辭職信英語范文

時間:2023-04-03 14:54:22

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇辭職信英語,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

辭職信英語

篇1

英語辭職信格式范文大全一

To the Apple Board of Directors and the Apple Community:

I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apples CEO, I would be the first to let you know. Unfortunately, that day has come.

I hereby resign as CEO of Apple. I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee.

As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.

I believe Apples brightest and most innovative days are ahead of it. And I look forward to watching and contributing to its success in a new role.

I have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.

Steve

英語辭職信格式范文大全二

(your address)

3rd november XX

(the name of your boss)

(company name and section work with)

(companys address)

dear (the name of your boss),

i regret to inform you that i decided to resign from my present position as (position) with effective from (next day of last date).

thank you for giving me a chance to learn and to gain the valuable experience in (company name and section work with). i hope my resignation would not cause you much inconvenience.

thank you for your kind attention and would appreciate if you could let me have a reference letter before i leave.

yours faithfully,

(your full name)

英語辭職信格式范文大全三

Dear_________,

I am writing to inform you about my decision of resignation. I have enjoyed working with you and the staff in our c.cOmompany in the past few years. However, I find it is inappropriate for me to take the position as ____________(接職務(wù),如an editor)for the following reasons.

First and foremost, _____________________. (第一個原因) Besides, _____________________.(第二個原因) Most importantly, _____________________.(第三個原因)

Thank you for your caring in these several years working. I am deeply sorry for any inconvenience my leaving may cause.

篇2

1、state you are resigning your specific position/title and the effective date.

as we have discussed, i am offering my resignation as systems analyst, level 1. i want to make the resignation effective date as convenient for you as possible, but no later than march 1.

please consider this letter as my resignation from my position as office manager, effective march 1.

i will be leaving my position as general counsel on august 31.

after six long months of contemplation on my future advancement in hhh, i have decided to resign my geologist position, effective sometime in october?at your convenience. the decision has been quite difficult for me because i truly have enjoyed the relationships i’ve built here.

i offer my resignation as training coordinator with hhh. my last day will be march 1, unless you have a replacement who can assume the responsibilities sooner.

2、state your reason for leaving. you may be as vague or as specific as you wish. bear in mind, however, your reason should be one that puts you in a favorable light with future employers who may verify your employment record.

this new position will offer me the opportunity to travel overseas, an adventure i’ve looked forward to for sometime now.

i have been concerned about the limited opportunities for advancement. as you know, i’ve always been one to thrive on change and growth.

i have decided to seek a job that will allow me more freedom to use my problem-solving skills on non-routine matters.

as you know, my training is in the financial area, and i’ve had limited opportunities here to make contributions of that kind.

my experience with previous employers has been administrative work, and that is the kind of job to which i’d like to return.

as we have discussed, because of changes in my personal financial responsibilities, i have had to seek a position that offered a higher salary?although i understand your budgetary constraints.

i really haven’t decided completely what kind of job i want to pursue, although i am interested in the possibility of going into business for myself.

at this point, i’m toying with the idea of turning one of my hobbies into a profit-making enterprise.

i plan to move back to the midwest to be near my elderly parents, who have had serious health problems the last year.

because of the increase in the size of my family and the rapidly increasing cost of living, i’ve found it necessary to seek other employment.

rush-hour traffic and my two-hour daily commute have become a growing frustration for me, and, therefore, i have located a position nearer my home that will allow me more time with my family.

frankly, i was deeply disappointed the vacancy of general manager was filled by someone from outside the company. through years of excellent performance appraisals, i was led to believe i was in line for that position. under the circumstances, i think you’ll understand my decision to resign.

i have accepted a position with hhh as their director of marketing.

3、mention anyone you’ve trained to replace you, if appropriate, and any unfinished projects in progress.

i’ve trained cheryl anderson in all my daily job duties.

i have every confidence cheryl anderson can handle my job.

i would have no qualms in leaving my job in the capable hands of cheryl anderson, at least until you’ve made a thorough search outside the organization.

cheryl anderson is fully capable of assuming my position, should you decide to promote from within the organization.

篇3

關(guān)鍵詞:新詞 概念整合 語義建構(gòu)

1 引言

詞匯是一種語言系統(tǒng)里面最活躍的因素,隨著社會政治、經(jīng)濟以及國際交流的發(fā)展,各種各樣的新詞層出不窮。英語和漢語,一個是當(dāng)今使用最廣泛的語言,一個是使用人口最多的語言,也在經(jīng)歷著新的詞匯不斷涌現(xiàn)的過程。英漢新詞引起了很多語言學(xué)家的興趣,他們有的從詞匯學(xué)的角度對新詞的構(gòu)成方式進行了研究,還有許多學(xué)者從社會語言學(xué)的角度對新詞產(chǎn)生的社會文化背景進行深入的研究,分析其產(chǎn)生的原因及其對社會的影響,“但是都沒有超脫傳統(tǒng)的分析模式”(汪榕培,2003)。而隨著上個世紀八十年代認知語言學(xué)的興起,越來越多的語言學(xué)家對人類的思維及認知過程產(chǎn)生了濃厚的興趣。但是從認知語言學(xué)的角度來研究和解釋新詞的出現(xiàn)卻并不多,我國著名的英語詞匯學(xué)家汪榕培先生曾就英語中有關(guān)“911”的新詞匯對新詞的認知語言學(xué)研究發(fā)表過一些看法,筆者非常贊同汪老師的分析方法和角度,所以本文將繼續(xù)從認知語言學(xué)的角度出發(fā),以《辭書研究》2000年至2006年刊登的新詞作為新詞素材,用Fauconnier and Turner的概念整合理論來解釋這些英漢新詞的語義建構(gòu)。

2 認知語言學(xué)的概念整合理論

認知語言學(xué)是近十幾年來國際理論語言學(xué)界新興的一個語言學(xué)學(xué)派或一種新的研究方法,概念整合理論是其中的一個重要理論,其主要代表人物是G. Fauconnier,M. Turner,E. Sweetser,主要內(nèi)容是在1997年的阿姆斯特丹國際認知語言學(xué)大會上首次提出的,在1999年的斯德哥爾摩大會上得到了進一步發(fā)展和完善。近年來概念整合理論已為認知學(xué)界所普遍認可,例如,當(dāng)今美國很多認知學(xué)家就提出“Blending is everywhere!”(整合無處不在)這樣的口號。概念整合是一種意義構(gòu)建的理論,是意義構(gòu)建的普遍模式,它對語言具有強大的解釋力。概念整合理論是Fauconnier和Turner在心理空間理論(Mental Space Theory)的基礎(chǔ)上提出的,所以讓我們首先來看看心理空間理論。

2.1 心理空間理論

心理空間理論是一種意義建構(gòu)的認知理論,是Fauconnier在他兩本具有里程碑意義的書中提出的,一本是《心理空間》(1985/1994)另一本是《思維與語言之間的投射》(1997)。在Fauconnier看來,意義的建構(gòu)有兩個過程:(1) 建立心理空間;(2) 在這些心理空間之間建立映射。所謂的心理空間就是“人們在進行思考、交談時為了達到局部理解和行動目的而構(gòu)建的概念包”(Fauconnier,1985/1994)。心理空間并不是語言形式結(jié)構(gòu)本身或語義結(jié)構(gòu)本身的一部分,而是語言結(jié)構(gòu)中相關(guān)信息的“臨時性容器”(temporary container) (Coulson &Fauconnier,1999),或者說是語言使用者分派和處理指稱關(guān)系的概念框架理論(Saeed,1997)。Fauconnier(1985/1994)認為,心理空間的構(gòu)建依賴空間構(gòu)造語詞(space-builder)。所謂空間構(gòu)造語詞是一些能夠促使新空間的構(gòu)成或者是促使注意力在先前構(gòu)造的空間之間來回轉(zhuǎn)移的語言單位。空間構(gòu)造語詞可以是一些短語,例如,in 1966,at the shop,in Fred’s mind’s eye,也可以是一些主謂結(jié)構(gòu),例如,F(xiàn)red believes ,Mary hopes...,Susan states...。心理空間包括很多語義項,即包括實時建立的語義項,也包括先前已經(jīng)存在于概念系統(tǒng)內(nèi)的語義項。心理空間一旦建立起來它就會在實時的語境中與其他的心理空間聯(lián)系起來。隨著語境的發(fā)展,該網(wǎng)絡(luò)內(nèi)的心理空間會不斷增加,同時隨著新的背景知識的不斷增加,與新的結(jié)果空間的聯(lián)系也就建立。

2.2 概念整合理論

心理空間理論是概念整合理論的基礎(chǔ)。在此基礎(chǔ)上,F(xiàn)auconnier和Turner等人進一步提出了概念整合理論。概念整合是人們在思維活動特別是創(chuàng)造性思維活動時的一種認知過程。概念整合理論認為,最基本的概念整合網(wǎng)絡(luò)模式是由4個空間構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò):兩個輸入空間,一個合成空間,以及一個類屬空間。兩個輸入空間(Input Space 1和Input Space 2)的共有結(jié)構(gòu)及其共有的抽象信息被投射到第三個空間即共有空間(the generic space)里;而同時,在這兩個輸入心理空間的基礎(chǔ)上,通過跨空間地部分映現(xiàn)、匹配并有選擇地投射到第四個空間――合成空間(the blended mental space)。合成空間從兩個輸入空間中提取部分結(jié)構(gòu),形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(the emergent structure)。這樣,這四個空間通過投射鏈彼此連接起來,就構(gòu)成了一個概念整合網(wǎng)絡(luò)(the conceptual integration network)。如下圖所示:

Fauconnier認為,當(dāng)我們思考、行動或交際時,意義的構(gòu)建就會在這些概念空間內(nèi)或空間之間進行,這些概念空間的連接有著類似的聯(lián)系和推理遷移,然后產(chǎn)生新的聯(lián)系和構(gòu)造,并由此誕生新的意義和新的概念,因此概念整合能夠?qū)?chuàng)新予以解釋。英漢兩種語言中新詞的誕生其實也是新的意義和概念的誕生,所以筆者接下來就利用概念整合理論來解釋新詞的語義建構(gòu)和理解過程。

3 概念整合理論與新詞

3.1 新詞的界定

我們一直在說新詞在不斷地產(chǎn)生,然而到底我們該如何定義新詞呢?其實要準確界定新

詞語實在不容易,但這種界定卻又是十分必要的。在本文里筆者比較中庸地將其定義為在當(dāng)今主要的報刊雜志媒體上出現(xiàn)頻率較高,但現(xiàn)在的英漢詞典里又沒有收錄的這一部分詞語。本文中作為例子來分析的一些新詞主要來自于《辭書研究》雜志中2000年至2006年刊登的新詞。

3.2 概念整合理論對新詞的解釋

概念整合網(wǎng)絡(luò)運用心理空間模式,通過映射及投射,經(jīng)過組合、完善和發(fā)展等一系列運行規(guī)則,將原始概念重新整合從而構(gòu)建新的意義,這對當(dāng)前英漢兩種語言中層出不窮的新詞具有很強的解釋力。Fauconnier在The Way We Think中提出了四種整合類型,筆者主要采用其單疇(single-scope)整合、雙疇(double-scope)整合,以及常見的復(fù)合式整合(complex blending)來分析英漢新詞的語義構(gòu)建。

3.2.1 單疇整合與新詞語義構(gòu)建

單疇網(wǎng)絡(luò)由兩個具有不同組織性框架的輸入空間構(gòu)成。整合空間的框架繼承其中一個空間的組織框架,或者說是其組織框架的延伸。例如,我們來看看下面這個句子里出現(xiàn)的新詞,“在8號館的本田展臺上,所有車模集體上臺隆重謝幕,引來許多人的圍觀。”(2003,《北京青年報》)。車模(car model)是我們漢語中近年來出現(xiàn)而且使用頻率較高的一個新詞,即:為汽車展示、銷售工作的模特,與我們傳統(tǒng)意義上的時裝模特有著緊密的聯(lián)系。在這個新詞的語義建構(gòu)過程中,讀者頭腦中會建構(gòu)兩個心理空間,首先是已經(jīng)存儲在我們大腦中的“模特”這樣一個心理空間Input 1,另一個是站在汽車旁穿著時尚的年輕女性或者是男性Input 2。在Input 1中我們想到的是一個時裝表演的場景,包括T型臺,舞臺閃爍的燈光,有節(jié)奏的音樂,身材修長,相貌嬌好,很有氣質(zhì)的年輕女性或男性,他們一般身著經(jīng)過特別設(shè)計的服裝,在T型臺上向觀眾展示身上的時裝。在Input 2中我們的大腦中會有一群身著華麗衣服,身材、長相和氣質(zhì)都良好的人(一般是女性),站在汽車旁邊,向觀眾展示汽車。這兩個輸入空間中包含很多成分,在進行概念整合時,只是選擇相關(guān)成分投射到整合空間中去,即:年輕的女性或男性,身著華麗的服裝,向觀眾展示某件東西,這正是他們所共享一個類屬空間。兩個輸入空間同時向整合空間投射相關(guān)結(jié)構(gòu)和相關(guān)成分:Input 1向整合空間投射的是組織框架,即:身著華麗服裝向觀眾展示某件東西的人;Input 2向整合空間投射的是一系列的成分,即:年輕漂亮的女孩子,身著漂亮的衣服,站在展臺上的汽車旁邊,向觀眾展示汽車等等。經(jīng)過整合產(chǎn)生新的聯(lián)系和構(gòu)造,即:向觀眾展示汽車的人也可以稱作模特,由此車模這樣一個新的概念就在人們的大腦中形成了,車模的語義構(gòu)建到此也就完成了。

除此之外,我們由不同的輸入空間,通過相似的概念整合過程還可以產(chǎn)生以下的許多新詞,例如,艇模(yacht model),房模(house model),等等。

