泰山文化概論范文

時間:2024-04-16 17:23:28

導語:如何才能寫好一篇泰山文化概論,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

泰山文化概論

篇1

【關鍵詞】英語專業(yè);語言學概論;教材建設;問題;對策

自上個世紀八十年代起,語言學概論這門課程在各個高校的英語專業(yè)得到了大力的開展,并且也從此來開了研究該課程理論和實踐的序幕。同時從八十年代中期開始,高年級英語教學研討會也逐漸在高等院校的英語專業(yè)召開,并提出了將語言學概論這門課程作為必修課程的建議,并且隨著相關教學大綱的制定,使得研究英語專業(yè)語言學概論的步伐更進一步加快。時至今日,對于教材的建設依然有待改進,只有這樣才能更好的服務和指導學生。

一、語言學概論教材建設的問題

(一)學生的邏輯思維能力無法得到很好培養(yǎng)

聽說讀寫這些基本技能的培養(yǎng)是學生學好英語的關鍵,因此在教學過程中這些環(huán)節(jié)自然也就成為了重點,同時為了滿足新課標要求,還開展了多種教學活動來提升學生的學習興趣,然而在注重以上教學環(huán)節(jié)的同時,卻忽視了學生邏輯思維能力的培養(yǎng),使得學生的邏輯思維能力嚴重匱乏,而對其根本原因進行追究,實則是教材編排過程中忽視了這一點,在教材編排的側重點上為知識和理論的介紹,并未將知識、理論和相關語言現(xiàn)象結合分析,自然學生的語言現(xiàn)象分析能力就得不到培養(yǎng)。

(二)教材內(nèi)容枯燥乏味

目前的語言學概論教材對于廣大英語專業(yè)的學生而言具有深奧難懂、枯燥乏味的特點,將學術性作為了教材建設的重點,并且內(nèi)容難度較高,使得學生很難理解,進而喪失學習的興趣。并且部分教材內(nèi)容的選擇主要源自原著片段改編和直接內(nèi)容引用,卻未說明、闡釋,這樣就使得語言不具有通俗易懂的特點。與此同時,在教材的編排設計過程中也為將漫畫、插圖等引進,使得教材的趣味性不強,學生的思維無法得到啟發(fā),進而導致學生學習的興致不高。

(三)教材內(nèi)容更新不及時

自語言學概論這門課程開展至今,雖然語言學學科取得了一定的發(fā)展,但是教材的編排速度卻不能做到與時俱進,或者是教材雖然進行了不斷的重新編排,但是在內(nèi)容的更新上卻不明顯,例如戴煒棟等在編排的過程中僅在原有基礎上加入了“跨文化語用失誤”、“派生構詞法”、“分析詞的結構”、“語言的功能”這些章節(jié),卻為涉及語篇語言學、認知語言學及其系統(tǒng)功能語法相關內(nèi)容。

(四)語言學方法的介紹欠缺

英語專業(yè)語言學概論教學的目的是將語言相關知識及其語言學研究方法向學生傳授,以此來實現(xiàn)學生獨立素養(yǎng)和科研能力的培養(yǎng),但是就目前的教材編排過程中,卻嚴重匱乏語言學方法的介紹,例如在對分支學科和某一流派進行介紹的時候,只注重主要內(nèi)容和發(fā)展歷程的介紹,卻忽視了操作方法和思路的介紹。

二、建設語言學概論教材的對策

針對以上英語專業(yè)語言學概論教材存在的主要問題進行相關對策的實施,以此來實現(xiàn)教材編排科學性、實用性、趣味性的增強,促進教育教學的發(fā)展,具體主要從以下幾個方面著手:

(一)分析具體語言現(xiàn)象,促進學生邏輯思維能力的培養(yǎng)

即應用和掌握概括、抽象、綜合、分析、比較等思維方法和推理、判斷、概念等思維形式,將抽象、空洞的理論知識過渡到具體和實際,并對語言現(xiàn)象借助語言學理論進行解釋。以分析具體現(xiàn)象來促進學生邏輯思維能力的培養(yǎng),如概括、抽象、綜合、分析、比較等。同時在設計教材練習的時候也要關注學生邏輯思維能力的培養(yǎng)。當下我國的教材練習設計主要為簡單的問答題,可以在教材中將答案直接找出,這樣就不利于學生邏輯思維能力的培養(yǎng)。而相比之下,國外的教材確實值得借鑒的,所涉及的教材練習主要包括了Discussion topic/projects和Study questions,前者主要是對演繹和歸納等邏輯思維能力的考察,后者主要是對基本理論和概念情況的考察,在考察的內(nèi)容、范圍上更加全面,在難度上更高。

(二)重視介紹語言學分析技術

以上我們對我國語言學概論教材建設的側重點進行了介紹,并指出了存在的不足。因此,在進行教材編排的過程中,必須將知識不斷的細化全面,將分支學科和語言學各流派的操作方法、思路等向學生全面詳細的介紹,如句義分析的技術、功能主義及認知語言學技術和理論、生成語法的操作方法和思路、分布分析法、語義學的詞義分析等,同時再將結構主義的描寫方法和分布技術詳細介紹,如變換、刪除、擴展、替換等方法,使其成為語言學概述的重要組成部分。

(三)將語言學概論教材基礎性突出

該課程主要是以基礎理論為主,因此在進行教材設計和編編排的過程中也要將其基礎性突出,并將介紹基本方法、基本理論和基本理念作為重點不介紹或者是少介紹邊緣性和非基本內(nèi)容。再者就是在教材內(nèi)容的選擇上要對知識水平和學生的專業(yè)語言能力充分的考慮,保證精選內(nèi)容能夠被學生接受和理解,進而激發(fā)學生學習的熱情,刪除學生不易理解、抽象的章節(jié),當然其前提是保持語言學學科的系統(tǒng)性和完整性。

(四)教材的設計編排具備人性化特征

也就是講插圖等引進教材中,使教材具有生動、形象和直觀的特點,能夠將信息以圖代文傳遞,促進學生學習興趣的提升和思維的啟迪。例如借鑒From-kin版的教材,在該版的教材中,所涉及的插圖具有大量性,且多以卡通漫畫為主。在進行語言運用和語言知識鑒別時,就將卡通漫畫編排與教材中,選材源自電影《人猿泰山》,而內(nèi)容則是簡與泰山初次見面的故事,這種區(qū)別語言運用和語言知識的方法使學生對原本乏味枯燥的知識感到生動有趣,進而提升學習的熱情。而Hudson版的教材則將本章的術語和概念專門列出,以此來實現(xiàn)學生對重點內(nèi)容的把握。并且還將提綱列出于每一章的后面,以此來讓學生更好的把握本章的思路。除此之外國外Radford的教材還將術語索引附錄于書中,而Fromkin版的更是將小型語言學詞典及其索引附加,這樣就使得在進行教材編寫的時候對于術語的嚴謹定義,學生可以通過附錄來進行理解和查檢。由此可見,語言學概論教材的建設過程中必須向國外借鑒先進的手段,促進學生學習熱情的提升。

(五)重視語言學研究新成果的吸收

通常情況下,將定論傳授,并將相對穩(wěn)定的教材追求是教材設計和編排考慮的重點。但是現(xiàn)如今,要想滿足學生的學習和發(fā)展,就必須對教材內(nèi)容進行不斷的更新,將新方法、新觀點和新理論引進,使教材的建設與當下的語言學學科發(fā)展相適應。并且隨著二十一世紀的到來,語言學思潮受強大解釋力的影響,對于語言類型學的研究更是日益增多。并且將語法化及其話語分析作為了重點。故而在進行語言學概論教材建設的過程中,必須對該領域研究的相關新成果進行吸收,保證語言學概論建設編排的與時俱進。

三、結語

以上我們詳細的探討了英語專業(yè)的語言學概論教材建設中目前存在的諸多問題,同時針對存在的問題提出了針對性、具體化的對策,因此,要想語言學概論教材取得較好的教學成效,就必須在進行教材編排的過程中,嚴格遵循以上方式和方法,保證提升學生學習興趣的同時,也保證涉及內(nèi)容的全面性、通俗易懂性,使學生能夠對知識和理論更加全面的掌握和理解,實現(xiàn)教學的目標。

參考文獻

[1] 黃騰翔.關于高校英語專業(yè)普通語言學課程的調查和反思[J].語文學刊,2011(6).

[2] 羅耀華,柳春燕.《語言學概論》課程創(chuàng)新教學嘗試田[J].高等函授學報:哲學社會科學版,2006,19(2).

篇2

學校共有5個校區(qū),占地3942畝,校舍建筑總面積125.09萬平方米,其中教學科研行政用房49.29萬平方米。全日制在校生31000余人,其中,本科生29800余人,研究生1600余人?,F(xiàn)有專任教師1900余人,教授、副教授900余人。教師中有有突出貢獻的專家1人,享受國務院政府特殊津貼的專家15人,“泰山學者”特聘教授2人,入選“百千萬人才工程”1人,入選教育部新世紀人才支持計劃3人,山東省有突出貢獻的中青年專家10人,山東省高層次人才庫19人,全國優(yōu)秀教師15人,山東省教學名師14人,博士生導師46人。

學?,F(xiàn)有21個學院,62個本科專業(yè),其中,教育部特色專業(yè)7個,省級品牌、特色專業(yè)15個。擁有應用經(jīng)濟學、工商管理、管理科學與工程3個一級學科博士學位授權點,涵蓋15個學科方向;10個一級學科碩士學位授予點,涵蓋73個二級學科碩士學位授權點。擁有工商管理碩士(MBA)、公共管理碩士(MPA)等13個專業(yè)學位授予權?,F(xiàn)有16個山東省重點學科,19個校級重點學科。其中,財政學、金融學、企業(yè)管理、會計學、國際貿(mào)易學和管理科學與工程為省級特色重點學科。學校已形成以經(jīng)濟學、管理學為主,文、法、理、工、藝術和教育等八個學科門類互相支撐、協(xié)調發(fā)展的學科結構。

學校擁有完善的現(xiàn)代化教學基礎設施和實驗設備。共有各類實驗室145個,各類實踐教學基地85個。有經(jīng)管類實驗教學示范中心1個,山東省省級實驗教學示范中心 3個,山東省骨干學科教學實驗中心26個。教學科研儀器設備總值1.7億元。圖書館藏書389萬冊,中文現(xiàn)刊2786種,外文現(xiàn)刊420種,電子圖書171萬冊,數(shù)據(jù)庫31個,自建特色數(shù)據(jù)庫6個,實現(xiàn)了與省市圖書館圖書資源共享。建有現(xiàn)代化演播中心、CATV教學系統(tǒng)和千兆以太校園網(wǎng)絡系統(tǒng)。實驗室、圖書館、體育場館、學生公寓和食堂等教學科研生活設施比較齊全。

二、辦學類型:教育部、財政部和山東省人民政府共建公辦重點財經(jīng)類大學。

三、招生專業(yè)介紹

(一)視覺傳達設計

培養(yǎng)目標:本專業(yè)培養(yǎng)具備一定人文素養(yǎng)及藝術修養(yǎng),具有創(chuàng)新思維、現(xiàn)代設計理念和突出設計能力的專門設計人才。本專業(yè)畢業(yè)生可進入政府機關、企事業(yè)單位,從事各類媒體、平面廣告設計,包裝設計制作,商業(yè)展示設計,會展展示設計及計算機設計創(chuàng)意等工作。

培養(yǎng)要求:本專業(yè)學生主要學習視覺傳達設計、展示藝術設計等藝術設計方面的基本理論和基本知識,學習期間學生將通過藝術設計思維能力的培養(yǎng)、藝術設計方法和設計技能的基本訓練,具備本專業(yè)創(chuàng)新設計的基本素質。

畢業(yè)生應獲得以下幾方面的知識和能力:

1. 掌握藝術設計的基本理論和基本知識;

2. 掌握基本造型及色彩感受能力;

3. 具備一定傳統(tǒng)文化素養(yǎng)、從傳統(tǒng)中提取設計元素的能力;

4. 具有獨立進行各類平面、廣告設計,視覺傳達設計及展示設計的基本能力,具備一定的創(chuàng)新性思維能力;

5. 了解國內(nèi)外藝術設計的發(fā)展動態(tài),了解有關經(jīng)濟、文化、藝術事業(yè)的方針、政策和法規(guī);

6. 具備一定的外語讀寫能力;

7. 能夠較熟練地運用計算機;

8. 掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法。

主要課程:基礎造型、色彩基礎、圖形創(chuàng)意、平面構成、立體構成、中西方美術史、藝術設計理論、民間美術、標志設計、招貼設計、會展視覺傳達設計、系統(tǒng)設計、包裝造型設計、多媒體設計、城市形象設計、視覺傳達設計、字體設計、版式設計、標志設計、裝潢設計、計算機圖形設計等。

(二)美術學(藝術品投資與鑒定方向)

培養(yǎng)目標:本專業(yè)培養(yǎng)具備一定審美文化素養(yǎng),掌握藝術品投資、經(jīng)營、鑒定所需的理論基礎和系統(tǒng)的專門知識,能夠從事藝術品投資、鑒定,同時適于金融領域藝術品抵押、保險等業(yè)務的需要及相關管理的專門人才。

