海外傳播論文范文10篇
時間:2024-05-07 07:32:19
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇海外傳播論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
歷史文化資源對外傳播研究
摘要:文章指出邢臺市歷史文化資源對外傳播的重要性,通過分析邢臺市歷史文化資源的對外傳播現(xiàn)狀,提出了提升其對外傳播質(zhì)量的途徑;特別強(qiáng)調(diào)了對外傳播翻譯工作中應(yīng)該遵循的兩個原則,為相關(guān)外宣工作人員提供了參考。
關(guān)鍵詞:邢臺;歷史文化資源;對外傳播
一、邢臺市歷史文化資源對外傳播的重要性
21世紀(jì),世界各國的文化交流比以前任何時候都更加深入。隨著中國“走出去”戰(zhàn)略的深入實(shí)施,中國足跡沿著“一帶一路”走向世界更遠(yuǎn)處,中國的對外文化傳播工作也隨之走遍全球。作為上下五千年的文明古國,中國擁有光彩奪目的歷史文化遺產(chǎn),做好這些歷史文化遺產(chǎn)的對外宣傳工作對于中國增強(qiáng)文化自信意義重大。邢臺作為殷商古都,蘊(yùn)含著豐厚的傳統(tǒng)文化精神,而且這些資源有著濃郁的地域特色,是邢臺地區(qū)優(yōu)秀的文化遺產(chǎn)。做好邢臺市歷史文化資源的對外傳播工作,對于擴(kuò)大邢臺的國際影響力,進(jìn)一步打造邢臺的城市文化名片,提升邢臺的文化軟實(shí)力,都有著至關(guān)重要的推動作用。然而,要使邢臺市歷史文化資源為越來越多的海外人士所認(rèn)識、理解和接受,就必須打破文化和語言的隔閡,因此,將歷史文化資源整理翻譯成相應(yīng)的外國語言文字成為歷史文化資源走向世界的一個重要途徑。
二、邢臺市歷史文化資源對外傳播的現(xiàn)狀
在眾多仁人志士的共同努力下,邢臺市歷史文化資源的整理記錄工作取得了很大進(jìn)展,成績有目共睹。截至目前,已經(jīng)出版了《邢臺歷史文化論叢》、《邢臺歷史經(jīng)濟(jì)論叢》、《郭守敬研究》、《三代文明研究》、《邢臺通史》、《邢臺歷史文化辭典》、《邢臺歷史大事件》、《邢臺縣歷史文化讀本》、《邢臺歷史之謎》、《人文邢臺選集》等數(shù)十種歷史文化研究書籍,成立了邢臺歷史文化研究會,歷史文化研究隊伍日益壯大,涌現(xiàn)出一批歷史文化研究的帶頭人。在整理研究歷史文化的同時,市政府重視對歷史文化遺產(chǎn)的發(fā)掘、搶救、保護(hù)與整理工作,對臥牛城傳說、順德扇鼓、邢臺皮影、內(nèi)丘神碼、巨鹿織錦、太平道樂進(jìn)行立項保護(hù)。其中內(nèi)丘神碼已列為中國民間文化遺產(chǎn)保護(hù)項目。另外,邢臺市政府、邢臺縣政府、社會團(tuán)體和高校組織已經(jīng)舉行了豐富多彩的旅游文化宣傳活動,如中國•邢臺天河山七夕愛情文化節(jié)、清河縣鄉(xiāng)村旅游暨山楂節(jié)、秦王湖牡丹節(jié)、九龍峽桃花節(jié)等,這些具有濃郁地方特色的旅游文化交流活動吸引了國內(nèi)外大量專家、學(xué)者和游客前來考察、學(xué)習(xí)和欣賞。然而關(guān)于歷史文化資源的對外傳播研究為數(shù)不多,目前已經(jīng)發(fā)表的相關(guān)論文有《邢臺文化手工藝產(chǎn)品的對外傳播及英譯策略研究》[1];《邢臺非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣英譯調(diào)查研究》[2];《河北省旅游公示語英譯現(xiàn)狀與對策研究——以邢臺市為例》[3]。