3.2.2 雙疇整合與新詞語義構(gòu)建

雙疇網(wǎng)絡(luò)的兩個輸入空間具有不同的組織性框架,而整合空間的組織性框架則是融合兩個輸入框架中的部分成分而形成。我們來看一看出現(xiàn)在下面這個句子里面的新詞:Dave,who projects that his company will hit $3 millions in sales this year,expects the Internet component of the business to overtake face-to-face sales soon(1999,the Plain Dealer)。 face-to-face sales 解釋是“retail sales in physical store as opposes to an online store”,即:店鋪銷售。在這里讀者首先建構(gòu)Input 1“sales”,在這個空間里,向顧客出售商品是組織性框架。緊接著讀者又會構(gòu)建Input 2,即:“face-to-face”,在這個輸入空間里,兩個或者多個參與者是面對面的交流或者是進行其他的活動,中間不經(jīng)過其他任何間接的途徑,因此該空間的組織性框架就是“stand or stay together and communicate directly”。整合空間分別繼承了兩個輸入空間的部分結(jié)構(gòu)產(chǎn)生了突生結(jié)構(gòu),即:sell commodities to customers directly。 由此就會使讀者聯(lián)想到在商店里買東西的場景,至此face-to-face sales這個新詞的語義建構(gòu)也就完成了。

3.2.3 復(fù)合式整合與新詞語義構(gòu)建

整合是一個連續(xù)的過程,一個新詞可能是多次整合的結(jié)果,每次整合都有可能是建立在上一次整合結(jié)果的基礎(chǔ)上。這正體現(xiàn)了整合的連續(xù)性,整合不是只固定的存在某個階段,它是動態(tài)的、連續(xù)的,在任何一個階段都有可能發(fā)生。例如,在下面兩個句子里,“小石是個癡迷的‘驢友’”(2001,北京晨報),“一下火車我們便碰上四個與我們目的地一致的‘驢友’”(2001,新快報)。出現(xiàn)了“驢友”這樣一個新詞,實際上它指的是愛好旅游的人,尤其是愛好自助旅游的人?,F(xiàn)在我們來看看是如何通過概念整合來實現(xiàn)這個新詞的語義建構(gòu)的?讀者心理首先會建構(gòu)“朋友”(Input 1)和“旅游當(dāng)中的同伴”(Input 2)這兩個輸入空間,在input 1這個空間里有這樣一些成分:有共同志向,共同從事某項工作或共同經(jīng)歷某一過程,能夠互相幫助的人。在Input 2這個空間里包含有:一起旅游,路上相互陪伴,有困難互相幫助,能夠互相交流的人。可以看出上述兩個空間有這樣的共同點,即:一起旅游的,路上能夠互相幫助的人。這兩個空間進行整合,通過上面的共同點建立兩者之間的聯(lián)系,然后在心里虛擬構(gòu)建一個整合空間,設(shè)想“能夠有旅游的共同志向,在旅游的路上互相陪伴,互相幫助互相溝通的人當(dāng)然也就能稱作‘友’啦,只不過是“旅游”過程中的“友”,所以就構(gòu)建了“旅友”這個概念。但是至此整合的過程并沒有就此結(jié)束,“旅友”和“驢”又構(gòu)成另外兩個輸入空間,“旅友”空間里的“對旅游執(zhí)著,同時讀音又是lǚ”的特征與“驢”空間里的“驢干活很執(zhí)著,讀音也是lü”的特征相互配置(composition)在一起,建立起兩者之間的聯(lián)系,構(gòu)建起一個新的整合空間,即:“旅友”與“驢友”音近,又如同驢一般執(zhí)著于旅游的人,所以最后形成了“驢友”這個新詞。

由此可見,有部分新詞只需要一次概念整合就能建構(gòu),例如上面的“旅友”,除此之外還有諸如:癌友,歌友,

藏友,車友,考友,胖友等等,還有少部分新詞需要經(jīng)過再次的概念整合才能構(gòu)建出一個新詞。

4 結(jié)論

概念整合是一種意義構(gòu)建的理論,是意義構(gòu)建的普遍模式。概念整合理論對英漢新詞的語義建構(gòu)具有強大的解釋力,新詞的語義建構(gòu)不是詞語的簡單組合和拼裝。事實上新詞的語義建構(gòu)都需要通過概念整合的方式來完成,而且有時候還需要經(jīng)過多次的整合。通過對新詞的概念整合過程分析,不僅能有助于我們解釋其語義的生成過程,而且能幫助我們更好地理解和記憶這些新詞。

參考文獻:

[1]Fauconnier,G. Mental Spaces [M]. New York:CUP,1994.

[2]Fauconnier,G. &M. Turner. Conceptual Integration Network [J]. Cognitive Science,1998. 22/ 2:133 - 187.

[3]Fauconnier G,Turner M. The Way We Think [M] .New York:Basic Books,2002.

[4]汪榕培.英語新詞的認知語言學(xué)研究[J].華東船舶工業(yè)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2003,(3):40.

[5]劉敦萍.概念整合對幽默言語的闡釋力[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2006,(6):79.

[6]王懿.概念整合理論在意義構(gòu)建中的解釋力[J].安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2006,(9):92.

[7]孟霞.概念整合理論評介[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2004,(12):4.

[8]陶煉.新詞新義集萃[J].辭書研究,2006,(1):214.

篇4

不過,我想我們更應(yīng)該看到的是有很多企業(yè)已經(jīng)在內(nèi)銷上做出了令人可喜的成績,他們在2013年里又一次取得了銷量的突破,他們對2014年的市場依然有著必勝的信心,在“內(nèi)銷”這場沒有硝煙的戰(zhàn)爭當(dāng)中,他們更懂得看到“硝煙”之外的“朝陽”。

上海耐威克寵物用品有限公司總經(jīng)理 黃華隆

2013年,對于整個行業(yè)來說是消費者對品牌的認知度有較大提升的一年,也是行業(yè)逐漸由不規(guī)范走向規(guī)范的一年。對耐威克來說:2013年是里程碑式的一年,就在剛過去的“雙11”活動中,耐威克的狗糧線上銷售額突破300萬。這是耐威克在中國市場上6年規(guī)劃和品牌沉淀取得的卓越成績。

然而,前幾年耐威克在內(nèi)銷上做得也很吃力,但是我們并沒有因為困難而迷失方向,反而一直自醒,目前對于國內(nèi)市場的不規(guī)范,我們可以通過自律來規(guī)范;國內(nèi)寵物食品沒有標準我們可以參照歐美發(fā)達國家的標準。我們是切切實實的以寵物健康為己任,精耕細作來打造事業(yè),最終才取得這樣的銷量成績。

2013年國內(nèi)整個經(jīng)濟大環(huán)境并不是很理想,那么對于有準備、有遠見的企業(yè),影響應(yīng)該微乎其微。到目前為止,寵物行業(yè)在國內(nèi)還具有廣泛的發(fā)展空間,發(fā)展勢頭也是飛快的。此外,現(xiàn)在國內(nèi)一些企業(yè)開始對產(chǎn)品創(chuàng)新逐漸加以重視,因為缺乏創(chuàng)意理念,新產(chǎn)品出來之后很快被后繼的模仿者,并被更為低價的產(chǎn)品所打壓。面對這種情況,我認為企業(yè)應(yīng)該通過自律來規(guī)范自己。

我們從不會參與價格競爭,無論是線上還是線下渠道,都會有我們自己的專業(yè)人員去監(jiān)督和把控,從而避免這種惡性競爭。那么,今后我也希望同行的企業(yè)都能通過自律來共同規(guī)范寵物市場。

對于電商,耐威克今天取得的成績既有偶然性,也有必然性。偶然性就是電商的發(fā)展之快沒人能預(yù)測到,必然性就是國內(nèi)養(yǎng)寵消費者越來越多,并且網(wǎng)購的人群越來越多,對電商的需求越來越大。所以,我建議任何一個企業(yè),面對電商時代的到來,都應(yīng)該正視,并且加入進來。

最后,對于2014年寵物行業(yè)的發(fā)展趨勢,我覺得只要我們一起攜手把整個市場做好,做規(guī)范。未來我們肯定會越來越好。

蘇州盛康塑膠電器有限公司業(yè)務(wù)經(jīng)理 嚴俊華

這個行業(yè)在中國目前還處于成長階段,整體市場收益的增長趨勢是必然的,2013年也不例外。就我們公司來說,去年的內(nèi)銷銷量同比前年增長了不少,但是內(nèi)銷收益增長卻并不是很大。因為現(xiàn)在市場上的同類產(chǎn)品太多,價格競爭非常嚴重,一些仿制品以低廉的價格擾亂市場,損害了眾多正規(guī)生產(chǎn)商的利益。所以目前我們還是主要以外銷為主,同時努力開發(fā)內(nèi)銷市場,并且與一些網(wǎng)店建立了合作關(guān)系,采取線上和線下相結(jié)合的方式推廣我們的產(chǎn)品。

2014年的寵物市場不會有太大的變動,還是會處于一個相當(dāng)平穩(wěn)的發(fā)展趨勢,不會有太大的增長,但一定會增長。我們會在今年對我們的產(chǎn)品價格和銷售渠道進行一個細致的調(diào)整和規(guī)劃,爭取今年在銷量以及銷售額上都能有所突破。

上海悅舜工藝品有限公司總經(jīng)理 張成國

2013年是國內(nèi)整個寵物市場規(guī)模迅速擴大的一年。就我們公司而言,本著給寵物一個溫馨的家為理念,以“誠信經(jīng)營,優(yōu)質(zhì)服務(wù)”為宗旨,不斷致力于創(chuàng)新與改良制造工藝,以滿足不同市場層面的需求。于2012年,我們大力推出Petcomer派客瑪自主品牌系列,目前該系列產(chǎn)品包含寵物包、推車、圍欄、帳篷等。與此同時,2013年我們從加拿大百分百原裝進口了全系列配方符合美國飼料管制協(xié)會(AAFCO)所建立之營養(yǎng)標準的格瑞特?杰克(GRAET JACK’S)狗零食,深受消費者青睞。在開拓市場方面,基于“長期合作,共進共惠”的原則,我們與經(jīng)銷商建立了良好的戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,在嚴格控價的前提下,我們采用線上線下雙渠道齊頭并進,堅持以“質(zhì)量和服務(wù)取勝”的原則建立了強大的市場網(wǎng)絡(luò)。

2014年,我們計劃加大品牌的宣傳與投入力度,以進一步提升品牌知名度。我們的目標是明年國內(nèi)市場銷售總額同比增長一倍,尤其最重要的是更貼心、用心地開發(fā)寵物喜愛的產(chǎn)品與加大售后服務(wù)質(zhì)量。我們堅信,憑著執(zhí)著、認真的態(tài)度,我們會做得越來越好。同時,我們相信2014年,寵物用品這個行業(yè)會發(fā)展日益繁榮、越來越成熟。

臺州市黃巖尊寶工貿(mào)有限公司總經(jīng)理 黃振健

2013年的寵物用品市場總體還是非常不錯的,就我們自身來說,2013年在產(chǎn)品的設(shè)計上下了不少工夫,如何讓我們的產(chǎn)品越來越人性化,與寵物主人的想法越來越貼合?是我們一直在思考并且一直在做的事情。我想這也是很多正規(guī)的寵物用品生產(chǎn)廠家的一個發(fā)展趨勢。

2014年整個市場依然會保持一個良好的增長態(tài)勢,國內(nèi)寵物用品生產(chǎn)廠家會越來越多,產(chǎn)品也會越來越豐富,要想在這種競爭中取得優(yōu)勢,我們依然需要不斷的創(chuàng)新。

上海耐隆經(jīng)貿(mào)有限公司市場總監(jiān) 黃興

整體上來說,2013年的市場趨勢還是向好的方向發(fā)展,在局部城市市場情況不是特別理想。我們公司在2013年的增長也達到了預(yù)期的目標,從2008年開始,基本上每年都能保持25%的增長率,國內(nèi)市場還是有很大的空間可以操作。但是,就目前國內(nèi)市場來看,發(fā)展還尚未成熟,也給不少廠家?guī)砹瞬恍〉膲毫?,比如說原材料、房租以及人力資源等成本在不斷上漲,再加上市場普遍存在的價格競爭等亂象,一些經(jīng)銷商在進貨上越來越謹慎,給一些廠家?guī)砹瞬恍〉氖袌鲎枇?。此外,電商的沖擊導(dǎo)致很多傳統(tǒng)的不具規(guī)模的寵物門店銷售受阻,大多寵物門店在逐步升級為集寵物美容、醫(yī)療、零售為一體的有一定規(guī)模的寵物門店。

2014年對于我們來說,是極具挑戰(zhàn)的一年。消費者的消費觀念會不斷的成熟,我們也必須加強在產(chǎn)品品牌成熟度方面的建設(shè),我們也將對國內(nèi)市場的營銷策略進行調(diào)整,不斷的滿足國內(nèi)外客戶及消費者變化的需求來提升企業(yè)與產(chǎn)品的品牌知名度。在產(chǎn)品生產(chǎn)方面,我們會不斷的提高生產(chǎn)效率,加強與經(jīng)銷商的合作,擴大風(fēng)來客品牌的影響力,滿足更多消費者不同的消費需求。

金華市賽利得工具有限公司總經(jīng)理 施福有

2013年的國內(nèi)市場總體情況還是非常好的,消費者的消費意識在不斷改善,企業(yè)也更加注重品牌的打造。我們公司在2013對我們的品牌作了大力宣傳,效果還不錯。截止到2013年底,產(chǎn)品已銷往山東,沈陽,黑龍江,內(nèi)蒙古,唐山,天津,江蘇,上海,浙江,安徽,湖北,河南,等地區(qū),并還在不斷擴大,內(nèi)銷覆蓋面積越來越廣范。另外,在2013年幾次大型展會上,我們的產(chǎn)品也深受用戶的喜愛,取得了不錯的參展效果。

2014年,公司計劃在4月份將推出另一個系列的新產(chǎn)品,新產(chǎn)品更注重功能性及人性化的開發(fā),在使用上將更方便和安全。由于公司新產(chǎn)品不斷開發(fā),2014年公司計劃外銷量在2013年的基礎(chǔ)上新增15%-20%,大型外銷客戶增加2-3個;國內(nèi)銷售在北京直銷批發(fā)之外增加上海直銷批發(fā)店,讓“力派”牽引器得到更多寵物愛好者擁有。同時,希望整個行業(yè)越來越規(guī)范化。

