中英愛情文化比較論文

時(shí)間:2022-03-15 04:46:00

導(dǎo)語:中英愛情文化比較論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

中英愛情文化比較論文

摘要:本文采集了中英文有關(guān)愛情的隱喻,從認(rèn)知的角度探討隱喻的本質(zhì)。文章認(rèn)為隱喻是人類認(rèn)知的工具,它深植于人類的語言、思維和文化中,因此理解隱喻不能脫離其所處的歷史文化環(huán)境。

關(guān)鍵詞:隱喻;隱喻概念;認(rèn)知。

Abstract

ThispaperattemptstoexploretheexactnatureofmetaphorfromtheperspectiveofhumancognitionthroughexamplesofmetaphoricalconceptsofloveinnglishandChinese.Itisconcludedthatlinguisticmetaphor,asthetoolforhumancognition,isdeeplyembeddedinlanguage,thoughtandcultureanditsinterpretationiscontext-dependent.

Keywords:metaphor,metaphoricalconcept,andcognition.

I.引言

早在人們開始研究語言的那一刻起,隱喻的本質(zhì)問題就一直困擾著語言學(xué)家和哲學(xué)家們,直至最近數(shù)十年來,人們才開始認(rèn)識到它對人類語言和認(rèn)知的重要意義.傳統(tǒng)語言研究中隱喻僅僅被認(rèn)為是對常規(guī)語言的一種變異,是一種用于修辭話語的修辭現(xiàn)象;而且隱語式表達(dá)被排除在常規(guī)語言范疇之外,也就是說常規(guī)語言不包括隱喻.這些傳統(tǒng)隱喻理論受到現(xiàn)代隱喻研究的強(qiáng)有力的挑戰(zhàn):隱喻是"語言無所不在的原理";隱喻意義是"兩個(gè)類屬不同的語義場之間的語義映射".(I.A.Richards,.)傳統(tǒng)修辭學(xué)中的隱喻被重新定義為"隱喻表達(dá)",它是跨語義場映射的表層實(shí)現(xiàn)式.如今隱喻再也不僅僅是作為一種語言現(xiàn)象,它其實(shí)也是人類思維現(xiàn)象,而且"所有的語言都具有隱喻性"(Lakoff,.)萊考夫和約翰遜()曾經(jīng)整理出大量語言實(shí)例來證明,隱語概念是構(gòu)成語言的基礎(chǔ).借鑒兩位學(xué)者的部分例子,本文分析比較了中英文中關(guān)于愛情的隱喻概念,借此探討隱喻是如何根植于語言,思維和中英文化的.

II.中英文中"愛情是旅程"的隱喻概念

隱喻概念是指人們思維和行為的式,它在語言中如此普遍,以至于人們往往忽視了它的存在.距最先開始研究隱喻的認(rèn)知特征的理查茲統(tǒng)計(jì),我們的日常生活中充滿了隱喻,我們的口突際中品均沒三句話中就有一個(gè)隱喻(Richards,.)在描述抽象物體時(shí),隱喻思維尤其能夠幫助人們化抽象為具體,通過人類已知的熟悉的經(jīng)驗(yàn)來理解和體驗(yàn)未知的抽象的事物.中英文中有關(guān)于愛情的隱語就是這樣的例子:

()Wecan''''tturnbacknow.

此例中,愛情被隱喻為旅程.愛人必須一起克服路途中的困難向目的地前進(jìn),否則他們便無法維系愛人關(guān)系.英語的這一表達(dá)強(qiáng)調(diào)的是兩人一起奮斗的決心.漢語也有相識的表達(dá):

()我們再也回不去了。(《十八春》張愛玲)

不同的是中文的這一表達(dá)暗示著說話人的無奈,盡管他們惋惜著逝去的愛情,但他們再也無法回到過去了.類似地將愛情隱喻為旅程的例子還有很多,如

()Lookhowfarwe''''vecome.

()It''''sbeenalong,bumproad.

()We''''reatacrossroad.

()Wemayhavetogoourseparateways.

()Therelationshipisofthetrack.

()Themarriageisontherocks.

()Wemayhavetobailoutofthisrelationship.

()Ourrelationshiphashitadeadendstreet.

()情長路更長

()情路艱辛

()墜入愛河

()分道揚(yáng)鑣

()牽手

上述例子大部分都來自于日常語言,這說明傳統(tǒng)修辭中將隱喻排除于日常語言之外是不對的.兩種語言都將愛情比擬為旅程,又從一個(gè)側(cè)面證明了人類思維的共性.顯然,中英文中愛情是旅程的相似的隱喻概念并非出自偶然,但在這些隱喻表達(dá)的深層結(jié)構(gòu)中是否存著總的原則,用來解釋它們是如何工作的?答案是肯定的.盡管中西語言有差異,但其思維的共性:人們在看待愛情時(shí)的相似視角使不同語言產(chǎn)生了相似隱喻表達(dá)式。那么該如何解釋這些隱喻表達(dá)運(yùn)作的機(jī)制呢?根據(jù)布萊克的互動理論,隱喻意義是跨越于不同語義場的語義映射。對于這些例子來講,愛情是目標(biāo)領(lǐng)域(targetdomain),旅程是源領(lǐng)域(sourcedomain),兩大領(lǐng)域之間對應(yīng)著一系列關(guān)系:首先,愛人被看作是一起旅行的旅行者,他們共同的生活目標(biāo)則是他們旅行的目的地。他們的關(guān)系則是交通工具,載乘著他們前往目的地。期間路途常不平坦,時(shí)有岔路和困難的困擾。由此可見,愛情是旅程的隱喻是從源領(lǐng)域(旅程)到目標(biāo)領(lǐng)域(愛情)的映射。在這一映射系統(tǒng)中,各中對應(yīng)關(guān)系是很有邏輯條理:

愛人對應(yīng)旅行者。

愛情對應(yīng)旅行工具。

愛人的共同目標(biāo)對應(yīng)旅行的目的地。

愛情的挫折對應(yīng)旅行中的困難。

人們在思想概念系統(tǒng)深處用這些對應(yīng)關(guān)系把關(guān)于愛情的知識與關(guān)于旅行的知識聯(lián)系起來。作為已知的常用的知識,旅行的知識能夠幫助人們認(rèn)識愛情這一較抽象的概念,可見,隱喻的本質(zhì)是通過另一類事物來理解和體驗(yàn)?zāi)骋活愂挛铩#ㄈR考夫和約翰遜,,)根植于人類思維的隱喻概念是人們借用已知知識認(rèn)識未知世界的一種工具和式。隱喻式思維有助于人類不斷擴(kuò)展其認(rèn)知概念系統(tǒng)。

III.中文有關(guān)愛情的特色表達(dá)

由于文化和思維的差異,中文又有不同于英語的描述愛情的式。古詩詞中就有大量的例子:

()在天愿為比翼鳥,在地愿為連理枝。(《長恨歌》白居易)

()思為雙飛燕,銜泥筑君屋。(〈〈燕趙多佳人〉〉古詩歌)

()如魚似水相知。(〈〈駐馬聽〉〉柳永)

這些例子印證了中國人的一種思維模式,那就是我們傳統(tǒng)哲學(xué)說講求的對立統(tǒng)一前提下的和諧觀。在中國人看來,大自然是一個(gè)由萬物生靈,包括人在內(nèi)的和諧家庭。在描述愛情這一美好情感時(shí),人們不忘記聯(lián)想起自然界天然一體的和諧美來。比翼鳥、連理枝、雙飛燕、魚和水都是和諧美的象征。這些例子從一個(gè)側(cè)面說明了中國人世界觀中的和諧觀。除開這些明晰的愛情隱喻之外,漢語文學(xué)中不乏大量的暗含式隱喻表達(dá):

()結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑(《詩四首》漢蘇武)

()倒陪家門,情愿與英雄結(jié)婚,成秦晉。(《西廂記》元王實(shí)甫)

()糟糠之妻不下堂(《后漢書宋弘傳》)

這些表達(dá)皆源自于中國獨(dú)特的文化傳統(tǒng)。"結(jié)發(fā)"來自于中國古人的婚俗:人們在婚禮上講新婚夫婦的頭發(fā)綁在一起,祝福他們的婚姻能夠長久。"秦晉之好"則源于春秋戰(zhàn)國時(shí)期秦晉結(jié)盟修好的典故。"糟糠"源于宋弘的故事:漢湖陽公主相中有婦之夫宋弘為駙馬,但他寧可殺頭也不愿拋棄于自己共患難的結(jié)發(fā)妻子。這些例子的共同之處在于,它們都屬于漢語言文化特有的,要了解其背后暗含的深刻寓意,讀者必須先了解相關(guān)的歷史文化背景。由此說明,隱語概念既根植于語言、思維又根植于文化。不同文化傳統(tǒng)的民族對同一事物可能有不同的隱喻式及其表達(dá)。

IV.結(jié)語

總而言之,以上例證從一定程度上證明,隱語是人類基本的認(rèn)知現(xiàn)象,語言隱語是人類認(rèn)知的工具和結(jié)果,它深植于人類語言、思維及文化中。中英文中有關(guān)于愛情的隱喻的相似點(diǎn)是基于人類思維的共性,其不同之處,尤其是中文中獨(dú)特的表達(dá)式則是源于文化的個(gè)性和不同的思維式。那么,對隱喻的理解又常常不得不借助于栽培他的文化背景。

參考書目:

.柬定芳,,〈隱喻的語用學(xué)研究〉,〈〈外語研究〉〉,第期。

.柬定芳,,〈論隱喻的本質(zhì)及語義特征〉,〈〈外國語〉〉,第期。

.趙艷芳,?!凑J(rèn)知語言學(xué)的理論基礎(chǔ)及形成過程〉,〈〈外國語〉〉,第期。

.林書武,,〈國外隱喻研究綜述〉,〈〈外語教學(xué)與研究〉〉,第期。

.李子光,,〈〈中外文學(xué)名作愛情描寫鑒賞辭典〉〉,中國文聯(lián)出版公司。

.袁林、沈同衡,,〈〈成語典故〉〉,遼寧人民出版社。

.Lakoff.C.&Johnson..MetaphorsWeLiveby,UniversityofChicagoPress.

.Lakoff.C..Women,FireandDangerousThings:WhatCategoriesRevealabouttheMinds.UniversityofChicagoPress.

.Black.M..MoreaboutMetaphor,Ortony(ed)Press.