培養(yǎng)要求:本專業(yè)學生主要學習藝術品鑒定、投資、經(jīng)營以及金融、抵押、擔保、保險等方面的基本理論和專門知識,具備從事書畫及瓷器、玉器、雜項等藝術品鑒定、投資、經(jīng)營工作的基本能力。

畢業(yè)生應獲得以下幾方面的知識和能力:

1. 熟悉國家有關藝術品投資的方針、政策和法規(guī);

2. 具有鑒定藝術品主要是書畫藝術品的基本能力;

3. 掌握投資學科的基本理論、基本知識,具備擔保、抵押、保險等金融業(yè)務所需的基本知識;

4. 具有一定的審美素養(yǎng)和藝術創(chuàng)作能力;

5. 了解書畫等藝術品市場規(guī)律、發(fā)展動態(tài);

6. 具備一定的外語讀寫能力;

7. 能夠較熟練地運用計算機;

8. 掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有一定的科研和適應實際工作的能力。

主要課程:投資學概論、藝術品鑒定概論、中國傳統(tǒng)文化概論、中外美術史、美學概論、考古學基礎、藝術品鑒定實踐(書畫、瓷器、玉器、銅器、雜項等)、造型藝術基礎(繪畫、書法、篆刻、雕塑等)、藝術品市場分析、拍賣理論與實踐、藝術品投資、市場營銷、金融學、保險學、擔保法概論、企業(yè)管理等。

(三)數(shù)字媒體藝術

培養(yǎng)目標:本專業(yè)培養(yǎng)具有較高思想道德素質和科學文化素養(yǎng),有扎實的數(shù)字媒體藝術的基礎理論、創(chuàng)新能力、審美能力和設計能力,能夠把藝術設計的新理念與數(shù)字化技術相結合,既掌握藝術設計過程中所需要的藝術設計理論、方法和技術手段,又能掌握與數(shù)字音視頻、動畫、網(wǎng)絡游戲等數(shù)字媒體技術相關的基本理論與方法,能發(fā)揮其藝術創(chuàng)造力,從事數(shù)字媒體產(chǎn)品的開發(fā)、策劃、藝術設計、編創(chuàng)與制作等工作,面向設計實踐第一線的應用型、技能型的高級專業(yè)設計人才。

培養(yǎng)要求:本專業(yè)畢業(yè)生應獲得以下幾個方面的知識和能力:

1. 既具有扎實系統(tǒng)的數(shù)字藝術設計的基礎理論和基本知識,又具有較高的藝術修養(yǎng);

2. 具有一定的數(shù)字媒體藝術欣賞、藝術設計和藝術創(chuàng)意能力;

3. 接受各類數(shù)字圖形圖像制作設備操作和制作方面基本訓練;

4. 掌握數(shù)字影像制作技術方面的基本原理和基本知識,掌握電腦動畫與網(wǎng)絡游戲設計的關鍵技術;

5. 能夠具備廣告設計、產(chǎn)品設計、概念設計、內(nèi)容制作及質量評價的綜合能力;

6.了解和初步掌握數(shù)字媒體藝術領域的新動向和新技術;

7. 能綜合運用所學知識與技能去分析和解決實際問題,有較強的工作適應能力。

主要課程:藝術設計概論、素描基礎、數(shù)字色彩藝術、計算機圖形學、設計美學、美術設計與創(chuàng)意、攝影與攝像、網(wǎng)頁設計與制作、數(shù)字音視頻處理原理與技術、計算機動畫原理與設計、網(wǎng)絡游戲、影視藝術導論、視頻特技與非線性編輯、數(shù)字媒體后期制作、數(shù)字媒體新技術與藝術欣賞等。

四、招生計劃

專業(yè)名稱

層次

標準

學制

招生范圍

招生計劃

藝術文

藝術理

視覺傳達設計

本科

四年

山東

40

20

美術學(藝術品投資與鑒定方向)

本科

四年

山東、江蘇、浙江、山西、陜西、福建、

河南、河北、遼寧、黑龍江、四川

40

20

數(shù)字媒體藝術

本科

四年

山東

30

10

注: 報考我校藝術類專業(yè)考生須參加省美術類統(tǒng)考,我校不組織??肌?美術學專業(yè)在江蘇、浙江、山西、陜西、福建、河南、河北、遼寧、黑龍江、四川等10個省份文理科招生計劃總數(shù)為20人。學費按山東省政府主管部門規(guī)定的收費標準執(zhí)行。

五、錄取原則

藝術成績合格之后按高考文化成績投檔,學校按考生專業(yè)成績從高分到低分順序錄取(出現(xiàn)專業(yè)成績同分考生錄取高考文化成績高者),錄取時實行志愿清原則。

六、其他

1.山東財經(jīng)大學招生辦公室是學校合法的普通高考招生機構,辦公地點設在山東財經(jīng)大學燕山校區(qū)辦公樓。招生咨詢電話:0531-88596191;傳真:0531-81793555。

2.藝術類招生考試的相關信息均由山東財經(jīng)大學招生辦公室通過學校招生網(wǎng)站向社會(web5.sdufe.edu.cn:8080/zb/)。

篇3

【關鍵詞】漢英;形合;意合;《菜根譚》

1、引言

英漢兩種語言屬于不同的語系,有諸多的不同之處,如英語重物稱,漢語重人稱;英語重靜態(tài),漢語重動態(tài);英語重被動,漢語重主動等。但語言學界普遍認同形合、意合是英漢語言之間最重要的區(qū)別特征。本文將從《菜根譚》及蔣堅松的英譯本探討形合意合下的英漢差異。

2、英語形合和漢語意合

英語重形合,重明示,導致語言的嚴謹和清晰,雖然結構繁復,但各種關系清楚,秩序井然,達意準確。漢語重意合,重隱含,導致語言的簡約與模糊,雖然語流中時有跳躍,卻文氣連貫,意義相連,形散神聚?!恫烁T》和蔣堅松譯的“Cai Gen Tan, My Crude Philosophy of Life”是進行形合意合研究的理想對象

2.1詞匯層面

英語是分析型的理性語言,句間講究形合,其關聯(lián)照應手段是顯性的。英語句中存在著表示各種關系的連接詞和關系詞,多達100個。另外,介詞詞組也是英語重要的形合手段之一。漢語是綜合型的直感語言,少用或不用關聯(lián)詞語和介詞,主要是通過語言環(huán)境和語言的內(nèi)在關系來體現(xiàn)。

原文:此身常放在閑處,榮辱得失,誰能差遣我?

此心常在靜中,是非厲害,誰能瞞昧我?

譯文:If I am always leisurely and carefree, no honor or disgrace, nor success or failure, can ever affect me; if I am always calm and unruffled, no right or wrong, nor gains or loses, can ever confuse me.

此例突出的體現(xiàn)了英漢兩種語言在使用關聯(lián)詞方面的差異。原文中沒有一個關聯(lián)詞,英語譯文中卻出現(xiàn)了10個。從句法層面上看,原文包含兩個具有假言逆轉關系的緊縮形合復句,分別為“(如果)此身常放在閑處,榮辱得失,誰能差遣我?”和“(如果)此心常在靜中,是非厲害,誰能瞞昧我?”,兩個句子均省略了關聯(lián)詞語“如果”,譯文中譯了“if”,將隱性銜接顯性化。從短語層面上來看,蔣先生對于表示并列關系的四字格短語“榮辱得失”和“是非厲害”的處理也別具匠心,巧妙地使用連接詞“or”“nor”和“or”將四個名詞并列起來作為小句的主語。

2.2語法層面

英語重形合,屬屈折語,靠詞形變化組句,運用形態(tài)變化來表達語法關系。包括詞綴變化,動詞、名詞、代詞、形容詞和副詞的形態(tài)變化以及各種代詞的廣泛使用,其形合作用十分精微。而漢語則僅憑詞序來決定詞在句子中的語法作用及句子的意思,并無任何詞形變化。

原文:山林之士,清苦而逸趣自饒;

農(nóng)野之人,鄙略而天真渾俱。

若一失身市井駔儈,不若轉死溝壑神骨猶清。

譯文:The hermit, though poor, has abundant leisurely delights; the farmer, though shallow, retains all his honest simplicity. If they should turn philistine and mercenary, they would be worse off than if they die in wilderness for keeping the innocence of body and spirit.

在此例中,漢語原文并沒有任何形態(tài)變化,而英語譯文中出現(xiàn)了七種形態(tài)變化。如,“l(fā)eisurely”和“wilderness”屬于詞綴變化;“delights”屬于名詞數(shù)的變化;“has”和“retains”標示時態(tài)變化;“his”屬于代詞的所有格變化;“should”和“would”標示虛擬語氣,屬于語氣變化等。

2.3句子結構層面

英語樹形結構即任何一個英語句子,都可以歸納為SV或SVO結構,從重心出發(fā),通過添加修飾成分或限定成分。漢語竹節(jié)結構,即多用短句,靠語序和虛詞等表達其內(nèi)在意義,SV或SVO句子不占絕對多數(shù),僅通過語序來表達語義間隱性邏輯關系。

原文:貪心勝者,逐獸而不見泰山在前,彈雀而不知深井在后;

疑心勝者,見弓影而驚杯中之蛇,聽人言而信世上之虎。

人心一偏,遂視有為無,造無作有。如此,心可妄動乎哉?

譯文:The extremely greedy, when chasing game, will be blind to the imminent collision with Mount Tai before, and, shooting at birds with a sling shot, will be unaware of the immediate fall into a deep well behind; the extremely suspicious, when seeing the reflection of a bow in the cup, will be alarmed for mistaking it for a snake, and, when hearing that there is a stray tiger in the street, will readily believe that it is true. Hence when human nature is distorted, one will take fact for fantasy, and fantasy for fact.

“逐獸”與“不見泰山在前”、“彈雀”與“不知深井在后”、“見弓影”與“驚杯中之蛇”、“聽人言”與“信世上之虎”,以上四組動作皆有時序先后,但看似各個動作沒有形態(tài)上的主次之分。但在蔣英譯文中用時間副詞when引導了四組動作,既表達時序上的先后,又分清了邏輯上的主從關系。

3、結語

形合意合是英漢語言的基本區(qū)別,形合的語言模式反映了西方重形式邏輯、重實證的思維模式,意合的語言模式反映了漢民族重內(nèi)省和體悟、表達簡約、不重邏輯、意義模糊的思維模式。對形合和意合的把握有益于漢英互譯的操作,譯者應仔細揣摩源語言和目標語言的“形”、“意”差異,既要忠于原作,又要兼顧讀者,令譯文取得同原文盡可能相近的效果。

【參考文獻】

[1](明)洪應明.蔣堅松英譯.菜根譚(Cai Gen Tan, My Crude Philosophy of Life)[M].長沙:湖南人民出版社,2001.

[2]何自然.語言學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1998.

[3]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,2002.

篇4

關鍵詞:外宣翻譯 譯者主體性 翻譯原則

在全球化的今天,世界各國無不重視對外宣傳,中國也不例外。我國對外開放進一步深入,對外政治、經(jīng)濟、文化交流日益頻繁,這為我們開展對外宣傳工作提供了難得的歷史機遇。外宣翻譯是對外經(jīng)濟文化交流的重要橋梁和媒介,其重要性不言而喻。“外宣翻譯是翻譯的一種特殊形式,指在全球化背景下以讓世界了解中國為目的、以漢語為信息源、以英語等外國語為信息載體、以各種媒體為渠道、以外國民眾(包括境內(nèi)的各類外籍人士)為主要傳播對象的交際活動。”[1]22外宣翻譯的實踐性強,是跨文化傳播和跨文化交際活動。

一、譯者主體性的內(nèi)涵

二十世紀五六十年代,國外用語言學的原則和方法研究翻譯。七八十年代西方翻譯界突破翻譯的純語言研究的束縛,翻譯研究出現(xiàn)“文化轉向”,即把研究重點由文本內(nèi)轉向文本外,從注重忠實原文轉向探討譯文的變形,從語言對比研究轉向文化對比研究。西方譯學研究中的文化轉向為譯者發(fā)揮主體性提供了理論支持。主體性(subjectivity)指主體的本質特性,它在主體的對象性活動中表現(xiàn)出來,能動地改造客體、影響客體、控制客體,使客體為主體服務”。[2]123關于譯者的主體性,有多位學者進行了闡述。屠國元認為“譯者是中心主體,而作者、作品和讀者是邊緣主體”,“譯者的主體性是指譯者在受到邊緣主體或外部環(huán)境及自身視域的影響制約下,為滿足譯入語文化需要在翻譯活動中表現(xiàn)出的一種主觀能動性,它具有自主性、能動性、目的性、創(chuàng)造性等特點”。[3]9查明建認為“譯者主體性是指作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動中表現(xiàn)出來的主觀能動性,其基本特征是翻譯主體自覺的文化意識、人文品格和文化、審美創(chuàng)造性”。[4]22許鈞、穆雷認為譯者主體性是指“譯者在翻譯活動中創(chuàng)造性地發(fā)揮自己的主體意識,在翻譯策略和翻譯方法上凸顯譯者的獨特性”。[5]191雖然學界對譯者主體性的闡述不一,但均體現(xiàn)了譯者具有主觀能動性和創(chuàng)造性作用。翻譯的過程中,譯者主體性貫穿翻譯始終,選擇、理解、闡釋原文,對原文進行譯前處理,選擇翻譯策略,對語言進行轉換或再創(chuàng)造,對讀者期待等方面無不體現(xiàn)譯者的主體性。