波波寵物用品有限公司總經(jīng)理 徐燕華

2013年是形勢比較嚴峻的一年,外銷轉(zhuǎn)內(nèi)銷的越來越多,大家都想在國內(nèi)市場分得一杯羹,市場顯得較為混亂。另外,目前受國內(nèi)經(jīng)濟形勢的影響,以及原材料、勞動力等成本上漲等因素使得一些中小型企業(yè)在內(nèi)銷上有些力不從心。但對一些有長遠目標和規(guī)劃的企業(yè)來說,這些形勢對并不會影響太大。雖然波波2013的銷量同比前年有所下降,但我們依然對國內(nèi)市場有充足的信心,并且在2013年我們陸續(xù)了一些新的產(chǎn)品,保持對客戶的吸引力,我認為這才是最重要的。在電商這一塊,我們借助天貓平臺開設(shè)了波波寵物用品旗艦店,利用平臺的影響力和我們自身產(chǎn)品的優(yōu)勢打開了網(wǎng)絡(luò)銷售渠道?,F(xiàn)在網(wǎng)上銷售主要是B2C,針對零售客戶,這對于我們來說是新的模式,也是新的機遇和挑戰(zhàn)。

通過波波在2013年所做出的一些列規(guī)劃和調(diào)整,再加上國家法律法規(guī)的不斷完善,我相信2014年我們肯定會有一個較大的提升空間。我們也會更加注重對品牌的塑造和推廣,提升產(chǎn)品的質(zhì)量和服務(wù),并且在設(shè)計上面會更加符合年輕人一些,以順應(yīng)這個行業(yè)的發(fā)展潮流。

青島美今生物科技有限公司總經(jīng)理 孔恒

就我們自身來說,2013來是相對平穩(wěn)的一年,穩(wěn)中有升。尤其在內(nèi)銷上,我們對國內(nèi)市場還在研究當(dāng)中,因為對比歐美等國家來說,中國顧客的消費觀念還是有很大的不同,所以我們現(xiàn)在只能說是處于一個磨合期,沒有什么特別重大的對策,跟著市場的發(fā)展和消費者的思路趨勢去走,但是也一定要做好規(guī)劃,因為國內(nèi)的市場正在飛速發(fā)展中,廠家也越來越多,一旦怠慢,你就會在激烈的競爭中失去優(yōu)勢。目前,我們的產(chǎn)品商在江浙一帶以及華南華中等城市基本都已覆蓋,

今年我們會在鞏固現(xiàn)有市場的基礎(chǔ)上,推廣一些新的產(chǎn)品,推廣重點主要分布在一些沿海發(fā)達城市,當(dāng)然也要看我們的產(chǎn)品在這個地區(qū)成活度,并且做出評估??傮w來說,國內(nèi)的寵物市場一定會向著非常好的方向發(fā)展,我對這個市場并沒有什么具體的期望,因為我覺得未來十年我們都不能刻意的指望國家有什么太大的政策來完善它,但是它在不斷的發(fā)展中一定會自然而然的對廠家提出更高的要求,同時讓消費者的消費觀念得到更大的改變,從而走向成熟。我們唯一能做的就是堅持做好自己該做的事情,跟這個行業(yè)一起成長和發(fā)展。

億達寵物用品有限公司廠長 韋建峰

從2013年的市場狀況看,我們不難看出國內(nèi)的寵物市場已經(jīng)越來越成熟,出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷的越來越多,其實在五年前是很少有做內(nèi)銷的寵物用品企業(yè)。從2013年廣州展我們就可以看到,雖然是出口商品展,但是其中有80%以上的展商都在慢慢轉(zhuǎn)向內(nèi)銷這一塊,雖然目前所占份額很小,但是未來內(nèi)銷市場勢必會成為國內(nèi)寵物用品生產(chǎn)商的主流市場。從我們自身來看,我們主要是做天然寵物零食,這在國內(nèi)來說并不多,也有很多自稱天然寵物零食的其實都只是一個噱頭。其實在歐美等發(fā)達國家的寵物零食工業(yè)中,對于“天然”的寵物零食是有一定的標準,不符合這個標準的產(chǎn)品是不能貼上“純天然”、“有機食品”這樣的標簽的。但是在我國的寵物零食制造加工行業(yè)中還沒有一個明確的標準可以規(guī)范企業(yè),這讓國內(nèi)市場的天然產(chǎn)品中混進了不少的水分。所以我們作為真正的純天然寵物零食生產(chǎn)商,對市場上的這種現(xiàn)象還是比較敏感的。在目前市場還未規(guī)范的情況下,自律非常重要,因為我們需要用長遠的眼光去看待這個發(fā)展中的市場。

2014年的寵物市場會更加成熟化、規(guī)范化,養(yǎng)寵也逐漸成為眾多年輕人追求的一種時尚,所以這個市場肯定會越來越大。我們目前正在策劃一個高端品牌,依靠品牌的影響力來贏得市場。

愛麗思(中國)集團寵物事業(yè)部銷售總經(jīng)理 劉國濤

2013年對于我們來說是不平凡的一年,收獲頗豐。在新品研發(fā)方面,公司先后推出了60多款新單品,為寵物用品市場注入了新鮮的血液,為廣大消費者提供了更多的選擇。在市場銷售方面,在保證消費者根本利益的前提下,公司通過制定更加嚴格的價格體系,對各級經(jīng)銷商進行梳理,完善愛麗思寵物用品的銷售網(wǎng)絡(luò),使愛麗思更能便捷地貼近消費者。此外,我們在2013年7月份舉行了經(jīng)銷商答謝會,共有來自全國各地的70家客戶(100多人)參加,大大提升了愛麗思品牌的凝聚力。

2014年依然是朝氣蓬勃的一年,整個行業(yè)市場會快速成長。我們將繼續(xù)深入推廣我們的品牌理念,如加大廣告投放力度,提升品牌形象;對產(chǎn)品的價格進行管控,做到線上線下同步發(fā)展;繼續(xù)研發(fā)并推出新品;與發(fā)展忠誠的商簽訂長期穩(wěn)定的合作戰(zhàn)略協(xié)議以及加強寵物店和網(wǎng)店的終端建設(shè)等等。我們對2014年的市場信心十足。

廈門森度進出口有限公司總經(jīng)理 陳曉煒

我們主要做小動物類的產(chǎn)品。目前,在國內(nèi)專業(yè)做小寵產(chǎn)品的企業(yè)還不多,相對于貓狗類的產(chǎn)品來說,我們這行的競爭沒有那么激烈。但是,因為2013年上半年爆發(fā)的禽流感事件,內(nèi)銷這一塊遭到了一些影響。不過相比2012年,我們2013年總銷售額依然增長了40%-50%,其中內(nèi)銷主要分布在華中、華南的一些大城市。在電商這塊,我們目前已經(jīng)與京東商城和亞馬遜合作,銷量還不錯。

今年在內(nèi)銷上還是有一定阻力,因為目前的市場景氣度不是很好。不過對國內(nèi)寵物行業(yè)的未來我們還是充滿著信心,我們可以看到現(xiàn)在的年輕人,養(yǎng)小動物的越來越多,這對我們來說是一個好的趨勢。

中山泰聯(lián)寵物用品有限公司內(nèi)銷總監(jiān) 銀林

我們是從2012年下半年才開始做內(nèi)銷,通過2013年全年的宣傳和推廣,我們已經(jīng)在全國各地多數(shù)地區(qū)找到了經(jīng)銷商,并建立了良好的合作關(guān)系,內(nèi)銷上取得了不錯的成績。不過,通過2013年我們多次參加的展會情況來看,國內(nèi)仿制品特別多,這是最讓我們頭痛的事情,也是困擾很多內(nèi)銷企業(yè)的問題。

今年我們會繼續(xù)加大對新品的研發(fā),保持每年至少推出兩個系列新產(chǎn)品的節(jié)奏。另外我希望在這個行業(yè)還缺少規(guī)范和律法的時期,我們企業(yè)都能夠通過自律來維持市場良性發(fā)展,我相信只有維持正常價格體系,致力于品牌建設(shè)和產(chǎn)品質(zhì)量研發(fā)的企業(yè),才能夠在未來的市場上站穩(wěn)腳跟。

上海梓達有限公司總經(jīng)理 吳惠珍

作為經(jīng)銷商來看待2013年整個市場發(fā)展情況,我認為還不錯,因為以前我們大多做低端的產(chǎn)品,但是現(xiàn)在基本上都上升到了中高端,這與消費者的需求和理念是密切相關(guān)的,也是行業(yè)逐漸走向成熟的表現(xiàn)。通過2013年的展會我們也可以看到,很多經(jīng)銷商都開始為好的產(chǎn)品而參加展會,所以2013的展會相對以往要多。以前基本上是品牌選擇經(jīng)銷商,現(xiàn)在差不多是經(jīng)銷商選擇品牌了。作為我們來說,選擇一個品牌其實是需要考慮很多因素,因為一個品牌能不能把它做大做強關(guān)系到雙方的利益,所以產(chǎn)品質(zhì)量、價格以及廠家實力等方面都是需要我們?nèi)プ屑毢饬康摹?/p>

目前,整個行業(yè)面臨的最大問題我認為是人才問題,因為在國內(nèi)專業(yè)研究寵物食品的營養(yǎng)專家很稀缺,所以針對這個,我們公司特別開辦了寵物營養(yǎng)師培訓(xùn)班,有專家授課,學(xué)成之后頒發(fā)國家人力資源部的證書,我們希望通過技術(shù)鑒定讓從事寵物行業(yè)的從業(yè)人員能持證上崗,維護和推動這個行業(yè)的規(guī)范和發(fā)展。

2014年我們會繼續(xù)選擇一些好的產(chǎn)品,協(xié)助一些優(yōu)秀的企業(yè)打造品牌,希望能夠與眾多業(yè)內(nèi)人士同心協(xié)力,共同維護這個成長中的市場,讓其朝著更好、更成熟的方向發(fā)展。

洛陽美貝寵物食品有限公司總經(jīng)理 朱玉峰

目前我國獸藥市場份額為300~400多億元,寵物藥品及疫苗約占2%。隨著GMP認證等工作的陸續(xù)深入開展,國家對違規(guī)廠家的大力度查處,國內(nèi)獸藥市場也取得了長足的進步,到2013年底,通過GMP驗收的獸藥生產(chǎn)企業(yè)多達2000家,產(chǎn)品劑型近2000個品種,從業(yè)人數(shù)約達12萬,取得獸醫(yī)師及助理獸醫(yī)師資格證的從業(yè)人員為2.5萬人。但是,全國具備新獸藥研發(fā)能力的生產(chǎn)企業(yè)不足10%,基于此,洛陽美貝公司依托國家獸藥工程技術(shù)研究中心加強自身研發(fā)能力,在我們16個在售產(chǎn)品中就有3個是國家新獸藥,其中,2個是國家三類新獸藥,1個是國家二類新獸藥。

至今國際獸藥巨頭對中國高端市場的沖擊和影響凸顯,目前大型養(yǎng)殖場、高端動物醫(yī)院寵物用藥等更多地選用進口獸藥,有500種外企獸藥在我國注冊營銷,年銷售額已超過50億元,尤其是寵物疫苗更是被外企所壟斷。國內(nèi)企業(yè)已經(jīng)陸續(xù)開發(fā)出寵物專用疫苗并上市,必將占據(jù)一定份額。

電商的銷售藥品,不但擾亂了市場價格,更是加劇了混亂用藥。為了規(guī)范用藥,自2014年4月起,網(wǎng)絡(luò)不得再銷售獸藥處方藥。農(nóng)業(yè)部更是制定了更為嚴格的獸藥監(jiān)管模式,2014起,河南省在全國率先采用獸藥二維碼管理。對每個企業(yè)設(shè)立一個二維碼管理終端,分配一個用戶名,實行密鑰管理。畜牧獸醫(yī)執(zhí)法人員和企業(yè)產(chǎn)品質(zhì)量稽查人員、醫(yī)生、用戶等均可用智能手機,掃描二維碼,對藥品的真?zhèn)芜M行監(jiān)督,這些都是對寵物診療行業(yè)健康發(fā)展的利好消息。

臺灣犬業(yè)協(xié)會 李國陽

臺灣的寵物市場比國內(nèi)起步要早,與國內(nèi)的寵物市場還是有很大的差別。2013年的臺灣寵物市場發(fā)展非常不景氣,從國貿(mào)市場來看,大部分寵物用品的進口都出現(xiàn)萎縮,進口量減少。比如知名品牌皇家,以前每年其進口量都以28%的增長速度遞增,但是今年只增長了15%左右,其它品牌下降就更快了。綜合其原因,一是因為2013年整個臺灣狗產(chǎn)量銳減、二是因為2013年臺灣GDP降低,消費指數(shù)降低。三是因為食品安全隱患所導(dǎo)致。這種現(xiàn)狀與國內(nèi)是截然相反的,從另一面來講也可以說是臺灣的整個寵物行業(yè)已經(jīng)發(fā)展到了一個相對成熟的階段,而國內(nèi)還處于發(fā)展初期,還有很大的發(fā)展空間。

篇5

關(guān)鍵詞:橫組合 縱聚合 詞匯聯(lián)想測試 心理詞庫 二語習(xí)得

1、引言

自上世紀80年代中期,詞匯學(xué)重新成為西方語言學(xué)研究中心以來,詞匯習(xí)得已越來越成為第二語言習(xí)得研究關(guān)注的焦點,而有關(guān)二語心理詞庫方面的研究也已成為熱點之一。心理詞庫(mental lexicon) 一詞源自心理語言學(xué), 指的是詞匯知識儲存于大腦中的心理表征,即長期記憶的詞匯知識在大腦中的反映(張萍,2009)。心理詞庫從根本上來說應(yīng)該是大腦中所有關(guān)于詞形、詞義及其用法的一個巨大倉庫( Singleton , 1999 ; Richards & Schmidt ,2002 ; Navracsics , 2007) 。我國外語教學(xué)和研究領(lǐng)域有關(guān)二語心理詞庫的研究主要涉及二語心理詞庫的組織結(jié)構(gòu)與模型構(gòu)建、詞匯的存儲和提取以及詞匯教學(xué)策略選擇等方面,對二語詞匯習(xí)得本體研究中的諸多細節(jié)或特殊性研究不夠深入,實證研究方法不夠豐富,教學(xué)指導(dǎo)也不夠具體。