這些論文對邢臺市歷史文化資源的對外傳播現(xiàn)狀做了研究,指出了存在的問題,提出了改善的建議和對策。比如,龐云玲提出政府要加大對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外傳播的投入,重視非物質(zhì)文化遺產(chǎn)高水平專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)等。然而這些研究都停留在理論階段,很少有實(shí)質(zhì)性的成果可供借鑒和應(yīng)用。
電視劇跨文化傳播敘事策略
【摘要】中國電視劇在“走出去”的過程中取得了很大成績,但同時也應(yīng)看到海外影響力仍有限的現(xiàn)狀。中國電視劇在今后的對外傳播中應(yīng)注重提升跨文化敘事能力。要講述現(xiàn)代故事,注重意義生產(chǎn);尋找文化契合元素,降低文化折扣;表達(dá)共同價值,贏得世界觀眾;精心打造故事文本,實(shí)現(xiàn)深度價值傳播。
【關(guān)鍵詞】國產(chǎn)?。豢缥幕瘋鞑?;敘事策略
很長一段時間,大多數(shù)電視劇還停留在故事講述的層面,缺乏對其現(xiàn)代意義的開掘和轉(zhuǎn)換;或者走向了一個極端,對歷史和人物進(jìn)行戲謔化敘事,尤其是古裝歷史劇講述故事的方式,表現(xiàn)出一種娛樂化傾向,破壞了故事的意義生產(chǎn)空間。因此,講述現(xiàn)代故事、注重意義生產(chǎn)是當(dāng)前我國電視劇提升跨文化敘事的首要途徑。講述現(xiàn)代故事包含著兩個層面的內(nèi)容:一是以現(xiàn)代視角講述歷史故事;二是以現(xiàn)代的視角講述現(xiàn)實(shí)中國的故事。從中國電視劇海外傳播的現(xiàn)有格局來看,功夫武俠劇和古裝歷史劇依然占據(jù)主導(dǎo)地位。兩者之所以受到海外觀眾的喜愛,主要是因其對古老中國的展現(xiàn),滿足了海外觀眾的獵奇心理。但是如果功夫武俠劇和古裝歷史劇一味迎合西方的奇觀式審美,一方面會阻礙西方世界對當(dāng)代中國蓬勃發(fā)展的社會生活的認(rèn)知,另一方面也會進(jìn)一步固化西方視野中落后中國的想象。因此,功夫武俠劇和古裝歷史劇的故事講述方式和內(nèi)容應(yīng)該超越東方主義式的敘事模式,以一種現(xiàn)代敘事方式結(jié)構(gòu)電視劇的內(nèi)容。韓國電視劇《大長今》的成功就值得我們學(xué)習(xí)和借鑒?!洞箝L今》其實(shí)就是一個以歷史新世紀(jì)以來,《雍正王朝》《鐵齒銅牙紀(jì)曉嵐》《李小龍傳奇》《葉問》《媳婦的美好時代》《金太狼的幸福生活》《甄嬛傳》《何以笙簫默》等電視劇紛紛走向海外,贏得了海外觀眾的好評,部分電視劇成為“走出去”的范本。當(dāng)中國電視劇在海外取得斐然的成績時,這是否表明中國電視劇真的“走出去”了呢?事實(shí)上,我國電視劇的海外市場基本上是東南亞,極少數(shù)電視劇登陸日韓市場,而歐美市場則很不理想。即便是《甄嬛傳》進(jìn)入歐美主流媒體,但是美版《甄嬛傳》與原劇大相徑庭;備受關(guān)注的《何以笙簫默》在韓國播出的時間則是凌晨。由此可見,中國電視劇的“走出去”還有很長的一段路要走。中國電視劇如何才能走得更遠(yuǎn),甚至進(jìn)入歐美國家的主流媒體?當(dāng)然有很多途徑和方法,如注重海外營銷、加強(qiáng)渠道合作、實(shí)行中外合拍等,但是,提升跨文化敘事能力無疑是其中最為重要的一環(huán)。
