文化視角,不斷提高自身的文化素養(yǎng)與修養(yǎng)。在這里,以英語交際中的文化意識(shí)的建構(gòu)為例。我們知道,外語教學(xué)最基本的要求之一就是要會(huì)運(yùn)用。無論學(xué)了多長時(shí)間的英語,無論學(xué)了多少英語,不論是小學(xué)、中學(xué)、大學(xué),教學(xué)大綱上對(duì)“說”英語都有明確的要求。在實(shí)踐過程中,英語學(xué)習(xí)者在與英語本族人進(jìn)行實(shí)際交往中,很容易將自己的母語使用習(xí)慣帶入跨文化交際,從而引起誤會(huì),導(dǎo)致交流出現(xiàn)障礙甚至失敗。有人認(rèn)為文化錯(cuò)誤比語言錯(cuò)誤更嚴(yán)重,因?yàn)樗菀自斐蓛煞N文化之間的碰撞。因此,地道而得體地運(yùn)用語言,不但與正確地使用語言同等重要,而且還是兩種文化的交流的基礎(chǔ)。語言交流所涉及的不僅僅是一系列的語法規(guī)則及詞條,而且還涉及語言使用的社會(huì)文化及風(fēng)俗習(xí)慣。培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,除了培養(yǎng)他們能用目的語清楚地表達(dá)思想以外(達(dá)意),還要有計(jì)劃、有步驟地介紹和傳授有關(guān)英語國家的文化背景知識(shí),使學(xué)生學(xué)會(huì)得體地交際。在口語教學(xué)的高級(jí)階段,則著重導(dǎo)入知識(shí)文化(不直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語言和非語言的文化因素),從中西文化差異的深層入手,介紹中西方思維方式、價(jià)值觀念、認(rèn)知行為、交際關(guān)系以及言語表達(dá)方式等方面的差異。所以說,英語學(xué)習(xí)中對(duì)目的語文化了解掌握得越充分,越有利于英語學(xué)習(xí)者培養(yǎng)和提高跨文化交際意識(shí)和能力。因此,在跨文化交際中,交際雙方只有把彼此雙方的文化差異都考慮進(jìn)去,做到求同存異,才會(huì)避免出現(xiàn)交流障礙和文化沖突。比如,在日常交際中,例如見面打招呼,中國人在吃飯前后,常會(huì)問候他人,“吃了沒?”而美國人則用“hello”或“hi”如果我們中國人向一個(gè)美國人問“你吃了沒?”,美國人會(huì)認(rèn)為,“你吃了嗎?”的問候意味著“如果你還沒吃的話,我邀請(qǐng)你到我家去?!彼?,如果用我們中國的文化方式來對(duì)待英語國家的人,就會(huì)產(chǎn)生文化沖擊,涵義上的差異會(huì)導(dǎo)致交際雙方尷尬的局面。

(二)基礎(chǔ)語言能力的建構(gòu)我們知道,要想順利地進(jìn)行語言交際,除了交際過程中的文化意識(shí)之外,還必須要有語言交際的基礎(chǔ)———詞匯。在語言教學(xué)中,詞匯是基礎(chǔ)。就像我們蓋房時(shí)需要準(zhǔn)備的建筑材料一樣,所以,在大學(xué)英語教學(xué)中,詞匯所涵蓋的文化內(nèi)涵應(yīng)被重視。對(duì)于學(xué)習(xí)英語的大學(xué)生來說,不僅要掌握詞匯的字面意義,更要了解詞的內(nèi)在涵義,否則,就會(huì)在實(shí)際的語言交際中犯錯(cuò)誤。如,在英語中,white常常讓人與清白(pure)聯(lián)系起來。向西方新娘的婚紗多為白色,從而也就有了whiteday(吉日),whiteroom(絕塵室)之說。當(dāng)然,在漢語和英語中,某些詞也有共同的指向。比如:black(黑色),在兩種文化中,均為“壞的”,“邪惡的”。因此,才有了如下用法:黑錢:blackmoney;黑市blackmarket;黑名單blacklist;污點(diǎn)blackmark。在英語中還用類似的表達(dá),如:blacksheep,敗家子;blackingratitude忘恩負(fù)義等。其次,挖閱讀材料中的文化信息,也是非常關(guān)鍵的。對(duì)于非外語專業(yè)的學(xué)生來說,習(xí)得者所接觸到的語言材料主要是課本中的篇章。為此,要想向習(xí)得者進(jìn)行更多的文化滲透,較好的方式就是挖掘課文中的文化信息。教師可以結(jié)合課文,介紹英語國家的地理,風(fēng)俗習(xí)慣,民族,宗教,制度,飲食習(xí)慣,歷史等文化背景知識(shí),使學(xué)生全面認(rèn)識(shí),了解英美等國家。通常,主體課文是經(jīng)過精心挑選的完整篇章,含有豐富的文化信息,教師可以根據(jù)課文的內(nèi)容適當(dāng)?shù)厝谌胛幕R(shí)。同時(shí),教師還要鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀和實(shí)踐。一方面,有助于提高學(xué)生的英語閱讀能力,另一方面,在閱讀過程中可以領(lǐng)略到大量的文化內(nèi)涵。教師既可以指導(dǎo)學(xué)生適當(dāng)?shù)匦蕾p一些簡單的國外名著,也可以去閱讀一些報(bào)紙雜志。這樣可以使學(xué)生原汁原味地感受英語語言和文化。當(dāng)然,現(xiàn)代化的技術(shù)手段也為學(xué)生了解更多的語言文化信息提供了便捷的途徑。長此以往,學(xué)生就可以多渠道,全方位體味到英語語言的獨(dú)特魅力,激發(fā)英語學(xué)習(xí)興趣。

語言是社會(huì)的產(chǎn)物,語言的使用受制于其所屬文化的各個(gè)因素。但作為文化的載體,語言既然可以容納文化的各個(gè)方面,又是在有意識(shí)和無意識(shí)中的“習(xí)知”,在語言教學(xué)中,我們就不能對(duì)文化視而不見。學(xué)習(xí)外語不僅僅是為了學(xué)習(xí)而是為了使用,文化又影響著習(xí)得者對(duì)語言的使用能力。因此,在外語教學(xué)中,我們,作為外語教師,就應(yīng)該具備文化意識(shí),并把語言文化知識(shí)的滲透貫穿于語言知識(shí)和語言技能的學(xué)習(xí)過程中,盡可能地幫助外語習(xí)得者更多地了解目標(biāo)語與母語之間的差異。只有這樣,我們的習(xí)得者才能既學(xué)到了語言知識(shí)與技能,又了解到異域文化的內(nèi)涵,使他們?cè)谟猛庹Z進(jìn)行交際時(shí)盡量避免失誤,做到游刃有余,得心應(yīng)手。