1.1 心理詞庫與詞匯反應(yīng)類型

就心理詞庫詞匯聯(lián)接類型而言, Jenkins(1970)指出詞匯聯(lián)接有四種關(guān)系:1)并置; 2)搭配; 3)上下義;4)同義。Aitchison(1987)認為,文字似乎是在語義上的聯(lián)接反應(yīng),在這些語義聯(lián)接反應(yīng)中,有兩種類型:并置和搭配。她指出,“同義和上下義關(guān)系的聯(lián)接反應(yīng)較弱”。但最近心理詞庫的聯(lián)接反應(yīng)類型出現(xiàn)了新的劃分標準。據(jù)Wolter(2001)的觀點,在聯(lián)想反應(yīng)測試中刺激詞的聯(lián)接反應(yīng)類型可以分為三種:縱聚合、橫組合和語音/其它反應(yīng)。Rechard, et. al, (2000)提出詞匯聯(lián)想模式包括橫組合、縱聚合、語音和其它關(guān)系。橫組合關(guān)系包括搭配,而縱聚合關(guān)系并置、上下義、同義等,顯示如下流程圖:

1.2 詞匯聯(lián)想任務(wù)與詞匯習(xí)得模型

詞匯聯(lián)想任務(wù)(word association task , 簡稱WAT) 要求受試在聽到或看到刺激詞時立即給出大腦里所出現(xiàn)的反應(yīng)詞。測試可以依據(jù)研究目的設(shè)計成一對一的單次自由聯(lián)想(一個刺激詞給出一個反應(yīng)詞) 、一對多的連續(xù)自由聯(lián)想(一個刺激詞給出多個反應(yīng)詞) 、限制性聯(lián)想(從規(guī)定的詞中選出反應(yīng)詞) 、間斷性聯(lián)想(一次給出一個反應(yīng)詞,但同一個刺激詞多次出現(xiàn)) 等不同聯(lián)想模式; 還可以根據(jù)受試的語言水平采用聽-說、聽-寫、寫-說、寫-寫等實驗方式。詞匯聯(lián)想任務(wù)簡便易操作,經(jīng)濟又適用面廣,聯(lián)想出來的結(jié)果可以推測出受試心理詞庫中詞匯間的聯(lián)結(jié)關(guān)系及強度,從而了解心理詞庫的基本構(gòu)建模態(tài),因而被心理語言學(xué)家們所推崇。

Jiang(2000)的詞匯習(xí)得模型的基礎(chǔ)是Levelt(1989)的詞匯內(nèi)部結(jié)構(gòu)模型。Levelt認為一個詞條包括詞目(1emma)和詞位(1exeme)。其中詞目包含語義和句法信息,詞位包含形態(tài)及語音、拼寫等信息。Jiang的模型把詞匯習(xí)得過程分為三個階段:第一階段叫做形式階段(form stage)。在這一階段,詞條中只包括形式信息(讀音和拼寫),很少有內(nèi)容信息。也可能包括一個指示器,把注意力指向母語翻譯對應(yīng)詞。指示器的作用在于把二語詞匯與其母語對應(yīng)詞聯(lián)系起來。二語詞匯發(fā)展的第二階段為母語詞目中介階段(L1 lemma mediation stage)。在這一階段,二語詞匯與其母語翻譯詞之間的聯(lián)系得到進一步加強。二語詞形及其母語詞目信息反復(fù)地同時激活,導(dǎo)致了二語詞形及其母語對應(yīng)詞詞目信息之間緊密、直接的聯(lián)系。二語詞匯發(fā)展的第三階段是二語整合階段(L2 integration stage)。在這一階段,二語詞匯語義的、句法的、詞法的信息得到高度整合,并融入詞條中。Harris(1992)認為,詞匯發(fā)展有三個階段:第一階段是前30個詞的習(xí)得。這是一個艱難而緩慢的過程。第二階段是詞匯爆炸,因詞匯迅速增加而得名。第三階段是知識的重組階段。這一階段從學(xué)齡前開始,一直持續(xù)到上大學(xué)前。詞匯重組從兩方面進行:一方面把所學(xué)詞匯按相關(guān)性歸類,一方面詞與概念之間的匹配復(fù)雜化。然而一旦完成,心理詞匯的結(jié)果會更合理,條理更清晰,詞匯提取也會更有效。就二語學(xué)習(xí)者而言,詞匯知識的重組還有另外一層意思:把已學(xué)詞匯的漢語意思轉(zhuǎn)化為二語解釋。我們知道,初學(xué)者習(xí)得詞匯最有效的方法就是:二語詞匯+母語意思。然而隨著二語水平的提高,我們終有一天要把母語從二語學(xué)習(xí)中排除出去,否則母語中介會阻礙二語水平的進一步提高。這就要求二語學(xué)習(xí)者必須有意識地進行詞匯知識的重組。Randall(1980)表明,語言學(xué)習(xí)者對一門語言越精通,他們的反應(yīng)就越與本族語者的反應(yīng)相似。同樣,den Dulk(1985)認為輸出型詞匯知識(與其他方面的詞匯知識)表現(xiàn)出與聯(lián)想行為呈正相關(guān)。 Carroll(2004)也指出,我們存儲的詞匯知識使我們說出話來,創(chuàng)造新形式的單詞,理解單詞的含義。同樣,根據(jù)這個論斷,我們的詞匯知識可以反映在我們的對刺激詞的聯(lián)想反應(yīng)中。這也反映在其實驗過程中。根據(jù)他的探索,詞匯反應(yīng)是受“多種因素,包括一個單詞的頻率,其語音結(jié)構(gòu),語法范疇,其形態(tài)結(jié)構(gòu)、語義相關(guān)的詞的存在,和存在意義的詞的選擇”(Carroll,2004)。

本研究試圖通過第二語言學(xué)習(xí)者前后測試反應(yīng)詞的比較統(tǒng)計數(shù)據(jù),第二語言學(xué)習(xí)者和母語者反應(yīng)詞的比較統(tǒng)計數(shù)據(jù),第二語言學(xué)習(xí)者漢語反應(yīng)詞與英語反應(yīng)詞比較統(tǒng)計數(shù)據(jù),分析有意識地強化橫組合詞匯知識和心理詞匯結(jié)構(gòu)的重構(gòu)是否對二語習(xí)得有顯著性影響。本文將探討特定單詞之間的聯(lián)接關(guān)系。同時,本文還將討論以下問題:單詞是如何存儲在人們大腦中的?本族語者與非本族語者之間詞匯聯(lián)想反應(yīng)有何不同?

2、研究設(shè)計

本課題研究的基本思路是用詞匯聯(lián)想測試對江西南昌某高校四個非英語專業(yè)自然班進行前測,四個班的高考入學(xué)成績大體一致,人數(shù)分別為49人、50人、48人和50人,年齡為18-20歲。在其中兩個班有意識地加強對學(xué)生詞匯知識的重組,改變其心理詞匯的結(jié)構(gòu),加強詞匯信息的輸入、存儲和提取。另外兩個班作為控制組,不進行任何特殊訓(xùn)練,按正常教學(xué)進行學(xué)習(xí)。16周之后,對四個班進行后測。同時對四個班進行母語詞匯聯(lián)想測試。筆者還對澳大利亞的Simon Fraser大學(xué)的30名母語為英語的在校碩士研究生進行同樣的母語詞匯聯(lián)想測試,年齡為22-24歲。收回有效試卷18份。為了讓測試更加客觀,受試者對心理語言學(xué)方面的知識不太了解,尤其對詞匯聯(lián)想測試不清楚。受試者甚至不知道測試的目的。

本研究中的詞匯聯(lián)想測試使用了包含各種語義類別的5個動詞、5個形容詞、5個副詞、5個虛詞和5個名詞。而且還是一詞多個反應(yīng)的測試。他們中的大多數(shù)詞都是日常生活中的高頻詞。這25個刺激詞按范疇選出,如人、車輛、位置、物質(zhì)。但是他們在文本中被隨機排列。這些刺激詞和反應(yīng)詞均來自于Compleat Lexical Tutor語料庫(網(wǎng)址http://conc.lextutor.ca/list_learn/eng/)。所有這些選出的詞都來自于高頻詞的語料庫。

作為一個全面而靈活的統(tǒng)計分析系統(tǒng),SPSS可以用來測試豐富的聯(lián)想反應(yīng)與英語水平之間的相關(guān)性是否顯著。通過相關(guān)分析,研究人員想知道:1)豐富的聯(lián)想反應(yīng)和英語水平之間聯(lián)系有多緊密;2)相關(guān)性是否顯著;3)是正相關(guān)還是負相關(guān)。

在南昌大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院4個自然班(2個控制班和2個實驗班)和30位澳大利亞籍研究生進行詞匯聯(lián)想測試之前,25個刺激詞被隨機選擇但頻率相同詞性相同。出于便利考慮,詞匯聯(lián)想測試采用寫-寫模式。所有的參與者被要求在30分鐘內(nèi)寫下反應(yīng)詞,測試在一學(xué)年2012 2013學(xué)年的開始之際,即2012年9月。每個刺激詞至少寫出三個反應(yīng)詞。測試之后,在控制班采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,即沒有縱聚合知識的強化。在實驗班進行一定指導(dǎo)。實驗班可經(jīng)常接觸到地道的英語詞匯搭配和句型。實驗班學(xué)生被要求輸出新的句子或短語以擺脫中式思維中的詞匯搭配和句法結(jié)構(gòu)。12周之后,同樣的詞匯聯(lián)想測試試卷被發(fā)放到這4個班。在后測中,學(xué)生沒有被告知測試卷與前測測試卷是一樣的。他們寫下的反應(yīng)詞是憑直覺而不是憑記憶給出的。2013年1月和3月之間,對收集到的數(shù)據(jù)進行分析。

3、發(fā)現(xiàn)與討論

通過隨機抽樣,10份詞匯聯(lián)想測試試卷從控制班,另10份從實驗班抽出。不同的研究對象用不同的數(shù)字作為代號。1.01 - -1.10分別代表控制班10個學(xué)生。2.01 - -2.10分別代表實驗班10個學(xué)生,3.01 - -3.18代表澳大利亞英語本族語者。介紹了比例,揭示了分享不同的鏈接類型在受試者的心理詞匯(表3.1)。“a”代表前測?!癰”代表后測(表3.2),而“c”代表漢語詞匯聯(lián)想測試(表3.3)。

橫組合知識的強化在這兩個實驗班進行。學(xué)生接觸到豐富的橫組合知識。這種輸入包括固定搭配,解釋語言背景,典型句子等。在輸出階段,學(xué)生被要求用他們學(xué)過的詞組建短語或句子。12周后,進行詞匯聯(lián)想測試后測??梢杂^察到詞匯聯(lián)接類型的變化趨勢,也反映了詞匯聯(lián)想活動(表3.4)。通過比較分班考試和期末考試的成績,實驗班的學(xué)生取得更好的成績(表3.4)。他們的成績增長率高于控制班(表3.5)。作為二語學(xué)習(xí)者,控制班的受試者1.01 --1.10縱聚合反應(yīng)比率在20%至60%之間變化,橫組合反應(yīng)比率在35%至65%范圍內(nèi)變化(表3.6,3.8)。實驗班受試者2.01 - -2.10縱聚合反應(yīng)比率在30%至60%之間,橫組合反應(yīng)比率從30%到70%不等。作為非本族語者,中國學(xué)生的縱聚合反應(yīng)和橫組合反應(yīng)比率介于15%至90%之間。英語本族語者的縱聚合和橫組合反應(yīng)比率介于10%和60%,40%和90%之間。(注:因版面限制,所有表格未在此展示。)

聯(lián)想反應(yīng)和英語水平之間的相關(guān)性分析可以用來證明輸出性詞匯知識與豐富的聯(lián)想反應(yīng)是否與英語熟練水平呈正相關(guān)。結(jié)果見表3.12。

從表格的結(jié)果得出結(jié)論是,語義反應(yīng)和英語水平在某種程度上存在相關(guān)性,該相關(guān)性極具顯著水平為0.01(Sg = 0.965,P = 0.01)。語義的反應(yīng)被發(fā)現(xiàn)與二語習(xí)得呈正相關(guān)。這也說明,在英語學(xué)習(xí)過程中進行更多的語義聯(lián)想輸入,學(xué)生將獲得更高的分數(shù)。相關(guān)分析表明,縱聚合和橫組合反應(yīng)分別與英語水平的相關(guān)系數(shù)不顯著,為0.066,0.337,0.119,0.28(P = 0.066,0.337,0.119,0.28)。

4、結(jié)論與展望

該研究探討了橫組合知識的強化,心理詞庫重構(gòu)和二語習(xí)得之間的關(guān)系。主要的研究結(jié)果可以總結(jié)如下: (1)第一和第二語言心理詞庫聯(lián)想反應(yīng)會經(jīng)歷橫組合和縱聚合聯(lián)接反應(yīng)的不斷變化。高級學(xué)習(xí)者和本族語者有很高比例的語義聯(lián)接反應(yīng)。語義反應(yīng)被發(fā)現(xiàn)與英語能力水平呈正相關(guān)。(2)心理詞庫以一個連續(xù)的方式發(fā)展。每個心理詞匯都有自己的發(fā)展歷史,從擁有更多的非語義聯(lián)接反應(yīng)到擁有更多的語義聯(lián)接反應(yīng)。在詞匯聯(lián)想測試中,對于不熟悉的單詞,學(xué)生可能會有更多的非語義聯(lián)接反應(yīng)。(3)語義反應(yīng)和英語水平在某種程度上存在相關(guān)性,并具有顯著水平。語義的反應(yīng)被發(fā)現(xiàn)與二語習(xí)得呈正相關(guān)。這也說明,在英語學(xué)習(xí)過程中進行更多的語義聯(lián)想輸入,學(xué)生將獲得更高的分數(shù)。(4)在教學(xué)課堂中進行橫組合知識的強化有助于心理詞庫的重構(gòu)和加速二語習(xí)得過程。實驗班的學(xué)生取得更好的成績。他們的成績增長率也明顯高于控制班。

