非英語專文化英語輸出能力探討
時間:2022-07-12 08:59:24
導(dǎo)語:非英語專文化英語輸出能力探討一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:新時代背景下,隨著中國綜合國力的提升,中國文化備受關(guān)注。非英語專業(yè)大學(xué)生作為對外傳播中國文化的主力軍,應(yīng)該具有較高的中國文化英語輸出能力。但目前,非英語專業(yè)大學(xué)生的“中國文化失語”現(xiàn)象較為嚴(yán)重,中國文化英語輸出能力普遍較低。為此,各高校要提升英語教師的中西文化綜合素養(yǎng),編寫中國文化類英語教輔資料,創(chuàng)新教學(xué)方法,完善大學(xué)英語課程設(shè)置,以提升非英語專業(yè)大學(xué)生中國文化英語輸出能力,為促進(jìn)中國文化的傳播助力。
關(guān)鍵詞:新時代背景;非英語專業(yè)學(xué)生;中國文化英語輸出能力;大學(xué)英語
本民族文化的英語表達(dá)力是傳播本民族文化的一項必備能力,也是跨文化交際能力的重要組成部分。新時代背景下,經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程提速,跨文化交際日益頻繁,加之近年來中國綜合國力的提升,都使得中國及其數(shù)千年的璀璨文化受到前所未有的關(guān)注。這就要求非英語專業(yè)大學(xué)生具備較高的本民族文化英語表達(dá)力,以實現(xiàn)有效的跨文化交際和對外傳播中國文化。
一、非英語專業(yè)大學(xué)生的中國文化英語輸出能力現(xiàn)狀
南京大學(xué)從叢曾撰文寫道:“許多中國青年學(xué)者英文程度很不錯,但在與西方人交流的過程中,并不能體現(xiàn)中國知識分子應(yīng)該具有的文化素養(yǎng)和獨立的文化人格……立即或多或少地呈現(xiàn)出‘中國文化失語癥’,甚至在日常漢語交流中也顯示出貧乏的中國文化底蘊,毋庸置疑,這是我國基礎(chǔ)英語教學(xué)的一個缺陷?!保?]目前,非英語專業(yè)大學(xué)生的“中國文化失語”現(xiàn)象較為嚴(yán)重,中國文化英語輸出能力普遍較低,主要體現(xiàn)在以下兩個方面:第一,學(xué)生自身的中國文化知識儲備匱乏。例如,學(xué)生在與外國友人談及圣誕節(jié)、情人節(jié)、西餐、影視劇甚至西方文學(xué)作品等西方文化時能夠滔滔不絕,而在給外國友人介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日及其習(xí)俗、特色飲食文化、《論語》等承載中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的內(nèi)容時,經(jīng)常顧左右而言他,甚至出現(xiàn)“語塞”現(xiàn)象。第二,學(xué)生缺乏用英語表達(dá)中國文化的能力。英語語言水平對良好的中國文化表達(dá)能力至關(guān)重要。但目前,多數(shù)學(xué)生的英語水平并不高,詞匯量不足,并且不知道某些中國文化的概念已有固定和約定俗成的表達(dá)方式。例如,很多學(xué)生不知道孔子的英文譯名是Confucius,把Mencius(孟子)譯為“門修斯”。
二、非英語專業(yè)大學(xué)生中國文化英語輸出能力低的原因
非英語專業(yè)大學(xué)生的中國文化英語輸出能力低,究其原因,主要有四點:第一,長期以來,中國文化在我國大部分高校的英語教學(xué)中嚴(yán)重缺位,英語教師過于注重對西方文化的介紹,忽視對中國文化的傳播,中西方文化知識輸入嚴(yán)重失衡,從而導(dǎo)致非英語專業(yè)大學(xué)生出現(xiàn)“中國文化失語”問題;第二,目前,我國大部分高校的英語教材中的文章內(nèi)容主要是介紹西方國家的物質(zhì)文化、風(fēng)俗制度及精神,涉及中國傳統(tǒng)文化的課文微乎其微,而專門的中國文化英語表達(dá)類教材基本沒有;第三,部分英語教師自身中國文化底蘊薄弱,相關(guān)中國文化英文表達(dá)欠缺,在英語課程上進(jìn)行中國文化教學(xué)時顯得力不從心;第四,非英語專業(yè)大學(xué)生自身中國文化素養(yǎng)不高,中國文化知識儲備匱乏,無法用清晰、準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)挠⒄Z向外國人介紹自己的民族文化。
三、提升非英語專業(yè)大學(xué)生中國文化英語輸出能力的建議
(一)提升英語教師的中西文化綜合素養(yǎng)