一、講述現(xiàn)代故事,注重意義生產(chǎn)
??略f,重要的不是故事講述的年代,而是講述故事的年代。那么,講述故事的形式就顯得非常重要。為敘事背景,整合了歷史、家庭倫理和婚姻愛情等敘事資源的現(xiàn)代性故事。具有廣闊海外市場的功夫武俠劇和古裝歷史劇,“要贏得西方的認(rèn)可,需要‘去意識形態(tài)化’,即將有關(guān)民族、國家、時代、社會等意識形態(tài)的主題內(nèi)容,盡可能地放在故事的背景層次,故事正面表現(xiàn)與重點(diǎn)描寫的是全球受眾均可接受的家庭、婚姻、戀愛、事業(yè)之中的摯愛真情、倫理美德”。①如新版《三國》《李小龍傳奇》等劇之所以能夠在海外市場取得突出的成績,甚至進(jìn)入歐美主流媒體,其中一個重要原因便是其敘事形式和內(nèi)容的現(xiàn)代視角。因此,功夫武俠劇和古裝歷史劇如果能夠在題材選取和文化內(nèi)涵表達(dá)上注重現(xiàn)代化的講述,將有助于中國電視劇開拓海外市場。在鞏固現(xiàn)有功夫武俠劇和古裝歷史劇的海外市場地位的同時,我們還應(yīng)該充分發(fā)掘當(dāng)下中國的現(xiàn)實(shí)題材,通過影像語言向海外觀眾展現(xiàn)現(xiàn)實(shí)中國蓬勃發(fā)展的經(jīng)濟(jì)、社會生活和精神世界。近年來,《媳婦的美好時代》《奮斗》《北京青年》《金太狼的幸福生活》在海外傳播,雖然其海外市場的盈利還比較薄弱,但就其所傳達(dá)的中國現(xiàn)實(shí)生活而言,無疑是成功的。與歷史的中國相比,現(xiàn)實(shí)中國是一個更能引起當(dāng)代世界共鳴的題材,尤其是當(dāng)下中國成長為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,正以大國崛起、民族復(fù)興的姿態(tài)走向世界舞臺,當(dāng)下中國人的現(xiàn)實(shí)生活和中國社會的現(xiàn)實(shí)變革自然會吸引海外觀眾的注意。當(dāng)然,當(dāng)代中國的復(fù)雜性和成長性,自然無法通過一部或幾部電視劇得以完全呈現(xiàn),但有一點(diǎn)毋庸置疑,只有呈現(xiàn)多元、復(fù)雜、真實(shí)的現(xiàn)實(shí)社會,才是當(dāng)前電視劇發(fā)展的道路,也只有這樣的作品,才能激發(fā)起海外觀眾的興趣。
二、尋找文化契合元素,降低文化折扣文化折扣是近年來論及文化
國內(nèi)傳播媒體發(fā)展論文
一、引言
相對于中文媒體而言,我國大陸英語媒體仍屬于“少數(shù)媒體”:目前,我國出版的中文報紙為2100種、期刊8800種、廣播電臺290多家、電視臺450家、網(wǎng)站29萬個和兩家通訊社;【1】而到目前為止,我國的英語媒體還只有一個英語電視頻道(中央電視臺英語頻道CCTV-9)、一個外語電臺(中國國際廣播臺,英語臺為其大臺)、約十家英文日報和周報(包括《中國日報》及其子報、《上海日報》和《深圳日報》等)、約十家英語雜志和約十大英語網(wǎng)站(包括中央各大媒體創(chuàng)辦的網(wǎng)站)和新華社的英語發(fā)稿等。【2】