這項研究對第二語言詞匯教學(xué)和二語習(xí)得有一定的啟發(fā)。首先,從語言運用的角度,我們需要建立更多的語義聯(lián)接,第二語言詞匯語義網(wǎng)絡(luò)的建立將提高第二語言課堂的學(xué)習(xí)效果。這些語義聯(lián)接是建立在足夠的第二語言接觸與語言輸入的基礎(chǔ)上。這種類型的輸入可以來自于教師的談話、教材、材料、其他學(xué)習(xí)者的談話等。教師在課堂上需要用地道的措辭在一個持久的方式為學(xué)生創(chuàng)造更好的輸入環(huán)境。從二語心理詞庫的角度來看,第二語言學(xué)習(xí)者應(yīng)該重組他們的二語心理詞庫,越來越接近本族語者。他們不僅應(yīng)該學(xué)習(xí)不同類別的文字的存儲問題,也應(yīng)該重學(xué)相對不同于母語心理詞庫新單詞和語義聯(lián)接,以確保這些單詞不是在母語的翻譯下被理解。只有這樣他們才能實現(xiàn)和加強詞與詞之間的聯(lián)接。教學(xué)的模式可能會影響第二語言的詞匯發(fā)展。兩個通用詞匯教學(xué)方法,目前其目的是,建立二語心理詞庫。一個是單詞聯(lián)想的方法。一個詞在第二語言中的意思不應(yīng)該“告訴”學(xué)習(xí)者,通過提供其母語的翻譯。而是“發(fā)現(xiàn)”,也就是說,通過學(xué)習(xí)者自身。另一種方法,情景化的方法,強調(diào)通過上下文學(xué)習(xí)外語單詞。它強調(diào)提供符合實際的新單詞,鼓勵學(xué)習(xí)者通過上下文來推斷意義。這些方法可以在輸入階段被采用。在輸出階段,外語學(xué)習(xí)者需要輸出句子或搭配。輸出與輸入和攝入相輔相成。

參考文獻:

[1]Aitchison, J., 2003. Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon, third ed. [M]. Wiley- Blackwell.

[2]Jiang, N. 2000. Lexical representation and development in a second language [J]. Applied Linguistics 21: 47-77.

[3]張萍,2010,《中國英語學(xué)習(xí)者心理詞庫聯(lián)想模式對比研究》[J], 《外語教學(xué)與研究》(1): 9-16。

篇6

各個國家都為此作出了貢獻,也在其中體現(xiàn)出各自的文化潮流。

2007年1月5日,美國方言學(xué)會宣布“Pluto”(冥王星)一詞當(dāng)選2006年度最流行詞匯。這不是個新詞兒,國際天文學(xué)聯(lián)合會大會去年投票決定將冥王星列入矮行星,而不再是行星。這一降級引發(fā)了全美人民對冥王星的深深同情,一個行將被拋棄的專有名詞變成了美國人的口頭語――“Youare plutoed”,你被降級了;“Ameri canDollors are plutoed”,美元在貶值。這是詞語自身的生命力。

差不多同時公布的Google2006年十大最流行搜索詞匯中,vide。和World Cup分列前兩位,每個詞的搜索點擊量都超過十億次,為Google帶來3000萬美元利潤。這是詞語的生產(chǎn)力。

而詞語本身更重要的命名、定義與闡釋功能則在一些新詞上得到體現(xiàn),一個生于嬰兒潮一代的中年人無論如何也理解不了什么是Netroots(網(wǎng)根族),什么是Hiki Komori(家里蹲),什么是“Mouse Potato”(鼠標土豆)。同樣,你能指望現(xiàn)在的年輕人理解什么是Highbrow(自以為文化修養(yǎng)很高的人,有人翻譯作“高眉”,誕生于1903年)嗎?

美國flog+dooce

這兩詞都與博客相關(guān),“flog”釋義為“促銷商品的假冒博客”,“dooce”則意味著某個人因為自己的博客而被單位開除。

個人博客是今年網(wǎng)絡(luò)新寵,“flog”這個詞由fake(假冒)與blog結(jié)合而成,看似一般博客,實際上卻是公司作為行銷商品的博客。這事兒中國也有,某博客門戶網(wǎng)站就盡干這事,拉攏人寫博客,整公司整公司地端,有些公司還把公司博客當(dāng)成營銷手段,員工分批定期維護,這樣的博客,想好看都難。

2002年,美國一個叫阿姆斯特朗的人在其個人網(wǎng)頁dooce.com上因為描述自己的工作和同事而被炒了魷魚一一她也由此為美國英語創(chuàng)造了一個新詞dooce。2004年10月,一個空姐因為在自己的博客上粘貼了她身著航空制服站在一架飛機上的照片而被開除。而2006年最大的dooce事件則發(fā)生于號稱“華盛頓寶貝”的國會山參議員助手杰西卡?卡特勒,她的性博客風(fēng)靡一時,人稱美國“木子美”。

英國 prav+broadloid

Pray,the proud realiser of added value,驕傲的附加值實現(xiàn)者,倫敦新的潮流術(shù)語,有如下癥狀:特別愿意買便宜貨,并且四處炫耀這些東西到底有多便宜;相信東西貴不一定就更好;對名牌嗤之以鼻。這些人大多生活富足,卻仍為買到了便宜貨而自豪。總之喜歡便宜貨,再有錢也喜歡買罪受,和前幾年的“no Logo”族有一脈相承之處,聽上去很,但這群人對抗的就是前幾年流行過的Chav文化,那才真叫呢。

Chav指那些沒受過多少教育、沒文化并且有或者不道德行為傾向的人。英國的小報給他們歸納了以下特征:通常是工人階級出身;身著名牌運動服、頭戴棒球帽;身上戴滿了金飾物(男的必戴大金戒指、女的必戴大金耳圈);手機從不離手,且越新潮越好、越耀眼越好;音樂,男的必聽Rap,女的必選R&B;開的車即使再舊也必然噴刷一新、顏色搶眼,駕車時車窗必然搖下、音樂震耳欲聾;總露出一副對生活滿不在乎、對外界漠不關(guān)心的神情。代表人物是貝克漢姆夫婦。

2006年7月,英國Teletext Holidays公司所作的一項調(diào)查顯示,70%的人都說自己是Prav,只有6%的人勇于承認自己是Chav。

broadloid,來自于broad-sheet(大報)與tab]old(八卦小報)。受新媒體沖擊,大報的日子越來越不好過,許多老牌大報也只好把版面縮小,不僅看上去如同小報,辦報風(fēng)格也朝八卦路線上走。還有一個新詞是“infortainment”(信息娛樂化),由信息(information)和娛樂(entertainment)兩個詞匯連綴而成――基于信息的娛樂,或者叫信息娛樂。

2003年至2006年,英國傳統(tǒng)三大報《獨立報》、《泰晤士報》和《衛(wèi)報》相繼“瘦身”。余風(fēng)所及,美國紐約時報公司也于2006年7月18日宣布,王牌產(chǎn)品《紐約時報》將于2008年開始改版,將版面寬度從54英寸變窄為48英寸,頁面也將同時收窄1.5英寸。

全民小報化,全民八卦化。

中國coolie,ganbu還是ganbei?

篇7

【關(guān)鍵詞】高中英語 詞匯教學(xué) 方法初探

詞匯是培養(yǎng)語言技能的基礎(chǔ)。沒有詞匯作基礎(chǔ),聽,說,讀,寫都會落空。發(fā)展學(xué)生的詞匯能力也是外語教學(xué)的重要目標之一。

理論來源于實踐,而實踐又檢驗理論。常聽到學(xué)生滿腹牢騷地抱怨說:單詞記了一遍又一遍,總記不住,真讓人頭痛。這是目前高中新教材中的一個很棘手的問題。現(xiàn)行新版教材詞匯量大,學(xué)生易忘記,為此筆者在高中英語教學(xué)中對詞匯教學(xué)中進行了以下探索。

一、注重英語單詞拼讀教學(xué)

在日常教學(xué)中我發(fā)現(xiàn)有些同學(xué)根本不注重單詞的正確發(fā)音,甚至有的同學(xué)還不知單詞該怎樣拼讀。問之,則不知音素的發(fā)音,更不會單詞正確讀音了。筆者發(fā)現(xiàn)這種情形后,立刻想辦法糾正他們這種不良的學(xué)習(xí)方法。從抓語音入手,先教會學(xué)生正確的讀出26個音素的發(fā)音,然后再說明怎樣按照音節(jié)拼讀單詞。讓學(xué)生先認準音節(jié),并指導(dǎo)學(xué)生按音節(jié)拼讀,同時注意重讀音節(jié),最后怎樣正確的拼讀整個單詞,并總結(jié)出讀音規(guī)律。

二、注重英語構(gòu)詞法的學(xué)習(xí)及應(yīng)用

英語詞匯量很豐富,但這龐大的詞匯是有規(guī)律可循的,這就要求學(xué)習(xí)英語的人必須掌握英語構(gòu)詞法。英語構(gòu)詞法的學(xué)習(xí)可以大大減輕學(xué)生記憶單詞的難度。在英語中,詞的構(gòu)成方法主要有三種,即:合成,轉(zhuǎn)化和派生法。

A.合成法。合成法是把兩個或兩個以上的獨立的詞合成一個新詞的方法。

例如:class(班級) +room(房間) =classroom(教室)

class(班級) +mate(伙伴)=classmate(同學(xué))

hand(手)+bag(包) =handbag(手提包)

這組詞中,都是由兩個獨立的詞合成一個新詞,其新詞的含義可由前兩個詞的詞義猜出,這樣方便學(xué)生記憶,還可以幫助學(xué)生在以后的學(xué)習(xí)中根據(jù)詞的組成成分猜出新詞的含義。掌握一種學(xué)習(xí)技巧。

B.派生法。派生法是由詞根加詞綴(前綴和后綴)構(gòu)成新詞。除少數(shù)前綴外,前綴一般只改變詞的意義,不改變詞性;后綴一般只改變詞性,不引起詞義的變化。根據(jù)這一規(guī)律,就可以學(xué)會的詞根有關(guān)的幾個單詞。

例如:able―unable―enable―ability―disability―inability

以able(動詞:能,會)為詞根加上詞前綴un-,變?yōu)閯釉~的反義詞:unable其意為:不能;給詞根able加上前綴en-變?yōu)榱硪粋€新詞enable(動詞:使……成為可能);able的名詞為ability(名詞:能力;才能;才智);給名詞ability加上前綴dis-變成名詞disability其含義為:傷殘;無能;無力;.利用構(gòu)詞法,分析詞的構(gòu)成,以詞根為輻射,迅速擴大詞匯量,增加學(xué)生學(xué)習(xí)的成就感,促進他們學(xué)習(xí)的積極性。

C.轉(zhuǎn)化法。轉(zhuǎn)化法是指詞由一種詞類轉(zhuǎn)化成另一種詞類。

例如:The hall can seat two thousand people.

We stopped there for a swim.

第一個例句中畫線單詞seat是由名詞轉(zhuǎn)化為動詞;第二個例句swim是由動詞轉(zhuǎn)化成名詞,當(dāng)然詞類的轉(zhuǎn)化中還有其它詞類的相互轉(zhuǎn)化,比如名詞用做動詞;有些形容詞也可用做動詞;副詞用做動詞等等。掌握一些英語構(gòu)詞法,對單詞的記憶和理解有很大的幫助。

三、創(chuàng)設(shè)情景,在語境中學(xué)單詞

外語教學(xué)是在學(xué)校里進行的,學(xué)校的許多環(huán)境制約了學(xué)習(xí)效果。例如,學(xué)生的母語,民族文

化傳統(tǒng)對學(xué)生思維方式,生活習(xí)慣的影響,制約了學(xué)生對英語的理解。筆者往往在教新單詞前,利用要講的一些詞匯編成一個生動的簡單易懂的小故事,來創(chuàng)造情景,在情景中學(xué)英語,這樣記得單詞就更牢固,學(xué)生也不覺得枯燥。有時可結(jié)合當(dāng)時的環(huán)境講解單詞。例如:在講解短語on sale時,當(dāng)時是夏季,且當(dāng)天的天氣非常炎熱,我寫下這樣兩句話:①“Summer wear is on sale.”隨后又拿起一本書說:②I got a book on sale,it is very cheap.伴隨著動作,我讓學(xué)生猜測兩句中on sale的含義并用英語解釋,學(xué)生很快就猜出,第一句中的on sale是說夏季服裝正在出售中,而第二個句子中on sale是說我買了減價書,它很便宜,on sale是減價的意思。通過此活動,讓學(xué)生在情景中感知英語,理解詞匯,有助于同學(xué)們記憶單詞,還可以豐富同學(xué)們的知識。筆者發(fā)現(xiàn)這一現(xiàn)象,及時鼓勵、表揚這些學(xué)生,并把他們寫的故事拿到課堂上朗讀,其他同學(xué)聽故事的同時還要說出所應(yīng)用的新詞匯,這一行為更激發(fā)了學(xué)生主動識記單詞的熱情,同時他們的英語寫作水平也逐漸得到了相應(yīng)的提高,學(xué)生獲益菲淺。除此之外,教師還可以利用多媒體手段教詞匯。

四、利用詞典學(xué)習(xí)單詞

隨著學(xué)習(xí)的深入,到了高中階段,學(xué)生應(yīng)學(xué)會查英語詞典,并查出英語釋義。解毅夫老師訓(xùn)練高中學(xué)生查閱朗曼等原文詞典分為三個階段進行:第一階段,每篇課文一次性查閱教師圈起來的十個生單詞,讀懂原文釋義。第二階段,按教學(xué)目標要求在每一課中圈選2―3個重點詞,要求學(xué)生讀例句,掌握其語境意義,與此同時掌握詞典中的縮略語。第三階段,利用查閱重點單詞構(gòu)成的短語并廣泛聯(lián)系其它知識,先聯(lián)系當(dāng)前課文,再聯(lián)系以往學(xué)過的材料。這樣就把傳統(tǒng)詞匯教學(xué)的一部分轉(zhuǎn)入了自學(xué)。

五、詞匯記憶法的探索

主要有以下方法:聯(lián)系歸類〔如“單詞樹”〕、對比區(qū)別、按讀音規(guī)則記、按遺忘曲線記、相對集中記等等。還有較早的單詞循環(huán)記憶法。循環(huán)記憶的原理在于及時鞏固瞬時記憶(記、念單個詞時)和短時記憶(記、念各組單詞時);并及時鞏固長時記憶(記、在閱讀中運用)。除了科學(xué)的記憶方法外,學(xué)生還要在日常的學(xué)習(xí)中注意其它方法的使用。例如:

The clever boy wants to find a way to glue two pieces of wood together without glue.

