獨(dú)家原創(chuàng):淺談?dòng)⒄Z語言學(xué)
時(shí)間:2022-09-17 09:31:00
導(dǎo)語:獨(dú)家原創(chuàng):淺談?dòng)⒄Z語言學(xué)一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
【摘要】:英語語言學(xué)是一門語言學(xué)科,是我們對英語這種語言的學(xué)習(xí)以及研究的學(xué)科。在我們國內(nèi)的大學(xué)本科英語語言文學(xué)專業(yè)中已設(shè)定了“英語語言學(xué)”科目為基礎(chǔ)必修科目。在我們英語專業(yè)教學(xué)中有著它繼承的應(yīng)用。同時(shí)在對英語這種語種跟我們的漢語之間是存在著一些不同特異之處。對于我們國人與西方人的交流之中還存在著很多難于理解明白的地方,也是我們交流之中一直存在的問題。本文根據(jù)英語語言學(xué)理論在英語專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用和英漢語對比學(xué)習(xí)研究闡述英語語言的重要性以及英漢語言之間的一些共同和不同之處,再而結(jié)合第二語言習(xí)得理論誤差的起因及應(yīng)對策略進(jìn)行細(xì)說,最后簡單總結(jié)文章。
【關(guān)鍵詞】:英語語言差異研究
經(jīng)濟(jì),政治帶動(dòng)著文化的發(fā)展,自從改革開放的政策提出,中國市場上的經(jīng)濟(jì)得以快速發(fā)展,在文化上,或許是由于英語在全球上的廣泛使用,加上經(jīng)濟(jì)的驅(qū)使,很多國家都興起了學(xué)英語熱,對中國人來說,英語這種第二語言也變得越來越普及。在我們國家的文化學(xué)習(xí)當(dāng)中,我們中國人早就把英語當(dāng)做我們的第二母語,特別是隨著中外的經(jīng)濟(jì)交流越來越密切,語言的統(tǒng)一更是首要考慮的問題,為此我們國家加大了對英語學(xué)習(xí)的要求。如今“英語語言學(xué)”課程更是成為我們大學(xué)本科英語語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃中的一門基礎(chǔ)必修課。顯然這門語言學(xué)在我們國家的教育文化中已經(jīng)占有很重要的地位。那么現(xiàn)在就讓筆者講講該科目理論在我們應(yīng)用狀語教學(xué)上的應(yīng)用。
一、英語語言學(xué)理論在英語專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用
英語語言學(xué)理論內(nèi)容涉及語言的各種屬性、語言學(xué)的學(xué)科知識、語音學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、社會語言學(xué)、語言與心理、語言與文化、語言習(xí)等等。該理論是我們現(xiàn)代英語專業(yè)教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)之一;也是我們現(xiàn)代英語專業(yè)教學(xué)中的一個(gè)理論基礎(chǔ)。
在英語專業(yè)教學(xué)中,英語語言學(xué)理論作為一個(gè)基礎(chǔ)理論是我們的英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語這門語言學(xué)的基礎(chǔ),在我們對英語這種語言學(xué)的學(xué)習(xí)以及研究的整個(gè)過程當(dāng)中,我們都離不開英語語言學(xué)理論的基礎(chǔ),它使得我們了解現(xiàn)代英語語言學(xué)的基礎(chǔ)理論以及研究成果以及掌握語言研究的方法和藝術(shù)。在對該理論的學(xué)習(xí)當(dāng)中,使得我們的閱歷開闊,理解現(xiàn)代語言學(xué)的豐富內(nèi)容。同時(shí),英語語言學(xué)理論對外語教學(xué)與研究具有指導(dǎo)意義并引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)怎樣將現(xiàn)代語言學(xué)的理論與成果應(yīng)用于我們的英語實(shí)踐之中。