雖然我國的英語媒體總體規(guī)模與中文媒體相比,差距較大,但從我國英語媒體的歷史發(fā)展軌跡看并考慮我國是一個以中文為官方語言的國家,應(yīng)該承認(rèn)這些英語媒體的建立本身已說明我國在對外傳播事業(yè)取得了巨大成績。當(dāng)然,在肯定我國英語媒體發(fā)展的成績的同時,也應(yīng)該看到我國英語媒體還存在一定問題:不僅總體規(guī)模還相對較小,其影響力也有待于提高,不太符合我國正在日益提高的國際地位。
本文首先評析了我國英語媒體的總體發(fā)展現(xiàn)狀,在肯定我國英語媒體發(fā)展的成績的同時,也分析了英語媒體目前所存在的一些問題;論文最后總結(jié)并疏理了了我國英語媒體在過去20年中以及今后的發(fā)展趨勢。
二、中國英語媒體發(fā)展現(xiàn)狀
從19世紀(jì)末王韜首先提出要自辦外文報紙,到20世紀(jì)30年代國人開始創(chuàng)辦外文廣播電臺和報紙,中國的外文媒體發(fā)展和中文媒體一樣總受到中國政治局勢的影響,使得外文媒體不能得到“積累”發(fā)展:即當(dāng)中國政權(quán)實(shí)行交接時,外文媒體一般也要重起爐灶,從零開始,不能在積累的基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展。1949年11月29日,國民黨政府炸毀成立于1939年的國際廣播電臺便是破壞這種文化繼承性的一例。【3】
大陸英語媒體發(fā)展論文
一、引言
相對于中文媒體而言,我國大陸英語媒體仍屬于“少數(shù)媒體”:目前,我國出版的中文報紙為2100種、期刊8800種、廣播電臺290多家、電視臺450家、網(wǎng)站29萬個和兩家通訊社;【1】而到目前為止,我國的英語媒體還只有一個英語電視頻道(中央電視臺英語頻道CCTV-9)、一個外語電臺(中國國際廣播臺,英語臺為其大臺)、約十家英文日報和周報(包括《中國日報》及其子報、《上海日報》和《深圳日報》等)、約十家英語雜志和約十大英語網(wǎng)站(包括中央各大媒體創(chuàng)辦的網(wǎng)站)和新華社的英語發(fā)稿等?!?】
雖然我國的英語媒體總體規(guī)模與中文媒體相比,差距較大,但從我國英語媒體的歷史發(fā)展軌跡看并考慮我國是一個以中文為官方語言的國家,應(yīng)該承認(rèn)這些英語媒體的建立本身已說明我國在對外傳播事業(yè)取得了巨大成績。當(dāng)然,在肯定我國英語媒體發(fā)展的成績的同時,也應(yīng)該看到我國英語媒體還存在一定問題:不僅總體規(guī)模還相對較小,其影響力也有待于提高,不太符合我國正在日益提高的國際地位。
本文首先評析了我國英語媒體的總體發(fā)展現(xiàn)狀,在肯定我國英語媒體發(fā)展的成績的同時,也分析了英語媒體目前所存在的一些問題;論文最后總結(jié)并疏理了了我國英語媒體在過去20年中以及今后的發(fā)展趨勢。
二、中國英語媒體發(fā)展現(xiàn)狀
從19世紀(jì)末王韜首先提出要自辦外文報紙,到20世紀(jì)30年代國人開始創(chuàng)辦外文廣播電臺和報紙,中國的外文媒體發(fā)展和中文媒體一樣總受到中國政治局勢的影響,使得外文媒體不能得到“積累”發(fā)展:即當(dāng)中國政權(quán)實(shí)行交接時,外文媒體一般也要重起爐灶,從零開始,不能在積累的基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展。1949年11月29日,國民黨政府炸毀成立于1939年的國際廣播電臺便是破壞這種文化繼承性的一例。【3】
一帶一路生態(tài)體系構(gòu)建研究