My master is the only person who has fully mastered the technique , for he is a master of engineer.

這兩句中對glue和 master兩詞的不同詞性及用法在同一句中體現(xiàn),進行對比練習(xí),學(xué)生動腦自己對比,記憶深刻。

總之,正如自然教學(xué)法倡導(dǎo)者所說:“詞匯學(xué)習(xí)對于理解語言和言語輸出都至關(guān)重要,有了足夠的詞匯量,即使對句子結(jié)構(gòu)的了解幾乎等于零,也可以理解和說出大量的第二語言?!笨梢娫~匯學(xué)習(xí)的重要性,詞匯量的大小直接影響到閱讀英語文章和應(yīng)運英語知識。當(dāng)然掌握大量的詞匯,更要注重詞匯學(xué)習(xí)方法的科學(xué)使用。這些方法要因人而異,這就要求在日常的學(xué)習(xí)中,教師要結(jié)合實際不斷引導(dǎo)學(xué)生,而學(xué)生也要結(jié)合自身不斷摸索出適合自己的學(xué)習(xí)方法,以達到真正提高英語水平的目的。

參考文獻:

[1]張正東.外語教學(xué)技巧新論.

[2]李 艷.英語詞匯教學(xué)中的問題及對策.

篇8

【摘 要】 有人把語言的結(jié)構(gòu)比作語言的骨架,而詞匯則為語言提供了重要的器官和血肉。這說明詞匯在語言能力中的重要性,詞匯量的大小直接影響聽、說、讀、寫的能力。本文通過創(chuàng)新高考復(fù)習(xí)模式,以3500高考詞匯為軸心,貫穿詞塊、語法復(fù)習(xí),五個基本句型操練等方式有效地指導(dǎo)學(xué)生進行高三英語的第一輪復(fù)習(xí)。

 

【關(guān)鍵詞】 詞匯 軸心 基礎(chǔ)知識 語法 句型

一、引言

Lewis(1993:8)認為,詞匯習(xí)得是二語習(xí)得最中心的任務(wù),是聽、說、讀、寫各項語言技能發(fā)展的基礎(chǔ)。而“記憶痕跡消退說”認為,遺忘是記憶痕跡因時間的推移而引起的,大腦中所保持的信息將隨時間的推移而減少。要強化記憶詞匯,最原始、最簡單的方法就是重復(fù)。自從全國高考英語采用MET標準化以來,廣東省的高考對學(xué)生運用語言能力的考查比重逐年加大,近幾年的英語高考題又增大了閱讀量,特別強調(diào)了詞匯在語篇、語境中的使用,體現(xiàn)了語言運用的靈活性和科學(xué)性。許多教師設(shè)計高三英語第一輪復(fù)習(xí)教學(xué)時總是以語法為線,以高中三年所學(xué)的課本為切入口,按以往的單元順序提取語言點給學(xué)生講解。由于時間的緊迫性,復(fù)習(xí)的內(nèi)容只能“走馬觀花”。老師講得多,學(xué)生練得少,基礎(chǔ)知識得不到系統(tǒng)升華。如此孤立、單調(diào)地再現(xiàn)舊知識,致使學(xué)生復(fù)習(xí)熱情下降。這種傳統(tǒng)的復(fù)習(xí)模式已日益顯露出它的落后和陳舊,與高考英語大綱的要求及高考形勢發(fā)展的實際需要相去甚遠。要想扭轉(zhuǎn)這種被動的局面,筆者認為首先應(yīng)當(dāng)找到一個突破口,這就是以高考3500詞為軸心,課本為輔,讓詞塊、語法復(fù)習(xí)和句型操練融入詞匯復(fù)習(xí)中,不僅有效地復(fù)習(xí)了基礎(chǔ)知識、重要語法,也提高學(xué)生遣詞造句的能力,反過來又強化了詞匯的記憶,達到一箭雙雕的目的和效果。

 

二、以詞匯為軸心,進行基礎(chǔ)知識歸納復(fù)習(xí)

首先,為每位學(xué)生配備一份高考詞匯表。接著,按字母排序進行有計劃地復(fù)習(xí),根據(jù)每個字母下的單詞數(shù)量的多少進行課時劃分。由詞—短語—句型逐層擴展。通過縱橫交錯,編織出基礎(chǔ)知識的輻射網(wǎng)絡(luò),從而完成中學(xué)階段所學(xué)知識的基本覆蓋。筆者把它概括為“三步曲”,并以字母A開頭的前80個單詞(即一課時)為例說一說做法。

 

第一步,單詞分類。對所有的單詞不能“一視同仁”,要根據(jù)高考試題出現(xiàn)的頻率和考查的重點不同,突出詞匯記憶和掌握程度的側(cè)重點,把全部詞匯分成拓展詞、寫作詞、和閱讀詞三類。

 

第一類:拓展詞——即需要進行詞性和反義詞拓展記憶的詞。如:absence/absent, admit/admission,access/accessible,accuracy/accurate,able/ability/unable,abnormal/normal,adjust/adjustment等。這些單詞的復(fù)習(xí)可以設(shè)置成單句填空的練習(xí),這樣可以使學(xué)生更好地融會貫通。通過這樣的操練,除了擴大學(xué)生的詞匯量以外,也對高考語法填空考查的某些考點作好熱身的準備。

 

第二類:寫作詞——即在各種文體寫作中最有用也最常用的詞。如:able, ability, accept, accident, act, activity, addition, address, admit等。因為最常用的語言是由常用的詞構(gòu)成。高考詞匯那么多,并不是全部會用于寫作??忌诎雮€小時內(nèi)完成100多字的寫作量,很難有時間斟酌句子和詞匯。因此把一部分劃分出來,讓學(xué)生反復(fù)聽寫和默寫,在使用中不斷加深這些詞的理解,掌握正確使用它們的方法,達到在寫作中拼寫正確并且靈活運用的目的,熟悉這些詞匯本身就是對寫作能力的一種提高。

 

第三類:閱讀詞——即較少用于口語和寫作,只常出現(xiàn)在完形與閱讀短文中的單詞。如:abolish,abortion,abrupt,abstract,accelerate,account,acre,adequate,adoles-

 

cence, adore等。為了減輕學(xué)生記憶的負擔(dān),特別是基礎(chǔ)較差的學(xué)生,只要求他們通過英譯中記住這部分單詞,了解它們在句中的含義就行了。

第二步,詞塊歸類。幫助學(xué)生梳理一些單詞主要的慣用法和搭配。如:be able to do,above all,be absent from,be absorbed in,be abundant in,by accident,accuse sb of,be/get accustomed to,come across,adapt to等。英語中的某些慣用法,往往模式固定,與漢語差異較大,所以應(yīng)該把它們匯集起來,整體記憶,練到脫口而出的熟練程度,寫作時使用起來才能得心應(yīng)手。

 

第三步,句型聯(lián)想。把復(fù)習(xí)中的單詞所延伸出來的句型集中進行操練,如:sb. have/has the ability to do sth., be about to do sth when ...和It is acknowledged that ...等,這些句型的運用可以為學(xué)生的寫作增添色彩。

 

這樣,以常用詞為重點,形成了以詞為中心的擴展性語言點,就把平時看來似乎無聯(lián)系的基礎(chǔ)知識聯(lián)系起來,實為“形散而神不散。”

二、以詞匯為軸心,進行基本語法的重點復(fù)習(xí)

從近幾年的高考試題分析中不難看出,語法的考試難度在不斷降低。雖然現(xiàn)在廣東的高考越來越淡化單純的語法知識考查,突出強調(diào)考查運用英語的能力—聽、讀、寫,但這并不意味著老師可以不復(fù)習(xí)語法知識,學(xué)生可以不做語法練習(xí)。而是要求老師不花大量的精力高效地處理這些語法基礎(chǔ)知識。要想做到事半功倍,筆者認為要突出重點,即抓住重點語法進行復(fù)習(xí),也就是時態(tài)語態(tài),非謂語動詞以及定語從句,賓語從句,狀語從句等復(fù)合句,這些往往是語法填空和寫作考查的重點和難點。因此,在詞匯復(fù)習(xí)的同時也做好這幾個重要語法復(fù)習(xí)的規(guī)劃,不需要安排專門的語法課。比如復(fù)習(xí)“A”字母單詞時,課堂練習(xí)可以有意識地設(shè)置成各種常用的時態(tài)和語態(tài),那么學(xué)生在潛移默化中就記住了這些語法結(jié)構(gòu)和用法。下面是練習(xí)示例:

例一,用正確的時態(tài)填空:

1. The actor _____(take) an active part in after-class activities every day.

2. The American _____ (have) access to the lab if she goes abroad.

篇9

關(guān)鍵詞:新課標; 高中英語詞匯教學(xué); 元認知學(xué)習(xí)策略

中圖分類號:G633.41 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2012)03-019-001

《高中英語教學(xué)大綱》與《英語課程標準》指出:高中英語教學(xué)的目的側(cè)重于培養(yǎng)學(xué)生的閱讀理解能力和自學(xué)能力。一方面,提高閱讀能力的關(guān)鍵是擴大詞匯量。事實上,如果沒有一定的詞匯量,語言學(xué)習(xí)就無從談起,聽、說、讀、寫、譯等語言實踐活動也就成了無源之本,所以掌握一定的詞匯量是提高英語聽、說、讀、寫、譯等各項能力的必要保證。另一方面,課堂教學(xué)時間的有限性決定了教師只能起主導(dǎo)作用,充分發(fā)揮學(xué)生主體的主動性,提高學(xué)生的自學(xué)能力是英語詞匯教學(xué)的根本出路。元認知策略的運用恰恰是培養(yǎng)學(xué)生自主性的關(guān)鍵,因而,培養(yǎng)學(xué)生掌握元認知策略十分必要和迫切。

一、用元認知知識指導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)

目前,一些學(xué)生普遍缺少學(xué)習(xí)策略意識,詞匯的基本學(xué)習(xí)方法就是死記硬背,效率低下,學(xué)生記憶中的知識組織缺少層次性,他們不能根據(jù)知識的“深層結(jié)構(gòu)”,對詞匯進行重新解釋以揭示詞匯隱含的結(jié)構(gòu)來記憶和運用。同時,更缺乏自我監(jiān)控能力以及控制目標的進程和評估所使用的策略價值的能力,經(jīng)常以一種零碎的、孤立的方式識記單詞,從表象上解決問題,而且在計劃和分析上很少花費時間,沒有策略意識,問題解決能力差,學(xué)習(xí)效率低下,普遍缺少自主調(diào)控學(xué)習(xí)行為的意識和能力。為了解決這一問題,需要從源頭培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識和能力。

運用元認知策略指導(dǎo)學(xué)生時,首先要在教學(xué)之前讓學(xué)生掌握元認知概念,明白元認知技術(shù)原理,即讓學(xué)生在大腦中有個先行固定點知識,以便更好駕馭與同化新內(nèi)容。其次,要幫助學(xué)生制定詞匯學(xué)習(xí)計劃。

元認知技術(shù)的重要組成部分是制定學(xué)習(xí)計劃。通過老師的幫助,設(shè)定清晰、富有挑戰(zhàn)性又切合實際的目標能幫助學(xué)生看到他們自己的進步。通過逐漸意識到自己的進步,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)動機將會增強。這其中關(guān)鍵的是教師應(yīng)當(dāng)指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)自身能力和已掌握英語詞匯的情況,通過分解學(xué)習(xí)目標來制定切實可行的學(xué)習(xí)計劃。

二、在元認知體驗中激發(fā)學(xué)習(xí)動機

有些學(xué)生之所以英語學(xué)習(xí)成績不好,其首要原因即在于學(xué)習(xí)動機水平低下,沒有明確的學(xué)習(xí)目標,在學(xué)習(xí)中不能克服困難,沒開始學(xué)習(xí)詞匯就先從心理上怕了學(xué)習(xí),覺得很煩,很難,導(dǎo)致不能積極主動并持之以恒地尋求有關(guān)信息,在長時間的學(xué)習(xí)中保持認真的學(xué)習(xí)態(tài)度。

所以,從高一開始,在初高中教學(xué)銜接的過程中,教師就要激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的動機,培養(yǎng)他們具有較高的成就動機水平。通過開展各種課內(nèi)外活動來努力提高學(xué)生的學(xué)習(xí)自尊心,讓他們對取得成就更為關(guān)心,并能夠根據(jù)自己的實際情況去選擇所追求的目標與學(xué)習(xí)策略,增強詞匯學(xué)習(xí)的自信心和成就感。

在詞匯學(xué)習(xí)過程中,最主要的是要提高學(xué)生的自我效能感。讓學(xué)生感悟到經(jīng)過多次強化學(xué)習(xí)的成功體驗,不斷的成功會使學(xué)生建立起穩(wěn)定的自我效能感,進行積極的歸因,取得更大的成就,而不斷的失敗則會導(dǎo)致習(xí)得無助感的產(chǎn)生,喪失繼續(xù)學(xué)習(xí)的信心和積極性。另外,也可以通過小組學(xué)習(xí)的方式,讓學(xué)生看到和自己相似的同伴取得成功來激勵他們?nèi)プ鐾瑯拥膰L試。