二、外宣翻譯原則與譯者主體性作用

我國的對外宣傳翻譯工作,其最大的特點就是它的“三貼近”原則:即貼近中國發(fā)展的實際,貼近國外受眾對中國信息的需求,貼近國外受眾的思維和語言習慣。[6]27對外傳播的對象是海外受眾,目的是向世界宣傳介紹中國,因此譯者在翻譯材料的選擇上必須考慮兩個因素:一是翻譯的材料能否被海外受眾接受;二是傳遞的信息是否有利于提升我國形象。由于不同的社會文化背景、政治體制、意識形態(tài)與價值觀,譯者必須考慮海外受眾的接受心理。為了讓譯文讀者最大程度接受譯文,譯者要發(fā)揮主體性作用,體現(xiàn)在外宣翻譯應該遵循以下原則。

(一)目的性原則

德國功能學派的翻譯目的論的核心是目的準則,即“任何翻譯行為都是由翻譯的目的決定的”。[7]翻譯目的論強調譯者主體性的作用,譯者必須根據(jù)翻譯目的選擇適當?shù)姆g策略,主張譯文預期目的或功能決定整個翻譯過程,包括翻譯策略和方法的選擇,即“目標決定方式”。翻譯行為的目的決定翻譯過程,這是外宣翻譯的基本原則。外宣資料本身是個功能性強、目的明確的文體,溝通、傳播是外宣資料的特性,這就要求譯者在翻譯時以目標文本的交際目的和功能為導向,以期在譯文中充分實現(xiàn)其宣傳的預期目的。

(二)“內(nèi)外有別”的原則

外宣翻譯強調信息準確、表達通暢和簡潔。由于中西文化的差異導致思維模式的差異及審美觀的差異,在中文外宣資料中所推行的宣傳套話卻不受西方讀者的欣賞。西方讀者希望讀到簡潔、清晰、實事求是的譯文。正如Nida(2001)所言,“原文語言和譯文語言的差距越大, 就越需要進行調整;原文文化和譯文文化的差距越大,就越需要進行調整”。[8]因此譯者必須具備主體性意識,翻譯時要“內(nèi)外有別”,譯出源語中的核心信息,使譯文更符合西方讀者的閱讀習慣和心理需求,從而提高譯文的可讀性。

(三)譯語讀者為中心原則

譯文能被讀者理解和接受,譯語讀者通過閱讀譯文能獲得和原文讀者一樣的效果,因此,以讀者為中心的原則體現(xiàn)在譯文能被不同文化背景的讀者理解和欣賞。但由于文化傳統(tǒng)、思維方式、語言表達習慣上的差異,譯語讀者與原語讀者在接受能力上可能存在一定的差異。在外宣翻譯中,譯者需要發(fā)揮能動性作用,進行“換位思考”,即從譯語讀者角度出發(fā),根據(jù)讀者的認知和思維方式對原文進行創(chuàng)造性的改寫或重組,把原文轉換成易于譯語讀者接受的譯文。

三、外宣的翻譯策略與譯者主體性作用

外宣翻譯作為對外傳播的重要媒介,其翻譯策略應根據(jù)當前對外傳播內(nèi)容及方式的變化做相應的調整,因此發(fā)揮譯者主體性顯得尤其重要。外宣翻譯不同于一般漢譯英,譯者在翻譯中必須充分發(fā)揮主觀能動性,對原文進行“手術”:增補、重組、改寫、刪減,使譯文清晰易懂又符合譯語習慣,以達到對外宣傳與交流的目的。

(一)增補相關背景知識或文化信息解釋

中西文化有著巨大的差異。不同的文化背景可能使譯語讀者無法理解原文。外宣翻譯不同于其他文體翻譯,與特定文化相關的詞甚多。這種文化詞譯成英文后如不進行解釋性增補,容易造成譯語讀者理解上的障礙,也會降低譯文的可接受性。翻譯時譯者應發(fā)揮主觀能動性,對文化空缺詞進行補償,增加語篇外的文化信息解釋,如增加年代或文化背景知識,重構文化語境,實現(xiàn)不同文化語境下的認知和語義的連貫。

例(1)圖為外國游客正在品嘗叫化雞。

Translation:Foreign tourists are tasting the Beggar’s chicken, roasted chicken wrapped in lotus leaves and mud, firstly made by a beggar---a name, after a legend telling a beggar smeared a chicken all over with clay and threw it into fire. After a long while, he remove it and cracked it open, finding it already baked into a delicious dish.

“叫化雞”如果只是按照字面意思譯成the Beggar’s chicken,恐怕外國游客無人敢品嘗這道美味菜肴了。在the Beggar’s chicken后面增加解釋性翻譯,介紹它的做法和來歷,能讓外國讀者興趣大增,增加對中國飲食文化的了解。

(二)語言結構上的重組

通過英漢句子對比,許多語言學家得出結論是:漢語的句法特征是意合(parataxis),句式常伴有大量的平行鋪排結構,強調邏輯關聯(lián)與意義關聯(lián),句際之間缺少形式銜接,主要借助語義和語境來形成意義的貫通;英語的句法特征是形合(hypotaxis),多為主謂語的語法結構,句子的特點是靠上下文的照應上下擴充,強調形式銜接與邏輯關系,需使用銜接詞來顯示句子的結構關系。譯者要發(fā)揮主體性作用,注重譯語讀者的接受能力,對語言形式上進行調整,增加銜接詞,化意合為形合,顯化原文隱含的邏輯關系。

例(2)堅持實施擴大國內(nèi)需求的方針,繼續(xù)深化改革,擴大開放,加快結構調整,整頓和規(guī)范市場經(jīng)濟秩序,提高經(jīng)濟增長質量和效益,促進國民經(jīng)濟持續(xù)快速健康發(fā)展和社會全面進步。

Translation: We will continue to expand domestic demand, deepen reform, open wider to the outside world, accelerate economic restructuring, and rectify the market order, thereby improving the quality of growth and promoting sustainable, rapid and sound economic development and social progress.

原文是典型的中文排比句式,平鋪直敘,句際之間沒有任何的銜接詞。譯文中加了一個thereby,表示了上下文的清晰邏輯關系。

(三)語言邏輯上的調整

語言對比研究表明,具有不同語言文化背景的人所采用的思維方式是不同的。中國人的思維方式崇尚歸納法,先描述或先敘述理由,后作結論,歸納全文。英美人的思維方式往往采用演繹法,開門見山擺出論點或結論,再進行推演。外宣翻譯是一個獨立的篇章,翻譯時譯者發(fā)揮主體性作用,按照篇章的思路來統(tǒng)領全局,進行語言結構的調整,化歸納為演繹,突出重要的信息,使原文符合西方讀者的思維方式。

例(3) 府上府花生系采用四川優(yōu)質花生果為原料,經(jīng)傳統(tǒng)工藝焙制而成。具有酥脆可口、咸香適宜、含有豐富的蛋白質和維生素。攜帶方便、密封保鮮、深受消費者喜愛。是理想的待客和饋贈之佳品。

Translation:Fu-Shang-Fu Peanut. It enjoys great popularity among customers. Selected from high-quality peanuts of Sichuan, it is rich in protein and vitamin. Baked in the traditional way, it tastes crisp and delicious. Airtight sealed, it is convenient to carry. [9] 28

把產(chǎn)品名稱以小句的形式出現(xiàn),非常醒目,符合宣傳廣告的文體風格。原文中“深受消費者喜愛”位于文本后,是典型的歸納法,翻譯時變歸納為演繹。以一句“深受消費者喜愛”統(tǒng)領全文,再從“營養(yǎng)”、“美味”和“攜帶方便”三方面進行演繹。食品外宣資料幾乎都采用一些相似的陳詞濫調,如“酥脆可口”、“咸香適宜”、“是理想的待客和饋贈之佳品”,這些套話可選擇性翻譯。

(四)刪減法

外宣翻譯首要目的是傳達信息,發(fā)揮傳播信息的功能。中文外宣資料充斥著大量的宣傳套話,有時還夸大其詞,如 “國際領先、國內(nèi)最好、國內(nèi)一流”等大詞(high-sounding words)。除此以外,外宣資料中有許多四字格及華麗的辭藻等重復性語言。因此,在翻譯過程中譯者可采用文化過濾手段,突出事實和重點,對一些套話、空話及一些冗余的信息可刪除不譯。

例(4)泰山榮譽:首例世界與文化雙遺產(chǎn)、世界地質公園、首批國家重點風景名勝區(qū)、首批國家五A級旅游景區(qū)、首批全國文明風景旅游區(qū)。

Translation: In China, Mount Tai is among the first group of the National Parks of China, the State 5A-Class Tourist Attractions, the World Geoparks.

譯文對原文動了較大的“手術”。原文介紹泰山獲得的各種榮譽,對于英文讀者而言大多數(shù)都是冗余的信息。因此譯文把這些信息刪去,只保留一些具有實際意義并獲得國際認可的信息。

總之,外宣翻譯的譯者應當具有敏銳的“讀者意識”并發(fā)揮主體性作用,努力迎合譯語讀者的交際需求、興趣、閱讀期待和認知水平,用適當?shù)恼Z言表達形式彌合文化差異,提高目標文本的可接受性和在譯語交際環(huán)境中的連貫性,真正提高外宣翻譯質量,增強傳播效果。

參考文獻

[1] 張健.外宣翻譯導論[M].北京:國防工業(yè)出版社,2013:22.

[2] 王玉墚.論主體性的基本內(nèi)涵與特點[J].天府新論,1995(6):34-38.

[3] 屠國元,朱獻瓏.譯者主體性:闡釋學的闡釋[J].中國翻譯,2003(6):8-14.

[4] 查明建,田雨.論譯者主體性――從譯者文化地位的邊緣化談起[J].中國翻譯,2003(1):19-24.

[5] 許鈞,穆雷.翻譯學概論[M].南京:譯林出版社,2009:191.

[6] 黃友義.堅持外宣“三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點問題[J].中國翻譯,2004(6):27-28.

[7] Nida,Eugene A. Language, culture, and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.

篇5

關鍵詞: 農(nóng)村中學;語文課程資源;開發(fā)利用

中圖分類號:G633.3 文獻標識碼:B 文章編號:1672-1578(2015)10-0203-02

課程資源的開發(fā)與利用,是新一輪基礎教育課程改革的一大特色。隨著課程改革的日漸深入,課程資源的開發(fā)與利用也越來越受到重視。語文作為母語教育課程,更是具有其他課程無可比擬的資源優(yōu)勢,對其開發(fā)利用的途徑廣闊。

1. 語文課程資源的涵義及分類

《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》對語文課程資源的表述是:

語文課程資源包括課堂資源和課外學習資源,例如,教科書、教學掛圖、工具書、其他圖書、報刊,電影、電視、廣播、網(wǎng)絡,報告會、演講會、辯論會、研討會、戲劇表演,圖書館、博物館、紀念館、展覽館,布告欄、報廊、各種標牌廣告,等等。

自然風光、文物古跡、民俗風情,國內(nèi)外的重要事件,學生的家庭生活,以及日常生活話題等也可以成為語文課程的資源。

2.農(nóng)村中學語文課程資源的開發(fā)與利用的現(xiàn)狀

與城市相比較,農(nóng)村中學對語文課程資源的開發(fā)利用受到諸多條件的制約。其現(xiàn)狀是:

2.1 語文課程資源理念還比較模糊。課程資源的理念提出已久,但在經(jīng)濟、交通、信息相對落后的廣大農(nóng)村地區(qū),一些教師對課程資源的概念并不十分明確,課程資源意識還比較淡薄,這種狀況導致了廣大農(nóng)村教師面對身邊存在的大量課程資源缺乏敏感性,對豐富的課程資源視而不見,甚至在平時的教育教學活動中雖然自覺不自覺的利用了一些課程資源,但仍然不清晰這就是在開發(fā)利用課程資源,呈現(xiàn)出開發(fā)利用課程資源的盲目性。