二、英漢語對比研究
在我們對英語和漢語的學(xué)習(xí)中,我們都很清楚地了解到它們之間各自的特異性和共同性。
1.英漢語法;在我們漢語中,很多時(shí)候都是通過語法來明白例子。同樣的,在英語上,英語也有其的語法規(guī)范,對于兩種語言的語法在大致上是一致的。例如說;從英語角度看:Shetoldmethatsheboughapan;從語法上分析,這是一句賓語從句,首先要分析主語是she謂語是told,直接賓語me,間接賓語sheboughapan.綜合整個(gè)句子來看,都是通過每部分的成分來闡述語法。從漢語角度看:她告訴我她買了一只鋼筆。分析方法如同上面。這也簡單說明,對于這兩種語言的語法規(guī)范大多相似,但我們也絕對不能說它們是一樣的,因?yàn)楫吘乖诂F(xiàn)實(shí)語言的學(xué)習(xí)中,我們還是要研究它們的不同之處從而對比學(xué)習(xí)的。
2.用語習(xí)慣;在我們對英語語言的學(xué)習(xí)研究當(dāng)中,我們會發(fā)現(xiàn),在實(shí)際的運(yùn)用當(dāng)中,對英語習(xí)慣性的用法與我們中文還是有很大的區(qū)別的。比喻說,我們中文的習(xí)慣把把我們想表達(dá)的狀語放在我們想要表達(dá)的句子之首,而對于英語來說,他們習(xí)慣把狀語放在表達(dá)內(nèi)容之后。
3.用語模式規(guī)范;對于英語這門語言當(dāng)中,它擁有較為規(guī)范的模式,也就是常用的主語部分+從句部分。就像Shetoldmethatsheboughapan一樣,而對于我們中文這種語言,它的表達(dá)形式是多種多樣的,并沒有什么規(guī)范句式可尋。
4.結(jié)合語境;我們都知道在我們生活中,很多時(shí)候我們使用我們的語言時(shí),要結(jié)合我們所處的環(huán)境來理解我們所使用語言表達(dá)的意思,這也是我們常說的結(jié)合語境理解句子具體含義。對于英語這種語言來說,它們更需要結(jié)合它們具體所用的環(huán)境。就像英語語言中的“It”它所代表的含義是我們再脫離該語境下無法理解的。我們甚至無法猜測它類似的代表什么。所以說,對于英語這種語言來說,我們必須得結(jié)合語境來明確它所表達(dá)的意義。
三、第二語言習(xí)得理論
隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,國際間的貿(mào)易關(guān)系更為密切,英語語言的使用也在不斷的擴(kuò)張。對于我們中國來說,即使我們不出國門,也同樣感受到英語這種語言的重要性。我們生活求職工作中,我們會遇到很多公司需要英語過四六級甚至是八級的要求。即使有一些人不用擔(dān)心求職問題,但對我們國家2008年的奧運(yùn)以及2011年的廣州亞運(yùn)會,我們不也需要懂得英語甚至是用英語交流嗎?談到交流問題,我們又要處理另外一個(gè)問題,那就是由于地方的差異或者使用英語語言習(xí)慣性的問題而帶來的一些誤解。對于誤解常常會帶來人人之間的隔膜,所以對于我們正常的生活我們不想被別人誤解也不想誤解別人,所以我們要解決這個(gè)問題。要解決這個(gè)問題,我們首先要了解為什么會產(chǎn)生這樣的問題。為此先簡單闡述一些帶來誤解的一些原因。
1.由于口音問題;我們都知道世界上使用應(yīng)用語言的人非常之多,但我們同時(shí)也知道他們口中的英語卻有著他們各自的特點(diǎn),特別是口音。對于我們中國人也一樣,即使我們會說英語,但我們還是保留著我們自己的家鄉(xiāng)口音,而且不同地方的人有著他獨(dú)特的口音,這不是我們說會說英語或者漢語就能理解的。
2.用語習(xí)慣;我們都知道,不同的人不同的地方,他們使用的日常用語或者是用語習(xí)慣都有著它一個(gè)地方的特色,也是區(qū)別于其他同種語言的不同之處。而然也是這一些特別的習(xí)慣,給我們的交流帶來了一定的阻礙,因?yàn)槲覀兒芏嗳藳]有這種習(xí)慣,明白不了他的意思。