摘要:長期以來,我國畫論典籍的譯介研究未能得到足夠的重視,現(xiàn)有譯本的數(shù)量和質(zhì)量與書法繪畫在中國傳統(tǒng)文化中所占據(jù)的重要地位極不相稱,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足當(dāng)前“一帶一路”倡議下中國文化“走出去”的需要。畫論典籍的翻譯、出版、發(fā)行,需要建立和健全一套規(guī)范化、系統(tǒng)化的譯介體系,實(shí)現(xiàn)譯介目標(biāo)的準(zhǔn)確性和有效性。畫論典籍中蘊(yùn)含的生態(tài)美學(xué)思想與胡庚申教授所提出的生態(tài)翻譯學(xué)有異曲同工之處,以生態(tài)翻譯學(xué)為理論依據(jù),研究構(gòu)建畫論典籍譯介生態(tài)體系的路徑和對策,符合畫論典籍的整體思想。畫論典籍的譯介生態(tài)體系構(gòu)建是實(shí)現(xiàn)畫論典籍對外傳播和出版工作長期發(fā)展的基礎(chǔ)保障,也是提升中國畫學(xué)國際知名度和影響力的重要渠道。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”倡議;文化“走出去”;畫論典籍;譯介
生態(tài)體系畫論,就是中國古代繪畫理論的簡稱。它是長時期中國古代社會上層建筑意識形態(tài)的一個組成部分,也可以說,它是中國美學(xué)思想的具體反映[1]。中國畫學(xué)以宇宙生命的廣大和諧為最高境界,具體體現(xiàn)為人與自身的和諧、人與社會的和諧、自然生命的和諧,以及人與自然的和諧四個層面[2]。畫論中飽含“比德”、“暢神”、“外師造化,中得心源”、“氣韻生動”、“中和”等生態(tài)美學(xué)思想,蘊(yùn)含古人的生態(tài)存在意識,反映了古人對詩意棲居的追尋,對人與自然、社會和諧一致的理想生存狀態(tài)的追求。石濤(1642年—約1707年)生于清代,是中國繪畫史上的奇才,他所著的《畫語錄》(又名《石濤畫語錄》,《苦瓜和尚畫語錄》)首度建立了中國山水畫藝術(shù)創(chuàng)作的理論架構(gòu),具有極高的學(xué)術(shù)價值和美學(xué)價值。石濤一生筆耕不輟,擅長山水、花鳥和人物畫,作品往往直抒胸臆,獨(dú)步于中國畫壇。他的作品在其所處時代并未受到關(guān)注,直到19世紀(jì)石濤及其《畫語錄》才逐漸被國內(nèi)外學(xué)者所熟知,尤為被美國和日本的哲學(xué)和美學(xué)界所推崇。近代美國大都會博物館、弗利爾美術(shù)館都曾展出過石濤的畫作,并被列在館藏典籍名錄中,此前從未有中國的藝術(shù)家獲此殊榮。耶魯大學(xué)和早稻田大學(xué)的東亞研究中心,也有眾多學(xué)者從事中國畫學(xué)的研究。隨著“一帶一路”倡議的推廣,中國在世界的影響力不斷擴(kuò)大,各國人民期望從多維度了解中國文化,因此,畫論典籍的對外譯介和出版工作具有重要的學(xué)科價值和現(xiàn)實(shí)意義。
一、畫論典籍的譯介研究現(xiàn)狀