2.2 網(wǎng)絡資源普及利用率較低。近年來,我國信息基礎設施建設進程加快,取得了較大的發(fā)展,但明顯落后于發(fā)達國家,這也反映到教育網(wǎng)絡的普及上。部分農(nóng)村學校連計算機都沒有,一些農(nóng)村學校擁有計算機,但還沒有接通網(wǎng)絡,或者是接通了網(wǎng)絡的計算機屈指可數(shù),從根本上不能滿足廣大師生對網(wǎng)絡資源的需求。部分已經(jīng)聯(lián)網(wǎng)的學校,對網(wǎng)絡課程資源的開發(fā)與利用也存在嚴重的問題:硬件與軟件投資比例不合理,往往是硬件投資完成后,軟件投資不到位,網(wǎng)絡資源閑置;網(wǎng)絡管理維護不好,安全監(jiān)控不到位,缺乏相應的管理措施和有效的維護機制;人員培訓跟不上,農(nóng)村學校的網(wǎng)絡管理人員大多數(shù)都是非專業(yè)人員,一些網(wǎng)絡專業(yè)人員也普遍存在知識老化等問題,創(chuàng)新開發(fā)能力不強,學校缺乏一支高水平的專業(yè)網(wǎng)絡管理隊伍。

3. 農(nóng)村中學語文課程資源的開發(fā)及利用途徑

3.1 立足教科書,深入挖掘語文教材這一基本資源。語文教科書是語文課程資源的基本資源。與其他課程相比,語文教科書有其他課程教科書不可比擬的優(yōu)點。這首先表現(xiàn)在對語文教科書的編排上,語文教科書分單元編排,每一單元都集中了大量的優(yōu)秀范文,這些范文中有許多是古今中外的經(jīng)典著作,它們本身就是全人類文化的瑰寶,是一代又一代人的人格素養(yǎng)組成的不可或缺的成分。其次,語文教科書中,選文的表達更多的體現(xiàn)了作者在特定的語言環(huán)境中,為了表達特定的思想感情而選擇和運用語言的經(jīng)驗。這些經(jīng)驗帶有鮮明的個人色彩和創(chuàng)新探索,但并不一定具有普遍性和概括性。既給語文課程的教與學帶來了許多困難,也給語文教學帶來了廣闊的、可供師生自由解讀的空間,帶來了可供語文教師開發(fā)與利用課程資源的自由度。

3.2 開發(fā)與利用語文相關課程資源,豐富語文課程資源。

3.2.1 開展豐富多彩的課內(nèi)外活動。在廣大農(nóng)村中學,教師在課堂上可以組織內(nèi)容豐富、形式多樣的活動,如詩歌朗誦、編演課本劇、辯論賽、演講賽、講故事等活動,讓每個學生都能參與到活動中來,既是對課程資源的開發(fā)利用,又可以鍛煉學生的表達能力,增強學生的合作意識,提高他們的語文學習水平。課外,可以安排廣播站在課間活動和午休時間播放一些經(jīng)典詩文的朗誦、富有哲理的童話和寓言;開展大型的演講賽、講故事、讀書月等活動;組織學生辦板報,以及對教室的的學習園地、墻面、角落的布置。

3.2.2 充分利用網(wǎng)絡資源。網(wǎng)絡課程資源指的是基于當今社會信息技術的發(fā)展,以網(wǎng)絡共享方式出現(xiàn)的諸如電子書籍、電子期刊、數(shù)據(jù)庫、數(shù)字圖書館、教育網(wǎng)絡等網(wǎng)上教育信息資源。中學語文教學隨著網(wǎng)絡技術的發(fā)展,與網(wǎng)絡技術的結合將越來越緊密,在教學中開發(fā)和利用網(wǎng)絡資源上,越來越引起人們的廣泛關注。在語文教學實踐中開發(fā)和利用網(wǎng)絡技術能給我們帶來最新的語文教學活動信息、語文教學參考資料、語文教學課件及課件素材等豐富多彩的教學資源,將對信息相對閉塞的農(nóng)村的語文教學產(chǎn)生很大的影響,對實現(xiàn)新課程改革的目標具有重大意義。

3.2.3 開發(fā)利用鄉(xiāng)土資源。鄉(xiāng)土資源主要指學校所在社區(qū)的自然生態(tài)和文化生態(tài)方面的資源,包括鄉(xiāng)土地理、風俗習慣、傳統(tǒng)文化、生產(chǎn)和生活經(jīng)驗等。農(nóng)村學校擁有豐富的鄉(xiāng)土資源,如熱鬧非凡的集市、彎曲幽深的小巷、風景秀麗的群山、獨特古樸的風俗等都屬于鄉(xiāng)土資源。教師可充分利用農(nóng)村當?shù)氐泥l(xiāng)土資源,開展綜合性學習活動,拓寬學生的學習空間,增加學生語文實踐的機會,增強學生對事物的感性體驗。

3.2.4 利用自然風光與文化古跡資源。大自然是一座巨大的寶庫。美麗的大自然蘊藏著豐富的語文課程資源。挺拔高峻的群山、廣闊蔚藍的大海、寬廣無垠的草原、蒼翠碧綠的林海、翱翔高空的雄鷹、活蹦亂跳的魚群….都能激起學生的豐富聯(lián)想。許多地方都有自己獨特的風景名勝,黃山的云海、泰山的日出、杭州的西湖等也是豐富的課程資源。農(nóng)村學校對于這些自然風光與文化古跡資源的開發(fā)利用具有優(yōu)勢。

綜上所述,農(nóng)村中學的語文課程資源的開發(fā)及利用任重道遠,非一朝一夕所能完善。我們既要重視語文教科書這一基本資源,又要充分挖掘語文課程相關資源,作為教師,尤其是農(nóng)村中學語文教師更要積極提升自己的專業(yè)素養(yǎng),增強自己的專業(yè)能力,從而為探索出一條具有農(nóng)村中學特色的語文課程資源的開發(fā)利用之路而積極努力。

參考文獻:

[1] 范兆雄.《課程資源概論》[M].北京:中國社會科學出版社.2002年.

篇6

關鍵詞:中西文化;旅游文化;地理環(huán)境。

一、中西文化的差異。

翻開世界地圖,我們可以發(fā)現(xiàn)當今世界的主流文化來源于三種不同的文明:中國文明、印度文明和希臘文明。在這三大文明中,西方文明和中國文明所表現(xiàn)出的文化是最有特色的,印度文化居中。中國人認為印度與中國同屬東方,有著不可分割的聯(lián)系,而西方則認為印度文化屬西方文化的部分,他們更感興趣的是中國文化。著名的英國科學家李約瑟博士就說過這么一段有理有情的話:“我很想向任何人建議進一步親自看一看中國哲學的偉大經(jīng)典和中國技術發(fā)展的歷程。它是如此令人神往,因為印度文明雖然也是有趣的,卻更多的是歐洲文明的一部分。但中國文明則具有完全不同的、難以比擬的美,而且這種唯一完全不同的文明能激勵人們對它產(chǎn)生最深的愛和最深厚的研究愿望?!保?](p53)中國文化與西方文化可以用兩種顏色來代表,用黃色來代表大陸文明的中國文化,以藍色象征海洋文明的古希臘為代表的西方文化,而居于中間的是印度文化。所以中西方文化有很大的差異,具體體現(xiàn)在地理環(huán)境、生活方式、思維方式和社會習俗中。筆者著重討論中西文化的差異對于旅游文化的影響。

那么為什么兩種不同顏色的文明會有如此大的差異呢?這可以從地理環(huán)境方面作為切入點來看,“對一個民族而言一定的地理環(huán)境決定他們的生活方式,并強加給他們某些限制,而這種受限制的生活方式又影響了他們的精神和文化”[2](p30)。黃色的大陸文化是以務農(nóng)立身安命,藍色的海洋文化是以冒險經(jīng)商求富,這是由他們特殊的地理環(huán)境造成的。中國在地理形勢上是“內(nèi)陸外?!钡南鄬Ψ忾]的地理環(huán)境,北面是寒冷的西伯利亞荒原,東面、南面是浩瀚的大海,西邊是阿爾泰山及沙漠戈壁,西南處是喜馬拉雅山。滄海茫洋與高山大漠形成包圍華夏的特殊地理環(huán)境,再加上黃河傳流而形成豐腴的土地及古代那里十分豐富的植被,不似今日干旱枯燥,當時氣候與現(xiàn)在也有差異,較現(xiàn)在溫暖而濕潤,形成了悠久的農(nóng)業(yè)文明。黃土、黃河及特殊的地理環(huán)境造就了中國古文化的起源,所以中國文化又被稱為黃色文化。

西方文化的發(fā)源地,是位于地中海北岸的古希臘,所以古希臘的地理環(huán)境在一定程度上也造就了后來的西方文化。古希臘是一個半島,它的陸地部分由一系列小山脈組成,這些山脈屬于巴爾干中部主脈的支脈,并將希臘切割成獨立的部分,而巴爾干主脈將希臘大陸分成兩個完全不同的部分。西部巖石凌厲、滿目荒涼、交通不便,而在東部則有世界上最為發(fā)達的海岸線,有許多天然港灣依傍著東地中海域的愛琴海。也就是古希臘特有的地理環(huán)境決定了古希臘文化是以海洋為依托的。由于沒有豐沃的土地,古希臘人民是靠海洋為生的,所以西方文化又稱為藍色文化。

正是中西方處于不同的地理環(huán)境,決定了古希臘和中國分別走上了不同的文化道路,并影響著其他方面的種種特征。由于海洋是寬廣的,又是多變的,所以西方文化中人們思想流派眾多,個體意識強烈,主動性多,易激動,不穩(wěn)定。而中國人則因耕種性而形成思想穩(wěn)固、人際意識強烈、被動性多、喜靜不喜動等特性。中西的這種差異表現(xiàn)在社會生活和人生態(tài)度上,則顯出鮮明的特點。如西方以個人為重,四海為家,而中國以社稷為重,鄉(xiāng)里為重,家庭為重,個人次之;在姓名的排列上,西方人以自己的名字領先,父名次之,族姓居后,中國人反之:宗族在前,輩分次之,自名最后;其他如地址順序、時間順序也都如此,西方人是具體或個體在前,整體在后,中國人則倒過來。

其次,在觀念意識上也有很大的差異。較明顯的有以下幾個方面:

一是實踐觀念。中國占統(tǒng)治地位的哲學是儒家哲學,它的特點是重現(xiàn)實和人情,重行動和功利,也就是人們所說的中國人的實踐性或現(xiàn)實性。但這種實踐性表現(xiàn)較多的是在日常生活、倫理道德和政治觀念上,較少體現(xiàn)在科學精神上。在科學上,中國人玄想較多,試驗較少。而西方人什么都要求你拿出試驗數(shù)據(jù)來,即便是社會科學也不例外。

二是守紀觀念。無論是中國還是西方,都有自己的紀律、制度和規(guī)章,要求人們服從和遵守。但各國的文化觀念和體制不同,因此也就形成了守紀觀念的不同。例如,進劇場看戲,西方人最能約束自己,如同進教堂那般虔誠;而到學校課堂上課,他們卻顯得很放松和隨便。反之,中國人進課堂如同進佛堂,恭恭敬敬、老老實實地聽課作功課;而現(xiàn)今有些中國人到劇場中,就無所顧忌,大聲吆喝。

三是人情觀念。一般說來,歷來以講人倫道德和孝敬忠義為重的中國,人情味要比講物質利益和以法為重的西方更深厚濃郁。中國人對較為親近的人,例如父母、子女、兄妹、親戚、朋友、同學、同鄉(xiāng)、同事以及有各種利益關系的人,人情味濃厚關系密切。

西方人則與此不同,或者說是基本相反。我們經(jīng)常聽到的是西方人父子、夫妻、朋友間如何在經(jīng)濟上斤斤計較。

二、對旅游文化的影響。

孔子說:“智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者進;智者樂,仁者壽?!边@句話正好說出了由大海所淘養(yǎng)出來的西方人和由大地所哺育出來的中國人之間的不同。體現(xiàn)在旅游文化上也有很大的差異。

“旅游文化是文化大系統(tǒng)中的一個子系統(tǒng),旅游文化的產(chǎn)生和發(fā)展,必然建立在一般文化的基礎之上”[3](p16)。正是在中西兩種不同文化的背景下,孕育出了不同的旅游文化。旅游文化中最突出的差異是審美觀上的差異?!皬哪撤N程度上說,審美觀分為精神性體驗和物質性體驗兩種”

[4](p7)。旅游文化也可以分為精神性體驗文化和物質性體驗文化,前者指一般的詩歌、散文、小說等文學因素,后者指自然山水、園林、建筑、工藝、烹飪等因素,相對而言,旅游文化較多涉及的是物質體驗文化與精神性體驗結合在一起,所以我們的園林強調的是“雖由仁作,宛如天成”。人工模仿天然物制作,要使人分不清哪是天然,哪是人工,使之渾然一體。同樣在審美中,則講聽曲、小游、閑談一并構成古代園林的組成部分,這是讓人們體驗一種輕歌曼舞與林木婆娑相融合的人間仙境生活。西方人則不同,他們往往將精神性和物質性截然分開。一類是人工的公園、庭園、娛樂場,另一類是純自然的森林公園、動物園。

再如建筑、宮殿和一些博物館,突出的要么是純精神審美性的繪畫和雕塑,要么是物質性較強的精美工藝,較少將它們混放在一起。

正因為有這樣不同的審美對象,因此也就造就不同素養(yǎng)、不同心態(tài)的審美者。由于中國旅游審美對象的復雜性與豐富性,因此就需要游覽者具有綜合的文化修養(yǎng),知曉琴棋書畫、了解掌故歷史、懂得詞曲游記,那才能真正游出水平和領悟各種各樣的美。西方人一般不是這樣,他們玩是玩、游是游、學是學、識是識,不要求互相融合和滲透,共同在旅游中發(fā)揮作用。相反,中國人是將玩與學緊密結合起來的,就連很簡單的一次春游、秋游或游園活動也不例外。

三、結束語。

在簡單比較了中西旅游文化的差異之后,我們從中可以看出一個民族的文化對于整個民族社會生活的各個方面都有著深刻的影響。雖然黃色文化和藍色文化有著各自不同的審美觀,但它們之中有一些人類審美觀的共性,那就是人們對所有美好事物的喜愛與追求。人類的旅游活動就是要尋找差異,去體驗不同文化帶來的奇特風情。正是由于中西旅游文化的差異,我們應抓住機遇,大力發(fā)展中華民族的特色旅游文化,讓更多的西方人去感受并喜愛獨具魅力的中國文化。

參考文獻:

[1]潘吉星。中國古代的社會與科學[a]。李約瑟文集[c]沈陽:遼寧科學技術出版社,1998.