3.文化底蘊(yùn)的差異;我們都知道中西方的地域以及文化上都有很大的差異,除外在我們互相學(xué)習(xí)對方的語言時(shí),我們并沒有對方的文化底蘊(yùn)以及環(huán)境背景。所以很在很多時(shí)候,我們并不了解西方的一些文化特點(diǎn)。就好像,在我們中國文化中,我們認(rèn)為黑色并不是什么吉利的顏色,而對于法國巴黎來說,他們眼中的黑色特別是黑色大傘有著其特別的文化含義。
在這些問題的產(chǎn)生之下,我們學(xué)習(xí)英語這種第二語言會更為吃力,但是我們國家始終需要發(fā)展,始終需要融入全球的市場,所以有問題當(dāng)然要想出解決問題的方法,我們在學(xué)習(xí)中就是從提出問題---分析問題---解決問題的思路走下去的。為解決這些語言障礙,筆者在此簡單的講講自己的見解:
1.加大中方與西方的交往。通過中西方的交流,從實(shí)踐中找出問題的答案然后解決。筆者想說的是:A、通過留學(xué)制度;因?yàn)楝F(xiàn)在很對有錢的家庭都希望自己的兒子能有一口流利的英語,所以大部分都是在她們兒子很少的時(shí)候就送到外國去讀書;在這里學(xué)校也可以通過保送一些大學(xué)留學(xué)生到外國學(xué)習(xí),通過慢慢的接觸和對地方的考核。深知西方的生活方式與生活背景,在慢慢的交流中學(xué)習(xí)英語。B、加大企業(yè)之間的聯(lián)系,從企業(yè)的角度上來看,中國的企業(yè)向壯大起來不能局限于中國個(gè)小市場,應(yīng)該在全球這個(gè)大市場內(nèi)發(fā)展,所以企業(yè)可以通過對職員的國外培訓(xùn)或邀請高級的外國人士到公司任教,如果條件允許的話還可以在外國建立子公司。C、針對語言方面的差異,譯者應(yīng)不斷加強(qiáng)對所譯語言的敏感性,從語音、詞匯、語法、語義、修辭等各方面不斷提高自身的語言修養(yǎng),要培養(yǎng)自己養(yǎng)成一種規(guī)律性閱讀所譯語言所寫的各種文本的習(xí)慣,及時(shí)了解所譯語言的各種發(fā)展動(dòng)態(tài)。
2.綜合性習(xí)得理論。在英語的多樣性的情況下;中國可以綜合的加強(qiáng)對外語的理解。由于文化具有兼容性,所以對于英語的多樣性,也可以根據(jù)英語的共性進(jìn)行學(xué)習(xí),在英語的發(fā)展中有時(shí)候也和漢語有一定的聯(lián)系,例如上面所說的語法,再有就是詞匯方面,學(xué)一門語言都是從語言和詞匯方面入手,所以中國人在習(xí)得英語的過程中可以通過語法與詞匯的角度入手。另外在接觸到美式英語和英式英語的不同情況下,要著重語感的培養(yǎng),要善于分析。在不斷的接觸,不斷的分析,不斷的總結(jié)中綜合性的習(xí)得。
【總結(jié)】:英語語言學(xué)理論在中國市場上廣泛應(yīng)用,對于這門不同于漢語的語言,由于它的用途超廣,所以嘗試通過剖析英語語言與漢語語言的不同,慢慢的習(xí)得英語語言學(xué)的真諦,好為英語在中國的使用習(xí)得更多語言學(xué)的理論,促進(jìn)中國市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
【參考文獻(xiàn)】:
1.文教資料;2005年27期。
2.申小龍.漢語與中國文化[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.
3.青海民族學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2006年04期。
4景德鎮(zhèn)高專學(xué)報(bào);2005年01期。
5.葉子南,高級英漢翻譯理論與實(shí)踐[M].清華大學(xué)出版社1991.6
EungeneA.Nida.1993,LanguageCultureAndTranslating[M].
6.劉潤清,等.Sapir.E.1988,ThestatusofLinguisticsasaScience.<現(xiàn)代文學(xué)名著選讀>[C].測繪出版社.