對畫論典籍的譯介研究現(xiàn)狀的評價需放在中國典籍外譯的背景下進(jìn)行,我國目前典籍譯介的現(xiàn)狀是文學(xué)哲學(xué)典籍多,其他領(lǐng)域少。以《道德經(jīng)》為代表的哲學(xué)典籍一直是西方漢學(xué)家和中國本土學(xué)者追捧的對象。《道德經(jīng)》的英譯及研究情況見表1,從中可以看出,《道德經(jīng)》的英譯及研究活動從18世紀(jì)開始就十分顯著,譯本數(shù)量相當(dāng)可觀,超過很多典籍的譯本之和;與之形成強(qiáng)烈對比的是,畫論典籍的譯介研究只有少量的譯著和成果。著名翻譯家王宏印教授曾談到:“中國文化典籍翻譯取得的成績很大,并且已經(jīng)產(chǎn)生了很多譯著。但是也存在著一些問題,例如書法理論,如孫過庭的《書譜》;繪畫理論,如石濤的《畫語錄》等,在典籍翻譯領(lǐng)域關(guān)注得很不夠,甚至沒有納入到典籍翻譯的核心文獻(xiàn)之中?!保?]另外,畫論典籍譯介研究的廣度和深度也不夠。北宋郭熙的《林泉高致》在繪畫理論和技法上的傳承,亦對整個中國及世界的畫學(xué)流變有著深遠(yuǎn)的影響,目前只查閱到1935年倫敦約翰•默里公司出版的日本學(xué)者坂西志保(ShioSakanishi)的英譯本。在研究《畫語錄》中畫學(xué)術(shù)語翻譯的文獻(xiàn)和論文中,大多只選取王宏印教授的譯著《〈畫語錄〉注譯與石濤畫論研究》和林語堂的譯本進(jìn)行討論和分析,忽略了弗吉尼亞大學(xué)哲學(xué)與宗教系教授考爾曼(EarleColeman)所譯的《畫語錄》??紶柭淌谧鳛橐杂⒄Z為母語的漢學(xué)家,他的譯注極具參考價值。由此可見,畫論典籍譯本數(shù)量不足、譯介研究缺位的現(xiàn)象嚴(yán)重。
二、畫論典籍的四種譯介生態(tài)體系建設(shè)
大陸英語媒體發(fā)展論文
一、引言
相對于中文媒體而言,我國大陸英語媒體仍屬于“少數(shù)媒體”:目前,我國出版的中文報紙為2100種、期刊8800種、廣播電臺290多家、電視臺450家、網(wǎng)站29萬個和兩家通訊社;【1】而到目前為止,我國的英語媒體還只有一個英語電視頻道(中央電視臺英語頻道CCTV-9)、一個外語電臺(中國國際廣播臺,英語臺為其大臺)、約十家英文日報和周報(包括《中國日報》及其子報、《上海日報》和《深圳日報》等)、約十家英語雜志和約十大英語網(wǎng)站(包括中央各大媒體創(chuàng)辦的網(wǎng)站)和新華社的英語發(fā)稿等。【2】
雖然我國的英語媒體總體規(guī)模與中文媒體相比,差距較大,但從我國英語媒體的歷史發(fā)展軌跡看并考慮我國是一個以中文為官方語言的國家,應(yīng)該承認(rèn)這些英語媒體的建立本身已說明我國在對外傳播事業(yè)取得了巨大成績。當(dāng)然,在肯定我國英語媒體發(fā)展的成績的同時,也應(yīng)該看到我國英語媒體還存在一定問題:不僅總體規(guī)模還相對較小,其影響力也有待于提高,不太符合我國正在日益提高的國際地位。
本文首先評析了我國英語媒體的總體發(fā)展現(xiàn)狀,在肯定我國英語媒體發(fā)展的成績的同時,也分析了英語媒體目前所存在的一些問題;論文最后總結(jié)并疏理了了我國英語媒體在過去20年中以及今后的發(fā)展趨勢。
二、中國英語媒體發(fā)展現(xiàn)狀
從19世紀(jì)末王韜首先提出要自辦外文報紙,到20世紀(jì)30年代國人開始創(chuàng)辦外文廣播電臺和報紙,中國的外文媒體發(fā)展和中文媒體一樣總受到中國政治局勢的影響,使得外文媒體不能得到“積累”發(fā)展:即當(dāng)中國政權(quán)實(shí)行交接時,外文媒體一般也要重起爐灶,從零開始,不能在積累的基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展。1949年11月29日,國民黨政府炸毀成立于1939年的國際廣播電臺便是破壞這種文化繼承性的一例。【3】