英語教師作為英語教學(xué)的主導(dǎo)者,應(yīng)該擔(dān)負(fù)起在英語教學(xué)中融入中國文化的歷史重任。根據(jù)克拉申(Krashen)的輸入假說[2],大量的可理解輸入是習(xí)得語言的關(guān)鍵,而中國文化在大學(xué)英語教學(xué)中的嚴(yán)重缺失恰恰違背了“大量輸入”的要求。要改觀大學(xué)英語教學(xué)中“中國文化嚴(yán)重缺失”和學(xué)生“中國文化失語”嚴(yán)重的現(xiàn)狀,大學(xué)英語教師自身要“大量輸入”中國文化知識,提升中西文化綜合素養(yǎng)。首先,英語教師自身要重視學(xué)習(xí)中國文化,通過主動研讀經(jīng)典文學(xué)作品、利用互聯(lián)網(wǎng)資源等方式“大量輸入”中國文化知識,進(jìn)一步提高自身的中國文化素養(yǎng)。其次,英語教師還可利用進(jìn)修、培訓(xùn)等形式主動學(xué)習(xí)、吸收西方優(yōu)秀文化成果的同時,深化自身對中國傳統(tǒng)文化知識及中西文化異同的理解;再次,學(xué)校要為英語教師學(xué)習(xí)本國文化知識提供平臺。例如,可組織各種培訓(xùn)活動,并應(yīng)該適當(dāng)減輕教師的教學(xué)負(fù)擔(dān),為教師的繼續(xù)教育提供時間和空間。在繼續(xù)教育中,要加強(qiáng)文化背景知識的教學(xué),處理好語言與文化的關(guān)系,要英語教師注意了解中外交往中東西方文化的差異及原因。
(二)利用現(xiàn)有教材,編寫中國文化類英語教輔資料
桑德拉·麥凱(McKayS.)曾指出:“作為國際語言的英語,應(yīng)當(dāng)屬于所有使用者,英語教材應(yīng)當(dāng)吸收使用者的文化。”[3]故筆者認(rèn)為,要想提升學(xué)生的中國文化英語輸出能力,整合中國文化知識,編寫含有中國文化內(nèi)容的英語教輔資料勢在必行。在編寫教輔資料時,筆者建議,第一,以歷年大學(xué)英語四、六級真題中的段落翻譯為出發(fā)點,對其中涉及的中國文化知識點進(jìn)行整合,編寫出系統(tǒng)的中國文化教輔資料。第二,以現(xiàn)有大學(xué)英語教材中涉及的西方文化為切入點,選取對應(yīng)的中國文化與其進(jìn)行對比。例如,如果教材中的文章與美國人的金錢觀有關(guān),在編寫教輔資料時,可以選取一篇關(guān)于中國人和美國人金錢觀異同的文章。
(三)創(chuàng)新教學(xué)方法
第一,運用文化對比教學(xué)法。在大學(xué)生文化輸出能力培養(yǎng)中,加強(qiáng)中西方文化對比是重要的培養(yǎng)路徑。例如,在日常教學(xué)中,教師可將現(xiàn)有大學(xué)英語教材中涉及的西方國家的風(fēng)俗禮儀與中國本土文化進(jìn)行比較,并特別注意加大中國文化的滲透力度。需要注意的是,在文化比較過程中,教師可從文化共性入手,對文化的個性作分析強(qiáng)調(diào),從文化表層入手,對文化深層內(nèi)涵進(jìn)行剖析。第二,采用交際教學(xué)法。在日常教學(xué)中,英語教師要努力為學(xué)生創(chuàng)設(shè)用英語輸出中國文化的情景,鼓勵學(xué)生用英語來介紹中國文化,在提升英語口語能力的同時,提升學(xué)生的中國文化英語輸出能力。
(四)完善大學(xué)英語課程設(shè)置
盧加偉曾寫道:“語言是文化的載體,也是傳播文化的橋梁,因而在弘揚和傳播中國文化、吸收和借鑒國外文化方面,大學(xué)英語教學(xué)有著不可推卸的責(zé)任?!保?]然而,從現(xiàn)行的大學(xué)英語課程設(shè)置來看,教學(xué)的重點仍停留在英語語言基礎(chǔ)知識傳授上面,以培養(yǎng)學(xué)生英語交際能力,提升學(xué)生中國文化英語輸出能力為主的大學(xué)英語課程匱乏,故大學(xué)英語課程設(shè)置急需完善。為滿足學(xué)生提升中國文化英語輸出能力的需求,筆者建議豐富大學(xué)英語選修課課程種類,增設(shè)諸如中國文化概況、英語漫談中國文化、中國文化英語教程等選修課,提高學(xué)生的中國文化素養(yǎng)和中國文化英語輸出水平;增設(shè)中西文化對比類選修課,幫助學(xué)生加深對中西文化的理解;開設(shè)英漢互譯實用教程、句子漢譯英技巧等翻譯類選修課,提升學(xué)生的翻譯技能,引導(dǎo)學(xué)生掌握翻譯的基本理論知識和技巧,為學(xué)生中國文化英語輸出能力的提高奠定基礎(chǔ)。
結(jié)語
新時代背景下,英文教學(xué)兼具學(xué)習(xí)西方文化與傳播中國文化雙重任務(wù)。大學(xué)英語作為提高非英語專業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力的平臺,理應(yīng)承擔(dān)起傳播中國文化的使命。因此,大學(xué)英語在教授非英語專業(yè)大學(xué)生西方文化的同時,也要提高學(xué)生的中國文化英語輸出能力,助力中國文化的對外傳播。
參考文獻(xiàn)
[1]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[EB/OL].(2000-10-19)[2021-04-01].
[2]KRASHENI.TheInputHypothesis[M].London:Longman,1985:123.
[3]MCKAYS.TeachingEnglishasInternationalLanguage:TheChileanContext[J].EnglishLanguageTeachingJournal,2003(2):139-148.
[4]盧加偉.基于文化開放視域的中國外語教育[J].中國成人教育,2016(5):131-134.
作者:王艷芳 單位:南京理工大學(xué)泰州科技學(xué)院 外國語學(xué)院