[2]劉紅星。先秦與古希臘———中西文化之源[m]。上海:上海古籍出版社,1999.

篇7

關鍵詞: 比喻 民族文化差異

比喻就是打比方,根據(jù)事物之間的相似點,把某一事物比作另一事物,把抽象的事物變得具體,把深奧的道理變得淺顯。用比喻來對事物某某特征進行描繪和渲染,可使事物生動形象,具體可感,引發(fā)讀者的聯(lián)想和想象,給人以鮮明深刻的印象,并使語言文采斐然,富有很強的感染力。比喻是人類語言中一種最有力的手段,沒有比喻,語言的發(fā)展就不可想象。比喻的種類有很多種,早在我國宋代就有關于直喻、隱喻、類喻、詰喻、對喻、博喻、簡喻、引喻、虛喻等的記載,發(fā)展至今,最常見的比喻形式有明喻、暗喻、借喻和博喻。語言和文化有著極其重要的聯(lián)系。有怎樣的民族傳統(tǒng)文化就會出現(xiàn)相應的語言表達方式。同樣,作為一種修辭方式的比喻也深受文化的影響。比如古希臘人常用天神比喻快樂、逍遙;阿拉伯人常用風暴比喻災難;非洲人常用橄欖樹枝比喻和平;印度人把牛作為神的象征;墨西哥人常用仙人掌比喻獨立;美國人把耶穌當神一樣崇拜;而中國人則常用龍比喻自己的祖先,用梅、蘭、菊、竹比喻中華民族的氣質和傳統(tǒng)精神。總之,任何一種民族的語言比喻都反映著該民族的文化特征。

比喻的心理基礎是想象,更準確地說是聯(lián)想,人們時常把某些品質、特征與某些事或物聯(lián)系起來進行聯(lián)想。在這方面英漢比喻有著許多驚人的相似之處。但是,由于英美國家的人和中國人(主要指漢族人)之間的文化差異,就出現(xiàn)了在英美文化中提到某些事物時往往可以聯(lián)想到某種特征,而在中國文化中卻聯(lián)想不到任何特征或者是其它的特征。反之亦然。所以本文就民族文化對比下的英漢比喻差異從以下幾個方面作一下簡要說明。

第一, 由于社會風俗習慣和行為方式不同而引起的差異:

Their opinions on art are for the birds. 詞典注明for the birds是一個源自美國的成語,主要用于口語,意為“沒有意義或價值”,因為birds在英文中常比喻比自己懦弱或蠢笨的人,因此為birds準備的東西被智力正常的人認為是unacceptable。在不同的上下文里,這一成語可以有不同的譯法,如:

Their opinions on art are for the birds. 他們對于藝術的觀點簡直荒唐可笑。

I’ve seen the film. It’s for the birds.我看過這部電影,無聊透了。

A T-shirt selling for one thousand yuan. The price is too high. It’s for the birds. 一件T恤衫要賣一千塊錢,太貴了,才不值那么多錢呢!

需要提醒大家的是,bird一詞在英語中有貶義也有褒義,可以指女孩(dolly bird)、犯人(jail bird)、機靈鬼(downy bird)、行家老手(old bird)、怪人(queer bird)、夜貓子(night bird)、早起的人(early bird)等。

同樣,漢語中也有這樣的比喻:風,從水中掠過,留下粼粼波紋;陽光,從云中穿過,留下絲絲溫暖;歲月,從樹林中走過,留下圈圈年輪……那么朋友,我們從時代的大舞臺上走過,又該留下點什么呢?我們應當留下青春的驕傲,尋夢的足跡;我們應當留下真我的風采與個性的張揚,我們應當留下無悔的演繹和星光的燦爛!

我們從以上這些英漢比喻可以體會出其從不同角度反映了各自的社會風貌和行為習慣。

第二, 由于歷史發(fā)展和文藝方面的不同而引起的差異:

中國有五千年的文明史,發(fā)展至今擁有了無數(shù)的文化瑰寶,中國有“臥薪嘗膽”、“南柯一夢”、“掩耳盜鈴”、“鴻門宴”……然而,英國人就沒有這個歷史背景,所以也沒有這些比喻。同樣,英美國家常用的一些成語典故在中國的歷史文化中找不到淵源:cat’s paw,字面意思“貓爪子”,出典為17世紀法國著名的寓言作家拉?封丹的《猴子與貓》。講的是狡猾的猴子哄騙頭腦簡單的貓兒,替它從爐火中取出烤熟的栗子來。貓兒應命去做,結果貓爪子被火燒傷了,而取出的栗子卻被猴子吃光了;a Shylock(夏洛克),指貪婪、殘忍、追求錢財、不擇手段的守財奴――這是莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的人物;a Frankenstein(弗蘭金斯坦;人們常說“制造一個弗蘭金斯坦”),指殺傷原制造者的怪物或東西,也指制造這種東西的人以及可怕的怪物或人――這是瑪麗?雪萊的小說《弗蘭金斯坦》中的人物。這本書的主人公是醫(yī)學院的學生。他把尸體中的骨頭取來,制造了一個似人的怪物,最后自己被這個怪物殺害; Odyssey(奧德賽)比喻艱難的旅程。但中國就沒有這些文化淵源,因此也就沒有這類的比喻。又如《基辛格》一書開頭對基辛格的一段描寫:

...he (kissinger) has been described as, among other things...“Dr.Strangelove,”...“Nixon’s Metternich,”...“Jackie Onassis of the Nixon Administration.”(M.&.B.Kalb;Kissinger)...他(基辛格)成了傳奇人物,給他加的頭銜多極了,……“斯特蘭奇洛夫博士”……“尼克松的梅特涅”,……“尼克松政府的杰姬?奧納希斯”(馬文?卡爾布佰納德?卡爾布:《基辛格》)Strangelove(斯特蘭奇洛夫)是1964年美國同名電影Dr?Strangelove(《斯特蘭奇洛夫博士》)的主人公,是一個受美國雇用、毫無人情的德國科學家;Metternich(梅特涅)是19世紀奧匈帝國的外交大臣和首相,外交老手,基辛格非常崇拜此人;Jackie Onassis(杰姬?奧納希斯)是美國已故總統(tǒng)肯尼迪的妻子,一直被認為是“最受歡迎的婦女”之一。這就是說,基辛格具有這三個人的特點。中文比喻里也有不少同類的例子,比如:“在你們中間肯定會有未來的魯迅和郭沫若。”是指在你們當中肯定會有文學家產(chǎn)生;“我們廠里的諸葛亮真多”,是指廠里有很多聰明又有才干的人。又如“欲悲聞鬼叫,我哭豺狼笑。灑淚祭雄杰,揚眉劍出鞘”,(《天安門詩抄》)詩中用“鬼”和“豺狼”來比喻殘暴和險惡的“”?!靶劢堋庇髦競ゴ蟮臒o產(chǎn)階級革命家總理。只有了解中國歷史背景的人,才能理解詩中的喻意。

第三, 由于概念和思維方式不同而引起的差異:

英國人、美國人和大部分西方人,都把獅子比喻成“百獸之王”,使它享有很高的聲譽。如:regal as a lion(獅子般莊嚴),majestic as a lion(像獅子一樣雄偉)。但是,中國人則認為獅子不過是一種兇猛強大的動物,而不見得莊嚴雄偉,倒是常把老虎(tiger)比喻成“獸中之王”。如常把勇將比喻成“虎將”;把勇猛善戰(zhàn)的人比喻成“虎膽英雄”或“如猛虎下山”以及“攻如猛虎,守如泰山”。又如“他干起活來像個小老虎”,則是比喻“他”生機勃勃。提到兔子,中國人很快就會聯(lián)想到它的敏捷。如中國人常說:靜如處子,動如脫兔。東北方言還把跑得快的人說成是“穿兔子鞋了”。但英語民族卻認為兔子是膽小的象征。英語常說as timid as hare, as timid as rabbit(膽小如兔)??墒牵袊苏J為膽小的是老鼠,故有“膽小如鼠”之說。又比如:love me,love my dog愛屋及烏(喜歡我也要喜歡我的狗)。in like a lion, out like a lamb虎頭蛇尾(來時像獅,去時像羊羔)。like a cat on hot bricks像熱鍋上的螞蟻(像熱磚上的貓)。like a drowned rat像落湯雞(像落水的老鼠)。as stubborn as a mule犟得像頭牛(頑固得像頭騾子)。as cunning as a dead pig狡猾得像狐貍(狡猾得像頭死豬)。 eagles do not breed doves虎父無犬子(蒼鷹不會生出鴿子),等等。

以上的這些英語比喻,如按漢語習慣譯成中文后,便會出現(xiàn)英漢喻體完全不對應的現(xiàn)象。這反映了英漢民族在思維方式、概念和習慣上的差異。中國人怎么也想象不出,死豬有狡猾的特征。只有英語里才有這類比喻。但譯成中文時,只能按中國人的習慣進行意譯,不能直譯。

第四, 由于和神話傳說的不同而引起的差異:

英美和大多數(shù)西方人大都信奉基督教,他們常常用《圣經(jīng)》中的人名、地名和故事情節(jié)來做比喻的喻體。如Prometheus Unbound的原義是“解放了的普羅米修斯”,轉義“釋放出來的巨大力量”。把Prometheus喻為一種巨大的力量。英語中用這類宗教和神話作比喻的很多。用Tower of Babel(巴別通天塔)比喻語言障礙。用olive leaf 來比喻和平。而人名Cain又是殺人犯的代名詞,因為在《圣經(jīng)》中,Cain因為嫉妒弟弟Abel得到了上帝的稱贊而將其殺死。同樣的Noah’Ark 則表示危險之中的安全之處,因為《圣經(jīng)》中上帝為了懲罰那些邪惡的人們故意發(fā)了大水要將他們淹死,而只有諾亞是一個心地善良的好人,所以上帝用一只方舟挽救了他和家人的性命。此中的洪水Flood也就被比作成了一種嚴厲的懲罰工具,等等。在中國,佛教也已經(jīng)有了兩千多年的歷史,佛教對中國習俗、思想的影響在比喻中也得到反映。如用“做一天和尚撞一天鐘”比喻得過且過,胸無大志;用“平時不燒香,臨時抱佛腳”比喻平時不努力,用時應付一下;用“八仙過海”比喻各有高招。還有“三個和尚沒水吃”,“泥菩薩過河自身難?!钡鹊?,都無不與佛教影響有關。

以上從四個方面分別闡述了英漢比喻的不同之處,體現(xiàn)了民族文化特征對語言文化的影響。不少英語工作者,由于不了解這些,不知道英漢語言修辭以及所引起的聯(lián)想方面的差異,不能正確理解和運用地道的英語比喻,同樣也不能靈活地將漢語里的比喻準確地譯成英文。難以清楚地表達自己的意思,影響我們同外國朋友交流。隨著中國對外交流的不斷擴大,越來越多的人想了解中國,而比喻無論在中文還是在英文中都占有相當重要的地位,因此了解比喻在民族文化差異下的不同之處,對于外國人了解中國和中國更多的了解世界都有著極其重要的意義。

參考文獻:

[1]胡文仲.英美文化詞典[M]. 北京:外語教學與語言研究出版社.