國外媒體困境問題管理論文
論文摘要:本篇論文首先簡述了我國英語媒體目前的發(fā)展現(xiàn)狀和傳播效果中存在的問題。論文隨后討論了入世后我國英語媒體所面臨的三大困境:市場還是政策、外語對母語、外國人還是中國人。最后本篇論文論述了我國英語媒體確立對外傳播戰(zhàn)略的重要性,并從英語媒體的自身形象、可信度、自我定位和管理體系等方面探討了我國英語媒體對外傳播戰(zhàn)略的內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:入世、英語媒體困境、戰(zhàn)略思考
引言
加入世界貿(mào)易組織表面上只是一個經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易概念,但是事實(shí)證明入世所帶來的影響往往超越經(jīng)濟(jì)范疇本身。正因如此,我國入世后對我國各行各業(yè)可能產(chǎn)生影響已成為世人所關(guān)注的焦點(diǎn)。
有關(guān)入世對我國新聞傳播業(yè)所產(chǎn)生影響已有不少論述,但這些論述多從宏觀角度展開,較少涉具體媒體行業(yè)。本篇論文將重點(diǎn)探討我國英語媒體的現(xiàn)狀、我國入世后英語媒體面臨的各種困境、以及他們應(yīng)對這些困境的戰(zhàn)略思考。
一、我國英語媒體的現(xiàn)狀
我國英語媒體研究論文
論文摘要:本篇論文首先簡述了我國英語媒體目前的發(fā)展現(xiàn)狀和傳播效果中存在的問題。論文隨后討論了入世后我國英語媒體所面臨的三大困境:市場還是政策、外語對母語、外國人還是中國人。最后本篇論文論述了我國英語媒體確立對外傳播戰(zhàn)略的重要性,并從英語媒體的自身形象、可信度、自我定位和管理體系等方面探討了我國英語媒體對外傳播戰(zhàn)略的內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:入世、英語媒體困境、戰(zhàn)略思考
引言
加入世界貿(mào)易組織表面上只是一個經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易概念,但是事實(shí)證明入世所帶來的影響往往超越經(jīng)濟(jì)范疇本身。正因如此,我國入世后對我國各行各業(yè)可能產(chǎn)生影響已成為世人所關(guān)注的焦點(diǎn)。
有關(guān)入世對我國新聞傳播業(yè)所產(chǎn)生影響已有不少論述,但這些論述多從宏觀角度展開,較少涉具體媒體行業(yè)。本篇論文將重點(diǎn)探討我國英語媒體的現(xiàn)狀、我國入世后英語媒體面臨的各種困境、以及他們應(yīng)對這些困境的戰(zhàn)略思考。
一、我國英語媒體的現(xiàn)狀
國際受眾心理傳播管理論文
一、總論
近20年來,隨著我國綜合國力的不斷增強(qiáng),國際地位的不斷提高,我國的對外傳播媒體(本文主要指英語媒體)得到了長足的發(fā)展,并基本形成多語種并用、多種媒體并存的模式。就語種而言,已形成以英語為龍頭、附以40多種其他外語并重展開對外傳播的格局。1981年以前,我國對外傳播的媒體主要以電臺、通訊社和雜志為主,現(xiàn)在報紙、電視和互聯(lián)網(wǎng)迅速跟上,基本形成多種媒體并存的格局。[1]