三、運用調(diào)節(jié)監(jiān)控策略來調(diào)整學(xué)習(xí)方式

詞匯學(xué)習(xí)這類長期學(xué)習(xí)任務(wù)的完成需要付出必要的努力,并自始至終得以保持。付出的努力越大,堅持性越強,表現(xiàn)得就越好。因此,高中英語詞匯教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生設(shè)置難易程度適中的目標,并根據(jù)目標不斷地評估自己的學(xué)習(xí)行為,付出努力去改進學(xué)習(xí)行為就尤為重要。

但在很多情況下,詞匯學(xué)習(xí)的進步是緩慢的,學(xué)生幾乎注意不到一天天的變化,在學(xué)生的進步不能立即明顯地體現(xiàn)出來時,教師就必須因人而異進行詞匯教學(xué),為不同層面的學(xué)生設(shè)置不同的詞匯學(xué)習(xí)目標和學(xué)習(xí)方法,然后通過各種途徑明確地告知學(xué)生所取得的進步,不斷激勵學(xué)生進行結(jié)果期待。

自我監(jiān)控的策略使得學(xué)生承擔(dān)起學(xué)習(xí)行為評估的責(zé)任,它往往能導(dǎo)致顯著的行為進步。高中英語教材每個單元里的最后一個內(nèi)容都是自我評價,通過這種自我評價使學(xué)生清醒認識到以前的學(xué)習(xí)行為和以后的長遠結(jié)果之間的關(guān)系,讓學(xué)生監(jiān)控自己完成了多少任務(wù),這就是給自己提供了及時強化,而這種強化又在個人努力和老師的表揚與良好的成績等長遠結(jié)果之間起到中介聯(lián)系的作用。

對詞匯學(xué)習(xí)目標進程中,如果學(xué)生認為自己正在取得令人滿意的進步,再加上對實現(xiàn)目標的積極預(yù)期,這些認知有助于自我效能感的提高和動機的維持,那么即使消極評價也不會導(dǎo)致動機降低。如果學(xué)生認為自己以前太懶惰,通過努力可以獲得進步,那么他們就易于產(chǎn)生效能感,并且加倍努力。高中階段英語詞匯量明顯加大,再加上復(fù)雜的語法項目,在學(xué)習(xí)過程中更多地需要學(xué)生的自我監(jiān)控與自我評價,這關(guān)系到學(xué)生對目標更多的努力和更持久的堅持性,使得學(xué)生采取更有效的學(xué)習(xí)策略,以及求助于老師或同伴等,這些做法和其他的自我調(diào)節(jié)活動將更有可能導(dǎo)致詞匯學(xué)習(xí)的更大成功。

總之,詞匯教學(xué)是高中英語教學(xué)的重要內(nèi)容。教師應(yīng)繼承和發(fā)揚傳統(tǒng)的、行之有效的詞匯教學(xué)方法和經(jīng)驗,同時更要注重培養(yǎng)學(xué)生的元認知學(xué)習(xí)策略,努力轉(zhuǎn)變詞匯教學(xué)觀念,并結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生實際改進詞匯教學(xué)方法,脫離淺層次的死記硬背,深層次地研究學(xué)生心理,研究教育心理學(xué),指導(dǎo)、培養(yǎng)學(xué)生主動獲取知識的興趣和能力,使學(xué)生掌握自主學(xué)習(xí)和終身學(xué)習(xí)的能力。

參考文獻:

[1]程曉堂,鄭敏.英語學(xué)習(xí)策略〔M〕 外語教學(xué)與研究出版社,2002

[2]杜曉新,馮震.元認知和學(xué)習(xí)策略》〔M〕 人民教育出版社,1999

篇10

關(guān)鍵詞:英語N+N復(fù)合詞;離心結(jié)構(gòu);語義研究;認知語義學(xué)

中圖分類號:H31 文獻標識碼:A 文章編號:1006-723X(2014)03-0075-05

英語N+N復(fù)合詞,即名名復(fù)合詞,在復(fù)合詞中尤其普遍。其構(gòu)成形式為“N+NN”。N+N復(fù)合詞又分為離心結(jié)構(gòu)和向心結(jié)構(gòu)。向心結(jié)構(gòu)是指N+N復(fù)合名詞中的一個成分或兩個成分在N+N復(fù)合名詞中起到中心成分的作用。中心成分的句法功能等同于整個N+N復(fù)合名詞的句法功能,整個N+N復(fù)合名詞的中心語義也由中心成分決定,如,apple tree,其中心意義就是tree。這類復(fù)合名詞的語義相對透明,我們可以通過分析其組成成分的語義來推導(dǎo)出復(fù)合名詞的意義。離心結(jié)構(gòu)是指N+N復(fù)合名詞中的任何一個成分都不代表中心成分,我們不能從復(fù)合詞的各構(gòu)成成分中得出N+N復(fù)合名詞的中心語義,所以從語義角度看N+N離心復(fù)合名詞中的任何一個成分都不是中心成分,是沒有中心成分的結(jié)構(gòu)。離心復(fù)合名詞的意義基于語言的隱喻和轉(zhuǎn)喻,一般情況下,其中心語義無法直接從復(fù)合名詞的構(gòu)成成分中得出。如,egghead,其中心語義并不是head,而是“知識分子”。雖然N+N離心復(fù)合詞和向心復(fù)合詞一樣,由兩個或兩個以上自由語素構(gòu)成,句法不復(fù)雜,沒有特殊的地方,但語義關(guān)系相對向心復(fù)合詞來說復(fù)雜得多,有時意義還帶有不可預(yù)測性。隨著英語N+N復(fù)合詞的不斷涌現(xiàn),再加上它的特殊性,對其研究也越來越引起學(xué)者們的關(guān)注。國外傳統(tǒng)的對N+N復(fù)合詞語義的研究主要是從描述( descriptive)和轉(zhuǎn)換生成(transformationalist /generativist)的視角。這些傳統(tǒng)的研究大多是關(guān)心向心結(jié)構(gòu)的復(fù)合詞,能對向心復(fù)合詞的語義做出全面合理的闡釋,但對離心復(fù)合詞的語義研究是遠遠不夠的。認知語言學(xué)的興起給英語N+N離心復(fù)合名詞的研究帶來了全新的視角,能進一步揭示了這類復(fù)合名詞語義概念合成的復(fù)雜性和不透明性。近年來國內(nèi)外用于英語N+N離心復(fù)合詞語義研究的認知語義理論主要有框架語義學(xué)、概念隱喻、概念整合、認知語法和LCCM理論。本文對這些理論在英語N+N離心復(fù)合詞語義研究中的指導(dǎo)和運用進行論述和總結(jié),以期對這類復(fù)合詞的認知語義學(xué)研究視角有一個更加系統(tǒng)和全面的認識。

一、框架語義學(xué)理論視角下的英語N+N離心復(fù)合詞語義研究

框架語義學(xué)理論(Frame Semantics)是美國語言學(xué)家Fillmore在20世紀70年代末提出的。Fillmore認為,為了理解語言中詞的意義, 首先要有一個概念結(jié)構(gòu), 這個概念結(jié)構(gòu)為詞在語言中的存在和使用提供背景和理據(jù),這個概念結(jié)構(gòu)就是語義框架。“框架”是一個覆蓋面很廣的術(shù)語,涵蓋討論自然語言理解問題的文獻中提到過的一系列概念,如“圖式”(schema)、“腳本”(script)、“情景”(scenario)、“觀念框架”(ideational scaffolding)、“認知模式”(cognitive model)等 。語義框架均與場景(scene)有關(guān),其中最簡單的就是詞匯組合。[1](P20-32)[2](P373~478)Fillmore 還指出,框架是特定且統(tǒng)一的知識結(jié)構(gòu)或經(jīng)驗的連貫圖解(coherent schematizations of experience)。[3](P222~254) Fillmore & Atkins又進一步指出,框架是有結(jié)構(gòu)的背景知識,一切概念系統(tǒng)都是通過框架來建立。[4](P349~393)在框架語義學(xué)中, 一個詞代表一個經(jīng)驗知識范疇, 而該范疇可以用在許多不同的語境中, 也可以和另一個經(jīng)驗知識范疇相結(jié)合,構(gòu)成一個新的經(jīng)驗知識范疇。

英語N+N復(fù)合詞復(fù)合的實質(zhì)就是概念框架復(fù)合,即意義框架的復(fù)合。根據(jù)框架語義學(xué)理論,能表達完整概念意義的詞都具有獨立的語義框架。名詞作為實詞,表示的是人、事物、地點或抽象概念等,因此都具有獨立的語義框架。一個名詞代表一個概念,一個概念就是一個語義框架。我們將復(fù)合前各名詞所代表的語義框架定義為獨立框架,將各名詞成分復(fù)合后形成的新的語義框架定義為復(fù)合框架。復(fù)合框架由獨立框架經(jīng)過一系列認知操作復(fù)合而成。從獨立框架到復(fù)合框架的復(fù)合過程是一個復(fù)雜的心理認知過程,遠遠不是簡單的兩個獨立框架語義相加。我們將復(fù)合前各名詞所代表的語義框架定義為獨立框架,將各名詞成分復(fù)合后形成的新的語義框架定義為復(fù)合框架。復(fù)合框架由獨立框架經(jīng)過一系列認知操作復(fù)合而成。從獨立框架到復(fù)合框架的復(fù)合過程是一個復(fù)雜的心理認知過程,遠遠不是簡單的兩個獨立框架語義相加。英語N+N復(fù)合詞意義解讀的過程,也就是以框架為單位,對意義進行認知操作的過程。雖然英語是形合的語言,但其N+N離心復(fù)合詞卻是意合的。在N+N離心復(fù)合詞的復(fù)合過程中,獨立框架經(jīng)過認知復(fù)合合成的后復(fù)合框架語義會發(fā)生偏離,這種偏離是由隱喻與轉(zhuǎn)喻激活框架轉(zhuǎn)移而產(chǎn)生的。整個復(fù)合過程如圖1所示。

如在復(fù)合詞 “brain drain”中,獨立框架1“brain”和獨立框架2“drain”的語義都發(fā)生了變化,“brain”的語義經(jīng)歷了轉(zhuǎn)喻變化,用‘頭腦’來代指‘高素質(zhì)人才’;“drain”的語義經(jīng)歷了隱喻變化,用“排干水”喻指“流失”。獨立框架1“brain”和獨立框架2“drain” 相互作用復(fù)合,經(jīng)過隱喻和轉(zhuǎn)喻合成了一個新的語義框架――復(fù)合框架。最終,復(fù)合框架brain drain的語義也發(fā)生了轉(zhuǎn)移,產(chǎn)生了新的概念意義“人才流失”。復(fù)合詞“egghead”語義合成的過程更加復(fù)雜,獨立框架1“egg”喻指因用腦過度,頭發(fā)基本上掉光了的禿頂?shù)哪X袋;獨立框架2“head”代指知識分子。兩個框架相互作用,同樣也是經(jīng)過隱喻和轉(zhuǎn)喻,合成了一個和獨立框架1和2語義偏離較大的復(fù)合框架,意為“整天只顧埋頭看書、不理世事、自以為大有學(xué)問的知識分子”。整個復(fù)合的過程涉及人們更加復(fù)雜的認知體驗。由此可見,N+N離心復(fù)合詞的復(fù)合認知操作過程并不是框架的簡單復(fù)合,在很多情況下,由于隱喻和轉(zhuǎn)喻的影響,復(fù)合框架的語義會產(chǎn)生偏離,形成一個和獨立框架既相互聯(lián)系又相互獨立的復(fù)合語義框架。

二、概念合成理論視角下的英語

N+N離心復(fù)合詞語義研究

20世紀90年代,F(xiàn)auconnier和Turner在心理空間理論(Mental Spaces)的基礎(chǔ)上創(chuàng)立了概念合成理論(Conceptual Blending Theory)( 簡稱CBT)。概念合成理論中的“概念合成”是指心理空間的合成。“心理空間是人們在進行思考、交談時為了達到局部理解與行動之目的而構(gòu)建的小概念包(conceptual packet)”。[6](P113 )根據(jù)概念合成理論,一個基本的概念整合網(wǎng)絡(luò)一般來說包括四個空間:輸入空間I (input space I)或稱源心理空間(source mental space)、輸入空間II (input space II)或稱目標心理空間(target mental space)、類屬空間(generic space)和合成空間(blending space)。 輸入空間I和II為整合空間提供“輸入”。類屬空間也為合成空間提供“輸入”,它是構(gòu)建于兩個輸入空間之上的,經(jīng)過類比認知建立起來的選擇性空間,反映來自兩個輸入空間共有的結(jié)構(gòu)及抽象概念。合成空間則承接兩個輸入空間投射的相關(guān)背景、結(jié)構(gòu)和認知模型知識,然后將兩個輸入空間中的部分結(jié)構(gòu)整合形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(The Emergent Structure),也就是一個新顯結(jié)構(gòu)。層創(chuàng)結(jié)構(gòu)或新顯結(jié)構(gòu)是合成空間通過以下3 種相互聯(lián)系的方式產(chǎn)生的: (1)組合(composition):組合輸入空間中的相關(guān)信息并投射到合成空間的過程; (2)完善(completion):借助相關(guān)背景知識和概念結(jié)構(gòu),在合成空間中提取所激活的模式結(jié)構(gòu)(pattern),不斷完善并形成一個更大的層創(chuàng)結(jié)構(gòu);(3)擴展(elaboration):根據(jù)合成空間自身的層創(chuàng)邏輯(emergent logic)和原則,對合成空間進行運演(running the blend),體現(xiàn)概念整合創(chuàng)造性。[7][8][9](P133~188)層創(chuàng)結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生過程,就是意義的運演和構(gòu)建的過程。