篇8

1.1醫(yī)學信息學教學與醫(yī)學實踐需求脫節(jié)

醫(yī)學信息學的教學體系應該從醫(yī)學信息的上、中、下“三游”來加以組織。醫(yī)學信息學上游主要是指傳授醫(yī)學信息的本質、特征、類型、產(chǎn)生機制與機構、傳播等知識。醫(yī)學信息學中游主要是指傳授醫(yī)學信息的搜集、整理、鑒定、組織與分析,以及醫(yī)療信息化背景下的醫(yī)學信息的描述與信息庫、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、醫(yī)學信息的儲存、檢索和深加工等知識。醫(yī)學信息學下游主要是指傳授醫(yī)學信息資源開發(fā)、利用與服務及其文化傳承等知識。筆者認為醫(yī)學信息學是一門應用型較強的課程,對于醫(yī)學專業(yè)的學生需要根據(jù)未來所從事的職業(yè)性質研修相應的“三游”知識。如臨床專業(yè)的學生需要研修病案管理學、病案信息資源管理學、醫(yī)院信息系統(tǒng)、電子病歷等課程。但是就筆者所在的南京醫(yī)科大學進行調研發(fā)現(xiàn),在醫(yī)學學生的教學計劃中,只有衛(wèi)生信息管理與信息系統(tǒng)專業(yè)與醫(yī)療保險專業(yè)開設了醫(yī)學信息學的相關課程,而作為未來醫(yī)學信息的產(chǎn)生者——醫(yī)生,臨床專業(yè)的醫(yī)學生教學計劃中沒有醫(yī)學信息學的相關課程。這種醫(yī)學信息學教學與醫(yī)學實踐需求之間的脫節(jié),直接導致臨床專業(yè)的醫(yī)學生在大學期間沒有培養(yǎng)良好的醫(yī)學信息學素養(yǎng),進而導致這些醫(yī)學生在未來成為醫(yī)生之后對醫(yī)學信息不重視,甚至為醫(yī)學信息產(chǎn)生、收集、整理而煩惱。

1.2醫(yī)學信息學學科發(fā)展不深入

長春工業(yè)大學繼續(xù)教育學院對開設醫(yī)學信息學專業(yè)(或方向)的高校進行了排名,其順序是復旦大學、中山大學、中南大學、中國醫(yī)科大學、首都醫(yī)科大學、四川大學、北京大學、南方醫(yī)科大學、山西醫(yī)科大學、浙江大學、華中科技大學、西安交通大學、石河子大學、吉林大學、重慶醫(yī)科大學、哈爾濱醫(yī)科大學、山東大學、杭州師范大學、南京醫(yī)科大學、泰山醫(yī)學院、河北醫(yī)科大學、南昌大學、天津中醫(yī)藥大學、福建醫(yī)科大學、武漢大學、上海交通大學、青島大學、天津醫(yī)科大學、延邊大學、浙江中醫(yī)藥大學、新鄉(xiāng)醫(yī)學院、南華大學和大連醫(yī)科大學等33所高校。筆者在南京醫(yī)科大學圖書館網(wǎng)站利用“題名=醫(yī)學信息或衛(wèi)生信息,文獻類型選擇‘中文書籍’進行檢索,返回結果為51本與醫(yī)學信息相關,14本與衛(wèi)生信息相關的文獻。在51本與醫(yī)學信息相關的檢索結果中涉及醫(yī)學信息檢索的文獻為31本,涉及到醫(yī)學信息學基礎教程的結果為8本。其余主要包括醫(yī)學信息研究、醫(yī)學信息資源組織與管理、醫(yī)學信息系統(tǒng)、醫(yī)學信息學決策與支持系統(tǒng)和醫(yī)學信息分析等。綜觀這些檢索結果基本上是針對不同對象的大學課程教科書。在14本與衛(wèi)生信息相關的檢索結果中涉及衛(wèi)生信息管理的結果為8本,涉及衛(wèi)生信息系統(tǒng)的結果為2本,涉及衛(wèi)生信息化的有2本,涉及衛(wèi)生信息技術與衛(wèi)生信息資源的各1本。從檢索結果可以得出在醫(yī)學信息學學科發(fā)展過程中存在創(chuàng)作重復現(xiàn)象。如在檢索結果中涉及到的知識點雷同多,書本編排應急就章,重復建設,后出版之書不僅沒有超過前者,有的反而出現(xiàn)倒退現(xiàn)象。除劉冰、黃玉玲主編的《醫(yī)學信息研究》之外,主要用于醫(yī)學信息學專業(yè)教學教材。在這些教材中除了丁寶芬教授的《醫(yī)學信息學》、羅愛靜教授的《衛(wèi)生信息管理概論》和《衛(wèi)生信息管理學》作為普通高等教育國家級教材規(guī)劃教材之外,其余教材鮮有得到國際或國內(nèi)同行普遍認同。有些著作雖然注重吸收圖書情報與檔案管理學的學科知識,但是沒有能夠與醫(yī)學信息學有效融合,移植現(xiàn)象比較明顯。當然筆者在此無意于簡單否定醫(yī)學信息學界與出版界同行的工作,但我國33所醫(yī)學信息學相關專業(yè)的高等院校應該反思,應考慮利用范式理論指引學科發(fā)展,加強知識橫向與縱向的傳承與發(fā)展,引進圖書情報與檔案管理學、經(jīng)濟學和管理學等理論,彌補國內(nèi)醫(yī)學信息學學科的空白和不足,提升學科地位。

2醫(yī)學信息學范式研究是解困之舉

隨著全球化進程的加劇,醫(yī)學信息學也將與其他學科更加相融,醫(yī)學信息學的發(fā)展必將走向開放與合作,醫(yī)學信息學學科發(fā)展問題將會成為一個國際性課題。因此我國醫(yī)學信息學共同體利用范式理論作為研究手段,從國外學科研究成果和研究方法中汲取有益成分,使之為解決國內(nèi)醫(yī)學信息學的學科發(fā)展之瓶頸成為應然解困之舉。

2.1范式研究有助于醫(yī)學信息學學科的深化與拓展

醫(yī)學信息學要想從宏觀上和根本上提升學科地位,需要在元科學領域的研究上投入更多精力。元科學理論,即關于科學的科學,醫(yī)學信息學元科學即是指關于醫(yī)學信息學的科學。當醫(yī)學信息學發(fā)展到一定階段的時候,醫(yī)學信息學共同體會對學科的本質、規(guī)律及其相關元問題進行分析與探究,便產(chǎn)生了“學中之學”、“科學之科學”的研究取向,筆者認為可以將這類的醫(yī)學信息學分支學科稱之為“醫(yī)學信息學元科學”。醫(yī)學信息學共同體會遵循學科發(fā)展史的軌跡,即經(jīng)驗研究、方法論研究和理論研究,具體發(fā)展走向為病案管理、醫(yī)學信息檢索、衛(wèi)生信息管理學、衛(wèi)生信息化、衛(wèi)生法律法規(guī)、醫(yī)學信息保護技術學、醫(yī)院信息系統(tǒng)、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、電子病歷、區(qū)域醫(yī)療合作和醫(yī)學信息學史等。在此基礎之上,醫(yī)學信息學科分支中會產(chǎn)生醫(yī)學信息學概論(衛(wèi)生信息管理概論)——以“揭示醫(yī)學信息學現(xiàn)象本質和規(guī)律為研究目的”的學科。醫(yī)學信息學范式研究就是關于醫(yī)學信息學學科自身的深化與拓展,醫(yī)學信息學共同體立足于宏觀抽象層面,從根本上認識醫(yī)學信息學的元問題和本質規(guī)律?,F(xiàn)階段我國的醫(yī)學信息學研究已具備一定的規(guī)模和水平,其研究領域已經(jīng)從醫(yī)學知識表達、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、生物信息學、醫(yī)學信息學教育與培訓l等傳統(tǒng)領域向面向語義互操作的知識體系構建、跨系統(tǒng)和跨應用的互操作標準制定、網(wǎng)格與云環(huán)境下的應用、轉化醫(yī)學、人體模型建設、臨床決策和認知學領域深入發(fā)展。盡管醫(yī)學信息學的發(fā)展已經(jīng)進入了一個全新的發(fā)展領域,具有較快的發(fā)展速度,但是對元問題層面的挖掘探討仍對學科的發(fā)展是至關重要的。以醫(yī)學信息學元科學代表“醫(yī)學信息學概論”或“衛(wèi)生信息管理概論”為例,現(xiàn)有的文獻僅有一本,即衛(wèi)生部“十一五”規(guī)劃教材——《衛(wèi)生信息管理概論》。筆者認為作為醫(yī)學信息學元科學的《衛(wèi)生信息管理概論》應當注重對醫(yī)學信息學生存環(huán)境、發(fā)展史和共同體的研究,應從醫(yī)學信息學本身的問題出發(fā)建立起本學科研究問題的獨特視角,而不宜將大量的篇幅放在對“對象性事物”的描述和闡述上?;谠茖W的重要性,醫(yī)學信息學理應將更多的空間設定在元科學領域的研究上,才能從根本上提升該學科地位。醫(yī)學信息學范式研究理應針對醫(yī)學信息學自身的探討和分析,立足于宏觀抽象層面認識醫(yī)學信息學基本問題和本質規(guī)律的研究。鑒于此,筆者認為醫(yī)學信息學范式研究與醫(yī)學信息學發(fā)展的要求是一致的,它是醫(yī)學信息元科學研究的最佳切入點,它是以醫(yī)學信息學發(fā)展史為研究主線,不僅涉及到醫(yī)學信息學未來的發(fā)展方向,還需要研究醫(yī)學信息學學科共同體主體作用、醫(yī)學信息范式變遷與學科外在環(huán)境因素之間的關系等。

2.2范式研究是醫(yī)學信息學汲取外學科精華的典型嘗試

較之于醫(yī)學信息學內(nèi)部各分支學科之間的互相融合,醫(yī)學信息學對其他學科理論和技術應用的吸收、引進、消化、滲透、移植等將不斷推進醫(yī)學信息學的發(fā)展。即使醫(yī)學信息學在解謎過程中出現(xiàn)不可通約性,分歧未能達成一致意見,醫(yī)學信息學也會在反復的推敲和質疑中逐漸成熟。因為在外學科理論引入醫(yī)學信息學的磨合期中所產(chǎn)生的碰撞、摩擦和火花,可能為醫(yī)學信息學的發(fā)展提供爭論的焦點和學術的創(chuàng)新點。醫(yī)學信息學范式研究正是基于這一思考與目的。美國社會學家米爾斯在《社會學的想像力》中論及:“將自己的領域當作獨立的王國,而忽略它與其他領域,諸如經(jīng)濟、政治等方面的聯(lián)系,造成了歸納的一般性無法演變成演繹的精確性,演繹的精確性又無法上升到歸納的一般性。最終的結果就是,個人困擾沒有成為公共論題,甚至于漸行漸遠。人文精神的組織力進化成為科學精神的機械性,而概念和方法則成為了問題的主導因素,這不禁有本末倒置之嫌。加之于我們對社會本身是如何形成的一無所知,而只是無意識地接受了其存在的合法性,這更容易加深身處其中人的無力和無助感。”醫(yī)學信息學范式從本質上說就是社會學理論進入醫(yī)學信息學領域的一大嘗試。醫(yī)學信息學由單一研究方向向多重研究方向發(fā)展,從病案管理學向病案學、醫(yī)學信息檢索、衛(wèi)生信息系統(tǒng)、醫(yī)學決策支持系統(tǒng)、認知學和醫(yī)學倫理與監(jiān)管等方向發(fā)展,醫(yī)學信息學專業(yè)呈現(xiàn)日益增多,學科日趨分化的趨勢。從醫(yī)學信息學的發(fā)展趨勢來看,符合人類的認識發(fā)展規(guī)律。初期關于醫(yī)學信息學的知識是從病案管理實踐著手,對于學科還沒有一個完整、清晰的認識,隨著研究活動的深入、認識的推進,與學科內(nèi)外發(fā)展動力因素的影響,對醫(yī)學信息學進行逐塊逐層的分解研究,于是出現(xiàn)了整體知識的不斷吸收、引進、消化、滲透、移植等,在學科組成上表現(xiàn)為學科不斷分化成病案學、醫(yī)學信息學、衛(wèi)生信息系統(tǒng)等分支學科(或專業(yè))。醫(yī)學信息學的發(fā)展理應汲取外學科的精華充實與強化本學科內(nèi)涵建設,來解決醫(yī)學信息學科建設中的熱點、難點與焦點問題。因此,為了醫(yī)學信息學的科學發(fā)展,我們需要的是深刻剖析與之存在學科依賴關系及其運作原則,并結合其他學科的研究成果來探討此情境下的醫(yī)學信息學的學科發(fā)展問題,而不是脫離其中任何一方。我國的醫(yī)學信息學發(fā)端于2O世紀80年代初的醫(yī)學圖書情報學,研究體系不夠完整和成熟,研究領域也不平衡,例如重視文獻信息管理、技術路線和微觀實踐,但是對于理論研究和學科RESEARCHONLIBRARYSCIENCE19建設研究不夠深入,標準規(guī)范建設滯后,信息共享不足、缺乏系統(tǒng)規(guī)劃,人才數(shù)量不足、質量有待提高、結構不盡合理。新時期的醫(yī)學信息學又面臨學科外的政治環(huán)境、經(jīng)濟環(huán)境的影響,與計算機技術、網(wǎng)絡技術、社會學、倫理學、認知學和人工智能技術的應用與滲透,意味著醫(yī)學信息學已經(jīng)沿著范式理論的軌跡,發(fā)展成為一門綜合各學科精華的邊緣交叉學科。在醫(yī)學信息學研究呈現(xiàn)多樣化趨勢的今天,借鑒社會學方法有助于分析醫(yī)學信息學的發(fā)展方向、分支學科,或許會讓我們發(fā)現(xiàn)原來的封閉視野所不能看到的演進過程與規(guī)律;也有助于當我們習慣于現(xiàn)有學科思維框架下的醫(yī)學信息學發(fā)展之余,換之以外學科的視角重新審視和考察醫(yī)學信息學的發(fā)展和演變,給學科的發(fā)展與建設輸入新的血液。