盡管如此,我國英文媒體在外國受眾中的可信度仍較底。筆者去年在上海的外國人中曾作過一次問卷調(diào)查。調(diào)查顯示來華的外國受眾中真正相信我國英語媒體的人數(shù)所占比例還較底,只有25%左右(見表1)。當(dāng)然,完全不相信的比例也不多,為15%。而大多數(shù)的受眾(60%)持謹(jǐn)慎態(tài)度或不想發(fā)表意見。這說明他們還不完全信任我國的英語媒體。
來華外國受眾對我國英語媒體的可信度你是否相信中國英語媒體人數(shù)/百分比
相信16/24.2%
不相信10/15.1%
傳統(tǒng)媒體跨區(qū)域管理論文
[論文關(guān)鍵詞]傳統(tǒng)媒體區(qū)域擴(kuò)張戰(zhàn)略選擇
[論文摘要]面對新媒體的挑戰(zhàn)和境外媒體的強(qiáng)勢競爭,為了生存與發(fā)展,傳統(tǒng)媒體憑借品牌優(yōu)勢采取了積極的應(yīng)對措施。本文以目前中國大陸歷史最悠久的晚報《新民晚報》為例,透析中國傳統(tǒng)媒體在傳播環(huán)境全球化背景下的跨區(qū)域擴(kuò)張戰(zhàn)略及媒體競爭力的辨識與培育,探討其對中文傳媒在海外傳播系統(tǒng)中爭取更多的話語權(quán)所帶來的借鑒意義。
一、傳播全球化時代的傳統(tǒng)媒體
現(xiàn)代傳播技術(shù)的飛速發(fā)展和新興媒體對傳統(tǒng)媒體造成強(qiáng)烈沖擊。無論是互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)的交互性、信息的透明化,還是以報紙為代表的傳統(tǒng)媒體的改版擴(kuò)版,擴(kuò)大發(fā)行,基于現(xiàn)代信息技術(shù)的傳統(tǒng)媒體其傳播方式與內(nèi)容均出現(xiàn)了多種新的形式。傳播分散化和現(xiàn)代媒體的全球化傳播趨勢給中國傳統(tǒng)媒體既帶來了挑戰(zhàn),也帶來了機(jī)遇。傳播媒介的全球化是指本地的產(chǎn)品節(jié)目可以在全球范圍內(nèi)傳播。在傳播全球化時代,基于現(xiàn)代信息技術(shù)的傳統(tǒng)媒體走出國門,選擇跨區(qū)域擴(kuò)張的現(xiàn)實(shí)路徑,在不同文化、國家和民族之間對話和交流的傳播渠道中扮演了重要的角色。
創(chuàng)刊于1946年5月的《新民晚報》是中共上海市委直接領(lǐng)導(dǎo)的面向廣大市民的綜合性報紙。作為中國解放后的第一張晚報,該報在中國報業(yè)具有重要的地位,既是目前中國大陸歷史最悠久的晚報,也是國內(nèi)發(fā)行量最大、版數(shù)最多的晚報之一。作為中國具有代表性的傳統(tǒng)老牌媒體,該報多年來秉持著“飛入尋常百姓家”的辦報文脈,力求報紙內(nèi)容的可親性、可近性、可信性和可讀性。1996年11月9日,《新民晚報》美國版的創(chuàng)刊標(biāo)志著中國大陸第一張跨出國門的地方性報紙邁入新的發(fā)展歷程,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)媒體應(yīng)對競爭日益加劇的傳播環(huán)境所做的艱巨的探索與超越。
二、《新民晚報》跨區(qū)域擴(kuò)張的路徑選擇
- 上一篇:結(jié)構(gòu)專業(yè)論文范文
- 下一篇:社區(qū)考察報告范文
熱門標(biāo)簽
海外傳播論文 海外市場規(guī)劃 海外市場開發(fā) 海外人才 海外并購論文 海外市場風(fēng)險 海外市場 海外市場拓展 海外銷售 海外經(jīng)營論文
相關(guān)文章
相關(guān)期刊
精品范文
10海外利益論文