概念整合理論對英語N+N離心復(fù)合詞意義的構(gòu)建具有較為強大的認知闡釋力。概念整合網(wǎng)絡(luò)充分體現(xiàn)在英語復(fù)合名詞的意義建構(gòu)過程中。汪榕培認為 “兩個詞一旦結(jié)合成復(fù)合詞后,語義就不是原來兩個詞語義的簡單相加,而是從中引出新意義?!盵10](P38)復(fù)合名詞的意義建構(gòu)本質(zhì)上是一種新的概念化的過程,是利用已有知識和經(jīng)驗描述新經(jīng)驗、形成和理解新概念的過程。王寅認為“意義是一種基于身體經(jīng)驗的心理現(xiàn)象,是人類通過自己的身體和大腦與客觀世界互動的結(jié)果。具有動態(tài)性、相對性、模糊性,不能用簡單組合和形式主義的方法通過運算獲得,意義要靠整合方式對其加以描寫?!庇纱丝梢?,概念合成在復(fù)合名詞的意義構(gòu)建過程中起著很大的作用。離心復(fù)合詞就是概念經(jīng)過隱喻或轉(zhuǎn)喻合成的結(jié)果。盡管“轉(zhuǎn)喻投射具有認知域內(nèi)部的特征,而隱喻投射則具有認知域外部的特征,可這兩種手段都是將源域的某一凸顯特征投射到目的域的某一對應(yīng)特征上來,將兩者整合起來?!盵12](P49)在英語N+N離心復(fù)合詞意義的構(gòu)建過程中,不斷有新的認知思維和心理運演在合成空間中展開,所以整個認知模型顯示出一個充滿動態(tài)的認知運作過程。

Benczes通過N+N離心復(fù)合詞“jailbird”具體說明了概念合成理論視角下英語N+N離心復(fù)合詞意義的構(gòu)建的整個認知過程。[13]在 “jailbird”這個概念結(jié)構(gòu)中,兩個輸入空間分別是“被囚禁的人”和“關(guān)在籠中的鳥”。后者是源域或源心理空間,前者是目標域或目標心理空間。通過對關(guān)在籠中的鳥的形象的認知,我們漸漸形成了“囚犯”這個概念。隨后,概念隱喻“囚犯是籠中的鳥”通過兩個心理空間跨空間的概念的相互投射產(chǎn)生了。于是,目標域中的概念結(jié)構(gòu)“囚犯”和“牢房”就分別和源域中的概念結(jié)構(gòu)“鳥”和“鳥籠”連接起來了。在概念合成的過程中,源域“關(guān)在籠中的鳥”中的部分概念結(jié)構(gòu)不參與概念合成,如鳥的一些外表特征:“有羽毛”,“有喙”,和“通??梢责B(yǎng)為寵物”等。同樣,目標域“被囚禁的人”中部分概念結(jié)構(gòu)在概念合成的過程中也不能被激活。如“這個人被囚禁的原因”和“被囚禁的時間”等概念結(jié)構(gòu)。因為這些概念結(jié)構(gòu)的參與或激活不能產(chǎn)生層創(chuàng)結(jié)構(gòu),完成新概念的合成。參與或激活的概念結(jié)構(gòu)只有兩個域中的共有結(jié)構(gòu)和抽象信息,只有共有結(jié)構(gòu)才能相互投射,完成新概念的合成。在“jailbird”中,兩個輸入空間(即源域和目標域)的共有結(jié)構(gòu)是“被限制在某個地方”。 “被囚禁的人”和“被關(guān)在籠中的鳥”都分別被限制在“牢房”和“籠子”里。這個共有結(jié)構(gòu)和信息被投射到類屬空間中,類屬空間又把這些共有結(jié)構(gòu)投射到合成空間。合成空間提取了投射到類屬空間中的輸入空間的概念結(jié)構(gòu)“囚犯被看成是牢中的鳥”,經(jīng)過組合、完善和擴展形成了層創(chuàng)結(jié)構(gòu)“囚犯”。這就是復(fù)合詞“jailbird”的意義。

綜合以上分析可以看出,英語N+N離心復(fù)合詞的意義是對其組成成分概念結(jié)構(gòu)經(jīng)過重新整合后的層創(chuàng)意義。概念合成理論為英語N+N離心復(fù)合詞的語義分析提供了一個嶄新的認知視角。運用概念整合理論研究這類復(fù)合詞意義構(gòu)建的動態(tài)過程和意義生成的空間機制可以深化我們對其意義的理解和解讀。

三、LCCM理論視角下的英語

N+N離心復(fù)合詞語義研究

LCCM 理論(The Theory of Lexical Concepts and Cognitive Models)是英國Bangor大學(xué)語言學(xué)教授Evans在概念隱喻理論和概念整合理論的基礎(chǔ)上提出的,屬于語義學(xué)理論范疇。LCCM理論是研究詞匯表征與語義組構(gòu)的一個認知框架,它為研究語義的構(gòu)建提供了一個范式。LCCM 理論中的兩個核心概念是 “詞匯概念”和“認知模型”。 Evans認為,詞具有一個核心內(nèi)容,即詞匯概念,詞匯概念和高度圖示化的信息相聯(lián)系,這個信息是語言要表達的內(nèi)容,也就是特定詞匯的核心信息。這個信息是通過能為進入認知模型提供路徑的詞匯概念來獲取的,而詞匯概念必須經(jīng)過認知模型才能顯現(xiàn)出來,這些認知模型被稱作詞匯的語義潛能 [14](P491~534)[17]。LCCM理論主要由兩個部分組成:詞匯表征和意義構(gòu)建。 Evans指出, 詞匯表征和語言知識有關(guān),包括兩個方面的內(nèi)容,即詞匯概念與認知模型。詞匯概念是語言編碼的概念,即可以通過語言外化的概念知識 。[14][15]因此,詞匯概念構(gòu)成了形式和意義象征組合體的語義極,并按常規(guī)與詞、習(xí)語和語法構(gòu)式等語言形式聯(lián)系在一起。 詞匯表征的第二個重要方面是認知模型。認知模型在LCCM理論中指的是由詞匯概念提供路徑而可及的非語言的但連貫的概念知識結(jié)構(gòu) [14][15]。LCCM理論認為,詞匯概念為通向認知模型提供路徑,并與認知模型相互作用,促成意義的產(chǎn)生。認知模型由多個相互關(guān)聯(lián)的圖式框架構(gòu)成,這些框架就是詞匯概念通向認知模型的各個節(jié)點(nodes of access),認知模型和詞匯概念就是通過這些節(jié)點連接在一起的。在大多數(shù)情況下,和某一詞匯概念相聯(lián)系的認知模型是一張巨大的概念知識結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),包含了所有和這一詞匯概念相關(guān)的各種知識結(jié)構(gòu)。認知模型的集合稱為認知模庫,認知模庫由基本認知模型(primary cognitive models)和次要認知模型(secondary cognitive models)構(gòu)成。通過詞匯概念提供路徑直接可及的認知模式是基本認知模型,次要認知模型是基本認知模型的子集,詞匯概念所提供的路徑不能直接通向次要認知模型,它必須通過其他的連接與基本認知模型相連,而間接通向次要認知模型。

LCCM理論的第二個組成部分意義建構(gòu)是從詞匯概念整合開始的。這一意義建構(gòu)的過程涉及兩個方面: 一是詞匯概念選擇(selection);二是詞匯概念融合(fusion)。[14][15]詞匯概念選擇就是選擇與話語中每個語言形式相關(guān)的最合適的詞匯概念。一旦某一詞匯概念被選定后,它必須和選出來的其他詞匯概念整合,也就是說選出來的詞匯概念還要經(jīng)歷第二次組合,這就是意義構(gòu)建的第二方面:詞匯概念融合。詞匯概念融合是LCCM理論中語義組合的核心,包括整合和解釋兩個過程。整合是對語言知識的整合,目的是激活概念知識,對概念知識的激活就是解釋的過程,解釋就是對語言知識的解包(unpacking),所以受到整合的制約。解釋與整合是同時進行的認知過程。語言知識和概念知識所包含的信息、整合和解釋這兩個過程是概念形成和意義構(gòu)建所必須具備的因素?;诮獍恼Z言知識的概念激活過程,也就是解釋過程,是和隱喻轉(zhuǎn)喻意義構(gòu)建機制關(guān)系最密切的過程。英語N+N離心復(fù)合詞的語義構(gòu)建過程涉及了隱喻或轉(zhuǎn)喻。根據(jù)LCCM理論,隱喻或轉(zhuǎn)喻語言的意義構(gòu)建與非隱喻或轉(zhuǎn)喻語言意義構(gòu)建的區(qū)別在于意義構(gòu)建過程中詞匯概念所激活的認知模型不同。在N+N離心復(fù)合詞的意義構(gòu)建過程中,如果兩個組成成分的詞匯概念激活的是基本認知模型,產(chǎn)生的意義就是非隱喻或轉(zhuǎn)喻性的;如果兩個組成成分詞匯概念激活的是次要認知模型,產(chǎn)生的意義就是隱喻或轉(zhuǎn)喻性的。隱喻或轉(zhuǎn)喻性復(fù)合名詞的意義構(gòu)建是詞匯概念通過基本認知模型激活次要認知模型和次要認知模型整合的結(jié)果。

我們通過復(fù)合詞“belly button”來進一步分析LCCM理論在英語N+N離心復(fù)合詞的語義構(gòu)建過程中的運用。這個復(fù)合詞中的兩個組成成分分別具有兩個基本認知模庫,“belly”的基本認知模庫包含以下認知模型:腹部、(物體的)圓形或凸起部分、胃口和食欲。 “button”的基本認知模庫包含以下的認知模型: 紐扣、按鈕、電鈕、扣狀物和[植] 芽。在“belly”和 “button”的詞匯概念進行整合的過程中,兩者的詞匯概念根據(jù)相互的需要經(jīng)歷了選擇的過程,“belly”的基本認知模庫中的 “腹部 ”和 “button”中的 “紐扣”分別被選中,然后這兩個詞匯概念進行融合。在融合的過程中, “腹部” 激活了一個次要認知模庫:“人體的上部”,里面包含了一些和“人體的上部”相關(guān)的概念知識結(jié)構(gòu),如:有肚臍和手臂等。同時,“紐扣”也激活了一個次要認知模庫:“上衣”,里面也包含了一些和“上衣”相關(guān)的概念知識結(jié)構(gòu),如:有紐扣和袖子。被激活的次要認知模庫中的概念知識經(jīng)過整合就產(chǎn)生復(fù)合詞“belly button”的意義: 肚臍。整個過程如下圖所示:

LCCM理論綜合了認知語言學(xué)研究中語義學(xué)研究發(fā)展的主要成果,形成了一種整合的語義學(xué)理論,為語義研究和語言意義構(gòu)建提供了更加簡練的認知路線圖。LCCM理論主要集中在語言機制如何參與隱喻或轉(zhuǎn)喻意義構(gòu)建,這個理論為在隱喻或轉(zhuǎn)喻意義構(gòu)建和理解的過程中語言知識結(jié)構(gòu)和概念知識結(jié)構(gòu)之間的交互提供了一個范式,為英語N+N離心復(fù)合詞的語義進行分析提供了新的、易操作的理論框架。

四、 結(jié)語

上文對框架語義學(xué)、概念整合理論和LCCM理論在英語N+N離心復(fù)合詞語義研究中的運用進行了詳細的分析。與其他認知語義學(xué)理論相比,它們確有獨到之處。從以上的分析,我們不難看出,雖然三種理論研究的方法和途徑不一樣,但三種認知語義學(xué)理論都認為在N+N離心復(fù)合詞意義構(gòu)建的過程中,我們都要依靠建立起來的概念結(jié)構(gòu),這些結(jié)構(gòu)分別是框架、心理空間和認知模型。另外,這類復(fù)合名詞的意義構(gòu)建都離不開整合或合成的認知操作,復(fù)合詞的意義構(gòu)建過程其實就是一個概念的整合過程。通過分析,希望能夠拓寬N+N離心復(fù)合詞語義研究的思路,對它們的語義建構(gòu)有更加深入科學(xué)的理解。

[參考文獻]

[1]Fillmore , C.J. Frame semantics and the nature of language [A]. In Harnad, S., H. Steklis & J. Lancaster (eds. ). Origins and Evolution of Language and Speech [C]. Annals of the New York Academy of Sciences, Vol 280, 1976.

[2] Fillmore, C.J. Frame semantics [A]. In Dirk Geeraerts (ed.). Cognitive Linguistics : Basic readings [C] . Berlin: Mouton de Gruyter. 2006

[3] Fillmore, C.J. Frames and the semantics of understanding [J]. Quaderni di Semantica VI, 1985.

[4] Fillmore, C.J.& B.T. Atkins. Starting where the dictionaries stop: The challenge of corpus lexicography [A]. In Atkins, B.T. &, A. Zempolli (eds.). Computational Approach to the Lexicon [C]. Oxford: Oxford University Press, 1994 .

[5] 周先武,王文斌. 英語名名復(fù)合詞中獨立框架與復(fù)合框架關(guān)系研究 [J].中國外語,2010,(3).

[6] Fauconnier,G. & M. Turner. Blending as a Central Process of Grammar[A]. In A.E. Goldberg(ed.). Conceptual Structure,Discourse and Language[C]. Stanford:CSLI Publications,1996.

[7]Fauconnier, G. Mental Spaces [M]. Cambridge MA:MIT Press,1994.

[8]Fauconnier, G. Mappings in Thought and Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

[9]Fauconnier,G & M. Turner. Conceptual Integration Network. [J].Cognitive Science 1998,(2).

[10]汪榕培,盧曉娟.英語詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

[11] 王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版,2002.

[12] 張輝. 熟語及其理解的認知語義學(xué)研究[M].北京:軍事誼文出版社,2003.

[13] Benczes, R. Creative Compounding in English:The semantics of Metaphorical and Metonymical Noun-Noun Combinations [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006.

[14] Evans,V. Lexical concepts, cognitive models and meaning construction [J]. Cognitive linguistics 2006 (17).

[15] Evans,V. How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models and Meaning Construction [M]. Oxford: Oxford University Press, 2009.