3醫(yī)學信息學學科范式內(nèi)涵探微

“范式(Paradigm)”一詞是托馬斯•庫恩首先在《科學革命的結構》一書中用于科學研究的,他在該書中指出:“范式通常是指那些公認的科學成就,他們在一段時間里為實踐共同體提供典型的問題和解答??梢杂脕斫忉尶茖W歷史發(fā)展軌跡及其科學知識增長模式的社會學概念?!薄胺妒降闹饕憩F(xiàn)為‘符號概括’、‘信念’、‘價值’和‘范例’等?!痹诮庾x與理解庫恩關于范式的闡述的基礎上,筆者認為,醫(yī)學信息學范式是醫(yī)學信息學共同體在醫(yī)學信息生產(chǎn)和管理實踐活動中所共有的世界觀、方法論、理論成果和共同遵守的行為準則(即范例)等成分,是指醫(yī)學信息學共同體公認的“模式”。共同體、世界觀、方法論、理論成果和范例等是醫(yī)學信息學范式的重要組成成分,其雖不可能涵蓋醫(yī)學信息學范式全部的“應有之義”,但可以把這些當作醫(yī)學信息學范式的核心內(nèi)容。

3.1共同體

科學共同體簡稱為共同體,最早運用可以追溯到1942年,英國物理學家、哲學家波朗尼(Polanyi)在其論文《科學的自治》中使用了這一概念。庫恩在《科學革命的結構》中把“共同體”理解為科學范式的承載體——“一個科學共同體由共有一個范式的人組成”。學科共同體是以上一切成分元素的執(zhí)行者,也是經(jīng)常被忽略的研究主體??茖W共同體研究在范式研究中的地位毋庸置疑,醫(yī)學信息學科共同體正因為有了共同的范式才能集中在相同的研究領域內(nèi),不受時間和空間的限制,進行交流和互動。因此在研究醫(yī)學信息學范式時,首先要明確醫(yī)學信息學共同體的概念。傳統(tǒng)的醫(yī)學信息學學科主要研究的是醫(yī)學信息學的對象、方法論、理論標準,而很少涉及醫(yī)學信息學的認識主體——醫(yī)學信息學共同體。醫(yī)學信息學共同體可理解為發(fā)展醫(yī)學信息學范式的主體,研究醫(yī)學信息學范式主體,擁護同一醫(yī)學信息學范式的主體。醫(yī)學信息學共同體由授受相應的醫(yī)學信息學教育背景和學科訓I練的學者構成,他們以發(fā)展醫(yī)學信息學為使命,具有共同的價值理念,遵循共同的學術規(guī)范和維護共同的學術尊嚴。醫(yī)學信息學科共同體通常遵循醫(yī)學信息學學科發(fā)展規(guī)律,致力于醫(yī)學信息學科學研究、教育教學、實踐,是醫(yī)學信息學學科的主體。醫(yī)學信息學共同體可以是相對穩(wěn)定的正式組織形式,也可以是自由組合的非正式組織形式。前者具有相對穩(wěn)定的組織機構、成員、規(guī)范和活動方式。如中國醫(yī)院管理學會下的病案管理委員會、醫(yī)學信息學會,全國33所開設醫(yī)學信息學相關專業(yè)(或方向)的院校教師組成的同事式組織、導師與學生組成的師徒式組織,以及其他醫(yī)學信息科研、實踐機構組成的固定團隊等。后者一般不具備嚴格意義上傳統(tǒng)固定的組織形式、規(guī)模和穩(wěn)定人員構成等內(nèi)容。如因課題立項而臨時組建的課題組形式,各地組織的擁有固定主題的學術研討會、學術論壇、博士論壇,同一學科領域或分支學科的共同愛好者等。從醫(yī)學信息學共同體發(fā)揮的作用來看,非正式組織形式的學科共同體不僅是學科建設與發(fā)展的生力軍,也是正式組織形式醫(yī)學信息學科共同體的補充力量。當他們的自身作用和地位日益得到社會及統(tǒng)治階層認可時,自組織形式隨時有可能轉化為有組織形式。

3.2世界觀

世界觀,又稱為宇宙觀,是哲學的樸素形態(tài)。由于醫(yī)學共同體所處的社會地位、觀察問題的角度不同形成不同的醫(yī)學信息學世界觀,這種觀點是共同體自身醫(yī)學信息學工作、學習和生活實踐的結果,往往是自發(fā)形成的,需要醫(yī)學信息學的相關研究者對其進行自覺地概括和總結并給予理論上的論證,才能成為指導學科發(fā)展的哲學。醫(yī)學信息學共同體的世界觀是形而上的部分,是共同體對整個醫(yī)學信息學學科,以及共同體與醫(yī)學信息學之間的總的看法和根本觀點,簡而言之即醫(yī)學信息學共同體對于醫(yī)學信息學這一學科的總體認識,對醫(yī)學信息學的共識,包括醫(yī)學信息學科共同體所共有的基本信念、價值取向、思維方式等,是本體論、認識論層面的承諾,以及對自身在醫(yī)學信息學學科中的地位和作用的看法。醫(yī)學信息學共同體的世界觀可作為指導思想,指導醫(yī)學信息學共同體開展醫(yī)學信息學研究。醫(yī)學信息的世界觀往往決定著一個學科的自身定位和發(fā)展方向,表現(xiàn)在醫(yī)學信息學范式研究中則是要解決“如何看待醫(yī)學信息學專業(yè)研究對象”的問題。當認為醫(yī)學信息體現(xiàn)為一種歷史記錄屬性時,要維護的是學科歷史有機聯(lián)系;當認為醫(yī)學信息體現(xiàn)為一種知識屬性時,要實現(xiàn)的是學科最大效益。

3.3方法論

醫(yī)學信息學方法論是醫(yī)學信息學共同體在醫(yī)學信息學學習、實踐和研究中所自覺沿襲的一般方法。醫(yī)學信息學方法論是以解決醫(yī)學信息學中的問題為目標的一種體系或系統(tǒng),通常涉及問題分析、任務工具和方法技巧等方面的論述。方法論體現(xiàn)在世界觀、自然觀、社會歷史觀、倫理觀、審美觀、科學觀之中,可以是由模式、方式、方法、手段等組成的經(jīng)驗研究成果、案例和實用技術方法。醫(yī)學信息學方法論會對一系列具體的方法進行分析研究、系統(tǒng)總結并最終提出較為一般性的原則。醫(yī)學信息學學科的發(fā)展范式按照庫恩的科學范式為一般原則,即從前科學——常規(guī)科學——反常與危機——科學革命——新的常規(guī)科學為醫(yī)學信息學的學科發(fā)展線索,并利用歷史主義方法構建醫(yī)學信息學范式理論;在經(jīng)驗層面,方法論是理論適用的方式,如在病案科整理病歷資料時,利用來源原則與事由原則進行歸檔管理;在醫(yī)學信息學安全和實用技術中則是一些純事實性和操作性方法,如利用原型法指導醫(yī)院進行信息系統(tǒng)開發(fā)建設。醫(yī)學信息學方法論是用以指導醫(yī)學信息學進行學術研究和實踐活動的路徑與綱領,解決的是“醫(yī)學信息學如何從事專業(yè)學術活動”的問題。如研究方法中的歷史主義研究方法、實證主義方法、論證方法、比較方法和調查研究方法等。

3.4理論成果

醫(yī)學信息學理論成果是指對醫(yī)學信息學范式形成并起著決定作用的共有醫(yī)學信息學理論。理論需要尋求解釋,而范式則提供了尋找解釋的方法。醫(yī)學信息學理論在成為共有認識之后可以上升到范式層面,達到范式層面的理論成果同一般的理論成果有聯(lián)系,也有區(qū)別。聯(lián)系在于,范式層面的理論來自于一般理論而又高于一般理論,它是醫(yī)學信息學共有的概論、命題及其推理。概念是思維的基本單位,是反映事物本質屬性的思維形式。作為醫(yī)學信息學理論邏輯出發(fā)點的概念是基本概念。共有概念是對醫(yī)學信息學學科共有基本元素的約定,而這些概念必須是以醫(yī)學信息學學科的本源概念的面貌出現(xiàn)。如“病歷”、“醫(yī)囑”和“病案”。命題是表明判斷結果的陳述語句,有真假意義的語句才是命題。如病案的本質屬性是原始醫(yī)療記錄性——這是對病案本質屬性的肯定判斷,是一個可以做真假檢驗的語句。共有命題是指醫(yī)學信息學學科理論中類似自然科學中定理、定律性質的命題。推理是指一判斷借以另一判斷推出的思維功能。共有推理是由共有命題中引申而來的。如從病案的原始性可能推理出病案具有憑證性。雖然范式層面的理論已經(jīng)得到充分的論證,成為共同體內(nèi)部約定俗成的公理,但是醫(yī)學信息學共同體不會因為具體理論的不完善而影響范式共有理論的存在,對于共有理論,也不會因為研究主體的不同闡釋而影響其范式指導作用。雖然處于同一學科共同體的成員往往引用同樣的理論成果,得出類似的理論觀點,醫(yī)學信息學共同體能夠同意確認一個范式,但不會同意對范式的完整詮釋或合理化。缺乏標準詮釋或不能得出一致同意的規(guī)則并不會阻止范式指導研究。

3.5范例

篇9

[關鍵詞]元素教學 磨韻 提煉 時代性

鼓子秧歌是我最為鐘愛的一門民間舞風格課。第一次看到《鼓舞聲聲》這個節(jié)目時深深地領略到了鼓子秧歌那獨特的魅力以及那種東方特有的思維表現(xiàn)形態(tài)所形成的中華民間舞蹈的核心意向。然而這種審美意象在轉化為教材和舞臺作品時卻無法大包大攬,囫圇地全都拿來就用,于是就產(chǎn)生了提煉這個過程。那么,提煉什么,怎么提煉,就成了核心問題,而本文的內(nèi)容就是以這兩個問題為出發(fā)點,來尋找在“原始素材——課堂教材——舞臺作品”這個民間舞蹈文化再創(chuàng)造過程當中,什么是最關鍵的。

一、元素教學簡述

我想一看到“古韻今風”這個詞,大家一定會不約而同地想到中國古典舞,因為在現(xiàn)在的民族民間舞中很少會用到“今、古”這種字眼,似乎一談到民間舞,“今、古”就會被“原生態(tài)、學院派”給代替,而在我看來,這是個誤區(qū)。民間舞一樣具有時代性,一樣有過去,現(xiàn)在,將來。在時間的長河中,民間舞的悠久遠遠勝過任何一個舞種,她伴隨著人類的誕生而誕生,也將一直伴隨著人類走向時空的彼岸。

元素教學法是由許淑媖教授為代表的民間舞教育者提出,并實踐于中國民族民間舞系的一種教學方式和教材建立方式,那么對于我們來說,什么是民間舞的元素呢?許淑媖老師說:“追尋動的原理,捕捉‘根元素’”。潘志濤老師說:“從原生態(tài)民間舞素材中提取舉一反三又神形兼?zhèn)涞乃囆g形象和動作態(tài)勢?!倍艺J為:就是在“古”中取其精華,在“今”中顯其精神,中心詞:時代性。為什么需要元素教學法?因為原生態(tài)已經(jīng)無法滿足當代的審美需求了,我們需要的是創(chuàng)新,需要的是從自然模仿到理性運用的轉變,但民間舞的創(chuàng)新是以傳承為基礎的。因此,出現(xiàn)了元素、元素教學和元素教學法中的“提煉”。搜集,整理,加工,提煉,編組合,排劇目,都是因為:“今天的這一個,不是過去的翻版,也不能決定將來就是這一個?!?/p>

二、“磨韻”動律的提煉

(一)“磨韻”的由來

在我們現(xiàn)在所學習的鼓子秧歌教材中,有“磨韻”這樣一個動律,它是鼓子秧歌教材中一個很重要的組成部分。但是在民間,廣場上,農(nóng)民老鄉(xiāng)們跳的鼓子秧歌中根本就沒有這個動律,它是由舞蹈學院民間舞系的老師們在對鼓子秧歌元素的整理時提煉出來的,其目的是訓練學生的心態(tài)和氣質,加強學生對鼓子秧歌的民族性、風格性在宏觀上的把握??梢钥隙ǖ氖牵@個動律的提煉是成功的,它充分地體現(xiàn)了元素教學法中“將原生態(tài)民間舞元素理性運用”這一理念,非常準確地找到了鼓子秧歌動作態(tài)勢的核心內(nèi)容,集“穩(wěn)沉抻韌”于一體,舉一反三又神形兼?zhèn)洹?/p>

(二)“磨韻”動律簡析

磨韻,顧名思義,與磨有關,上下身有如上下兩個磨盤,從腰部分開,啟動時后背向左側(左右均可)斜靠,同時雙腿屈膝,重心同上身一起下沉,好象泰山壓頂一般一瀉而下。然后慢慢由左向右(正反均可)平移過去,過程要慢,要抻,要韌,這個動勢稱做磨擰,平移到位后慢慢直起上身,同時站直。這便是磨韻這個動律的基本過程和運動路線。雖然是一個簡簡單單的動作,但其中卻包含了影響中國數(shù)千年的儒家文化。磨韻這個動律的提煉比較準確地抓住了融合天地,吐納萬物的東方精神境界這個核心。在教學的過程中,我也是從動作出發(fā)深入到學生的內(nèi)心感應的程度,從而由外到內(nèi)再到外地啟發(fā)學生。

三、“提煉”當中的時代性

對于當代專業(yè)的舞蹈工作者來說,在對民間舞蹈元素的搜集整理時“提煉”顯得越發(fā)重要了。提煉不是單純的模仿,不是將任何的民間舞蹈動作直接拿來,搬進教室,搬上舞臺;提煉也不是改變,不是對原生態(tài)民間舞蹈的變異。它應該是一個以傳承為基礎,以發(fā)展為內(nèi)容,從根元素出發(fā),延伸至動律動態(tài)的一個變化過程,時代性是其最大的特點。就拿“磨韻”的提煉來說:它沒有脫離“穩(wěn)沉抻韌”的基本特征,又同時具有外晃下晃擰、外晃上晃擰、內(nèi)踅擰等幾個主要動律的基本動態(tài),從“以腰部為發(fā)力中心”這個基點出發(fā),提取“手中拎鼓,沉穩(wěn)如磨”的形象態(tài)勢發(fā)展而來,最重要的是,它抓住了這個時代所需要的東西。

大系教材是從上世紀九十年代末開始建立的,過程艱辛曲折,為了搜集整理這些民間舞蹈素材,我們的前輩們上山下鄉(xiāng),走村串戶,邊疆地區(qū)一住就是好幾個月,但整理出來后卻發(fā)現(xiàn)那些原生態(tài)的民間舞蹈并不是全部都可以用作教材,于是,他們開始進行加工提煉,開始進行組合編排。建立起了漢藏蒙維朝五大民族的民間舞教材。在這套教材中有很多磨韻這樣的動作或動律是由舞蹈前輩們自己提煉發(fā)展而來的。當然這個方法和做法有利也有弊,從當代學院派民間舞的教學形式和教材內(nèi)容上來看,我們需要這種提煉而來的成分,因為它一方面可以使我們更加完善地領會原生態(tài)民間舞古樸的風格和內(nèi)涵,一方面可以更加規(guī)范地幫助我們掌握民間舞的風格。

但是在提煉這些動律動作元素的同時,真正意義上的原生態(tài)民間舞蹈是否離我們越來越遠了?我們現(xiàn)在可以在教室里學習到整套整套完整的教材,但原生態(tài)民間舞蹈的群眾性、自娛性、即興性等特性在我們這些從課堂走出來的民間舞蹈演員身上又能留存下多少呢?民間舞正在由百花齊放向一支獨秀轉變,我們身上共性在慢慢大于個性。對于這個問題,潘老師說:“教材的目的性最終是培養(yǎng)舞臺上的演員,因此,舞臺的需要就必然會影響到課堂教材的選擇和提煉,元素的提煉也就必然帶著時代的印跡。”

我們無法將原生態(tài)的民間舞蹈原封不動地搬上舞臺,我們需要找到符合當代審美需求的民間舞蹈素材,加以提煉,因此,對于元素提煉加工的過程中時代性就顯得尤為重要。時代在發(fā)展,時代對于舞臺藝術的需求也在發(fā)展,六七十年代的人們看《東方紅》會激動地熱淚盈眶,但你現(xiàn)在讓我們來看,似乎只能讓我感受到當時人們的那種感情,而很難聯(lián)想到自己生活的這個時代,也無法從當代審美的角度去獲得美的體驗。這不是我們不接受前輩們的藝術理念和作品,而是我們對于美的享受的概念和評價發(fā)生了變化?!稏|方紅》這個作品有不同的版本,當年的革命歷史歌舞劇《東方紅》集結了很多民間舞專家表演的舞蹈,無疑非常熱情澎湃。在當時無可厚非地成為了舞臺藝術作品展示時代審美特征的代表。但到了泱泱大歌中的舞蹈《東方紅》,融合了現(xiàn)代審美元素后,更為契合時代精神,在舞蹈尾聲中所有人拋開紅綢,跪地大喝聲中,民族當代奮進的精神激昂著每個人的身心。因此,美在不同的歷史時期會有不同的闡釋,這便是“時代性”的作用的具體體現(xiàn)。元素教學也是同樣如此,現(xiàn)存的教材只是我們對于民間舞蹈在一個階段中的認知和延續(xù),如果拋開時代對于民間舞蹈的需求的話,那么這套教材就沒有什么實用意義了,正是因為這個時代賦予了我們這樣的使命,我們才去搜集整理,教、學、編、演。因此,元素教學的發(fā)展一定要強調時代性,強調我們的教材必須具備滿足當代審美需求的功能。這不是一個人的事,不是一個學校的事,而是所有投身民間舞蹈工作的人的使命。

參考文獻

[1]北京舞蹈學院中國民族民間舞系.文舞相融:北京舞蹈學院中國民族民間舞系教師文選[A].上海音樂出版社,2004

篇10

又一次凈化心靈的閱讀

這一代人,大多沒有“追星”的嗜好和閑情,然而,吳曉邦先生卻宛如藝海云天的泰山北斗,永遠地、默默地引導著我們?yōu)槲?、為人的歷程。

我接受南方某大學藝術學院之約,參與了該學院“舞蹈學”研究生點的申報工作,在對“研究方向的特色”與有關問題的探討中,其中牽涉到一個焦點是對“舞蹈編導”與“舞蹈創(chuàng)作”的定位與闡釋……記憶中,最早對舞蹈的“編導”與“創(chuàng)作”作出概念上的區(qū)分是吳曉邦先生,于是,為求得嚴謹、科學的論證,便又一次捧起了吳曉邦先生的《舞論集》。

上個世紀的80年代是中國舞蹈界掙脫桎梏、走出寒冷的“尋舞”年代,在“改革、開放”的國策激勵下,舞蹈觀念的更新與舞蹈本體的尋覓,促使舞蹈創(chuàng)作實踐走向充滿熱情的理性思辨與多元的藝術探索之中?!巴晟谱晕摇笔悄莻€年代的特殊語境,那時作為舞蹈編導的我便十分自覺地為獲得自我的完善,開始了讀書、思考與書寫。當時的現(xiàn)狀是,要對舞蹈創(chuàng)作理論方面作出系統(tǒng)性的了解,能尋覓到的似乎只有吳曉邦先生的著作,因此,第一次的閱讀、第一次的對舞蹈創(chuàng)作實踐作出理性的思考,便是在吳曉邦先生文論的牽引、指導下獲得的啟蒙?!懊恳淮伍喿x吳曉邦先生的舞蹈文論,心情總是難以平靜,這是因為吳曉邦先生的舞蹈文論,能給人以收益、充實、信念與振奮。吳曉邦先生文論中滿溢著對祖國、民族、信仰的熾熱情感與忠誠,對中國“新舞蹈”藝術事業(yè)不倦的探求精神,對人民大眾深切的敬愛與關心,能促進舞蹈創(chuàng)作實踐者思想境界的提高并獲得極大的精神陶冶……”。這段“讀書隨筆”是我最初的閱讀感動,而吳曉邦先生在《隨感錄》中書寫下的那段“舞蹈家要在逐漸的成長中,認識到舞蹈并不是一種自娛或娛人的玩意兒,而要讓人感到自己對社會、對人民的一種責任心,成為人民的代言人。”的教誨,卻永久地成為了一個普通舞蹈工作者為舞、為人的座右銘。

“責任”,就是一種在“肩負”過程中的“承擔”。為實現(xiàn)創(chuàng)建“中國新舞蹈藝術體系”的理想,吳曉邦先生無論是腳踏炮火紛飛的國土“在時代脈搏上起舞”,抑或是面對政治紛紜的險惡、忍受來自各方面的冷漠與高壓,始終堅定且艱難地跋涉著他的精神之旅――“為人生而舞,為大眾而舞”。1956―1958年創(chuàng)辦“天馬舞蹈藝術研究室”是吳曉邦先生一生中最幸福的時光,“天馬”原本可以成為吳曉邦先生的一塊園地――一個可以讓他實現(xiàn)自己的舞蹈思想、完成他的舞蹈體系的地方,但是,在那個動蕩多變的年代里,這個在舞蹈藝術的各方面已經(jīng)很成熟了的藝術家和中國許多知識分子一樣,雖然在現(xiàn)實中總是“謹小慎微”,總是“注意不講錯話”、“不暴露自己的幼稚狀態(tài)”、并全力以赴地鉆研天馬工作室的業(yè)務,雖然“為了新舞蹈能夠有一個新局面”,竭盡全力地以他瘦弱的身軀帶領著天馬工作室的成員走四川、進貴州、入湖南、下廣西,“五十二歲仍然堅持每場演出八個節(jié)目”……然而,剛剛開始實驗的“天馬”無力回天――天馬舞蹈藝術研究室夭折,成為了吳曉邦先生永遠的心痛。

黨的的召開對于吳曉邦先生而言,意味著一個遲到的春天。1979年的吳曉邦先生被推選為中國舞蹈家協(xié)會主席時,已經(jīng)到了73歲的高齡。耄耋之年的吳曉邦先生面對新時期的召喚,為改變舞蹈界理論工作的薄弱環(huán)節(jié),窮盡一切精力致力于舞蹈理論方面的研究,并以《我的舞蹈藝術生涯》和《新舞蹈藝術概論》兩書作為他“重要工作的開端”,還相繼出版了《舞論集》和《舞論續(xù)集》等著作與文論。高擎理想火炬,照亮一代風流,而今,當一批批舞蹈博士、碩士、學士邁向中國舞蹈理論建設的漫漫征途,當成十成百的有關舞蹈史論、舞蹈基礎理論與應用理論的著作相繼問世,終于,可以告慰吳曉邦先生的天國之靈了。

沒有任何的自我掩蓋,卻透露著真誠、平和與安詳,沒有任何的張揚,卻蘊藏著無盡的熾熱與堅貞,沒有雄辯般的旁征博引,卻能牽引著讀者邁入清晰思路――這是吳曉邦先生文論給予我的又一次感動、又一次收獲。“舞蹈分類學”、“創(chuàng)作法與編導法”、“舞情、舞律、構圖”、“民族特色與民族精神”、“傳統(tǒng)與傳統(tǒng)主義”等等,是吳曉邦先生文論的一種精彩,宏觀的觀念性把握,具體的方法論言說,吳曉邦先生總能站在一個時代的高度,高瞻遠矚地作出鮮明、確定的指向。十分令人嘆服的是,吳曉邦先生的藝術思想,面對今天的藝術實踐仍然具有極高的指導性價值,依然能啟發(fā)、觸動當代人在藝術創(chuàng)作實踐中深層思考。心動掩卷,浮想綿綿,對吳曉邦先生、對上一輩舞蹈藝術家的景仰與尊敬不正是來自于他(她)們?yōu)槲?、為人的真誠和給予我們的知識與力量?捧卷深思,捫心自問,這一代,是否果真堅守住了我們的精神家園?曾幾何時也很贊嘆現(xiàn)今舞蹈“后生”的幾分霸氣,幾分張狂,每每一處,似乎都可以“劃時代”地“掀江倒浪”,然而,英雄氣短,面對無涯的藝海行舟,大多難以抵擋“實惠”的誘惑,輕易地卸去了同學少年時盟誓的“承當”。過去的崇高與責任或許成為了今天的沉重與負擔,成為了今天的笑談,但是時下許多藝術“怪象”的滋生、許多粗制濫造的舞蹈、舞劇“作品”的泛濫,恰恰正是由于我們散失了那份崇高,那份責任,那份承擔,那份境界――一旦舞蹈、舞劇成為單純謀取“功利”的手段,我們的生活與創(chuàng)作便失去了詩意,一旦舞蹈成為了“面鏡自戀”的“嗟嘆”,我們便脫離了社會、脫離了對人民大眾的深切關愛。

第一次,也是唯一的一次置身感受吳曉邦先生的教誨,是在1985年的南京。吳曉邦先生在夫人盛婕的攙扶下,來到了全國舞蹈創(chuàng)作會議分組討論會場。溫暖的陽光照在老人瘦弱的身軀,儒雅清瘦的面容透出幾許安詳,當時的老人說了什么?或已模糊淡忘,眼前重疊、幻化的是,乘坐“天馬”起舞凈空的吳曉邦先生,依然在為人民而舞,為人生而舞……。

“編導”、“創(chuàng)作”與“原創(chuàng)”

循舞筑文、思路漫漫,踏著吳曉邦先生奠定的“舞論基石”,里程,依然悠長。